Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1991, Síða 189
175
Doch selbst wenn man Godels Ansichten fiber die Natur und die
Bedeutung des Catalogus teilen will, kommt man allenfalls zu dem
SchluR, die Handschrift 7?: 77 7 miisse vor 1682 nach Schweden gelangt
sein. Der Catalogus kann bei der Beantwortung der Frage, wann genau
und durch wen R:717 dorthin gebracht wurde, nicht weiterhelfen; die
Vermutung Godels, R:717 sei schon 1661 durch J6n Rugmann nach
Schweden gebracht worden, ist reine Spekulation.
Der Name »borgrimur borkelsson«, der auf der Innenseite des
Einbanddeckels von R:71 7 steht, findet sich noch in einer zweiten in
Schweden aufbewahrten Handschrift, Sth papp 8vo nr 20. Dieses
Manuskript enthålt eine Sammlung islandischer Kirchenlieder und
besteht aus losen Lagen; eine dieser Lagen wurde laut einem datierten
Besitzervermerk im Jahre 1669 von einem gewissen Jon Bjarnason
fertiggeschrieben. Auf der letzten Seite des Manuskripts steht folgen-
der Besitzervermerk: »Thorgrijmur ThorkiellRon A JseRa Bok med
Riettu nu tætta Ar Anno 1675 Thorgrijmur ThorkielKon EgH«. Da
der Name borgrimur borkelsson offensichdich nicht håufig war,13
liegt die Vermutung nahe, es konnte sich hier derselbe Mann wie in
R:717 verewigt haben, und die beiden Handschriften UUB R:717 und
Sth papp 8vo nr 20 konnten zusammen nach Schweden gelangt sein.14
Doch auchfiir die Handschrift Sth papp 8vo nr 20 gilt, dafi nicht belegt
ist, wann und durch wen sie nach Schweden gebracht wurde;15 die
beiden in Island geschriebenen Jahreszahlen (1669 und 1675) lassen
jedoch den Schluft zu, da£ die Handschrift friihestens 1675 nach
Schweden gelangt sein kann.
2
Nun mag die Frage, ob R:717 schon 1661 oder erst um 1680 oder
moglicherweise sogar noch spater nach Schweden gebracht wurde,
1S In den mir zugånglichen einschlågigen Werken (Islenzkar æviskrår, Pres ta ta] og
profasta, Syslumannaæfir, Handschriftenkataloge) ist kein einziger Mann dieses
Namens aufgefuhrt.
14 Ein Vergleich der Namenszuge ist mir leider nicht moglich, da mir nur Fotos von
den in UUB R:717 enthaltenen Texten vorliegen, nicht aber von Einband und Vorsatz,
auf denen die Besitzervermerke stehen.
15 Vilhelm Godel, Katalog ofver kongl. bibliotekets fomislåndska och fomnorska
håndskrifter, Stockholm 1897-1900, S. 383: »Når och på hvad våg håndskriften kommit
till Sverige år icke med såkerhet kåndt, men det synes sannolikt, att den varit med i de
samlingar, som Guhmundur 6lafsson forsålde till Antikvitetskollegiet.« - Siehe auch
Fomnorsk-islåndsk litteratur i Sverige, S. 179.