Islandske Småskrifter - 01.04.1927, Blaðsíða 45
Islands litteratur
45
Islandske forfatteres opgave n n er á vise
hvorledes man kan skildre det storste og dy-
peste i samtidens kultur og sjelsliv, pá et
sprog som helt ut er islandsk, og i overens-
stemmelse med de krav til kraft og klarhet
som fornverkene stadig minner oss om. Yi
má vokte oss for de halvdannede brushoder,
som ikke er istand til á lære av fremmede
folkeferd, uten á miste sig selv, — og sam-
tidig for dem som vil stenge oss inne, og-
hverken har oie for skattene som bydes oss,
eller skjonner faren ved helt á ville stenge
dem ute. Her trenges klartenkte menn som
kan se at nydannelsene har sin rett, og som
ikke lar sig forvirre hverken av frykten for
dem eller av beundringen for dem. Istedenfor
á risikere at mere eller mindre tilfeldig litte-
ratur pá fremmede sprog skal oversvomme
landet og odelegge mál og kultur, má vi sorge
for á fá oversatt til isiandsk det best mulige
utvalg av fremmede arbeider og dermed litt
efter litt utvide várt sprogs makt-omráde. Yi
má fore oss til nytte at islandsken mellem alle
levende sprog er det dyktigste til á danne
nye ord, og vi má litt efter litt skape oss et
helt system av «tekniske uttrykk» som ikke
faller utenfor morsmálet. Meget av dette sprog-
arbeide er allerede utfort; og hittil har vi ikke