Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1991, Page 246
232
række passagers vedkommende, dels mangler såvel Årni Halldors-
sons ægteskabsafhandling og bemærkninger, som Test.’s indholdsbe-
skrivelse og fortale, samt JAhist.
50 og 2806 er som ovenfor vist beslægtede, idet de har en række fejl
fælles. Hvert af dem har imidlertid fejlagtige læsemåder, som ikke
findes i det andet håndskrift, f.eks. følger 50 A (og D) i følgende tilfæl-
de, hvor 2806 har en afvigende læsemåde:
D 226: at Jacob min Fader / vaar i sorg for mig / der for sagde de til mig
A 179, og 50: ad fader minn være sorgande af mier, ålosudu mier
2806: h-
D 233: Hender
A 184, og 50: hondum
2806: londumm
D 235: til dennem
A 187, og 50: til f>eirra
2806: h-
2806 kan ikke gå tilbage til 50, som i nogle tilfælde er fejlagtig, hvor
2806 følger A (og D), f.eks.:
D 74: Men ieg bad oc fastede
A 62, og 2806: enn eg fastade
50: H-
D 240-41: Oc hånd sende en Kammer Suend til de Ismaeliter/ oc begierede
mig til kiøbs
A 192, og 2806: so hann sende strax til Jsmaelita ad kaupa mig
50: 4-
50 og 2806 går tilbage til et fælles forlæg y, der kan være et søster-
håndskrift til 432 og 1226, jfr. stemmaet s. 235.
De øvrige fire håndskrifter i A-oversættelsen, Add. 11.068, JS 613
4to, Lbs 245 4to og IB 165 4to, udgør en anden gruppe beslægtede
håndskrifter, af hvilke 11.068 er det bedste og det dokumenteret æld-
ste. De øvrige tre håndskrifter er sekundære i forhold til dette (se ne-
denfor), som da i det følgende kan repræsentere hele gruppen.
11.068 viser fejl i forhold til X-gruppen, hvor denne følger D: 11.068