Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1991, Síða 133
121
tenero59 compellit ad predam ne adulti pigrescant. Cauet ne in tenera etate
pigrescant, ne soluantur deliciis, ne marcescant ocio, ne discant cibum magis
expectare quam querere ne nature sue deponant uigorem. Intermittunt
studium nutriendi ut in usum rapiendi audere compellant. Accipiter sanctum
uirum significat utpote rapiens regnum Dei. De quo in lob scriptum est:
Numquid in sapientia tua plumescit accipiter expandens alas suas ad austrum.
Id est numquid cuilibet electo tu intelligentiam contulisti ut flante spiritu
sancto cogitationum alas expandat quatinus pondera uetuste conuersationis
abiciat et uirtutum plumas in usum noui uolatus sumat. Potest etiam per hunc
accipitrem renouata gentilitas designari.
Although the sentence Accipiter sanctum virum significat utpote
rapiens regnum Dei can be added to the items already pointed out which
show a connection between the 01P and a hypothetical Anglo-Latin
source60, we are far from being certain of the existence of a link between
Harley 4751, Bodley 764, or their archetype, and the OIP61, in spite of
the faet that Bodley 764 shares two details with the chapter in question:
the mention of Psalm 103,17 in the milvus chapter and Hrabanus
Maurus’s sentence with regard to the accipiter. The Bestiaries men-
tioned and the OIP may have drawn on the same source, which is likely
to be Hrabanus Maurus, independendy of one another. We have seen
how exegetical works entered steadily into the Bestiary. Therefore,
seeking a source necessarily within the genre may not be the right way of
59 a tenero la; teneros Ib.
60 Hermannsson, with regard to the word for goat, says: ‘The animal is called in
Icelandic gat for the ordinaty geit. If this is not a scribe’s error it would be an Anglo-
Saxon loan word, and might indicate that the Latin text which formed the basis for the
Icelandic rendering was of English origin and gave the native word for the animal which
the Icelandic translator borrowed’ (p. 12). Other similarities concem the pictures in the
second leaf of fragment A representing the fabulous nations or prodigies. He quotes the
following manuscripts which have corresponding pictures: London, B. L., Cott.
Ms.VitD.i; Oxford, Bodi. Lib., Douce 88; London, Westminster Abbey, 22; Cam-
bridge, U. L., Kk.4.25; Cambridge, Fitzwilliam Museum, 254; London, Sion College, L
40.2.L28 (nowj. Paul Getty Museum); London, B. L., Harley 2799, (p. 12). To this list (cf.
also R. Wittkower, ‘Marvels of the East’,Journal ofthe Warburgand Courtauld Institute, 5,
1942, pp. 159-97, at 177) we must add Oxford, Bodi. Lib. Ms e Musaeo 136.
61 A relation between the two Bestiaries mentioned and the OIP could be considered
only ifwe agreed with Flom (cf. note 1), p. 542 who shifted the date of composition of the
OIP to the second quarter of the 13th century.