Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1996, Side 153

Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1996, Side 153
143 ences to titles do not constitute especially reliable evidence of dissem- ination of a particular text. There can be no certainty that any or all of the texts referred to in the book-lists just mentioned refer to CTV, and translations of proper names are not uncommon in the North during the middle ages. Ivar Modeer notes that during the eighth century Bishop Arbeo of Freising renders his name as Heres ‘heir’. Modeer compares this practice with Wulfstan of York’s reference to himself as Lupus (Modeer, ‘Latiniserade Personnamnsformer’, Namn och Bygd (1952), pp. 61- 62, and Modeer, Personnamn i Kalmar Tånkebok, Anthroponymica Suecana (Stockholm, 1955), p. 127). Ursus appears as a translation of the personal name Beorn in a genealo- gical table from the second book of a Vita Gualdevi composed at Crowland in the latter half of the twelfth century: ‘... Gualdevus ... ftlius Siwardi ducis Northanumbriæ, filii Be- orn, filii Ulsii, filii Spratlingii, filii Ursi ...’ (Jacob Langebek, ed., Scriptores Rerum Danicarum Medii Ævi III (Copenhagen, 1774), C.LXXXIV, p. 299). The same translation appears in Florence of Worcester’s chronicle under the year 1049: ‘Beorn comes, filius ... Danici comitis Ulfi, filii Spraclingi, filii Ursi' (B. Thorpe, ed., Chronicle of Florence of Worcester (London, 1848-1849), I, p. 202. This passage and the lines from the Vita Gual- devi are cited in Axel Olrik, ‘Sivard den digre, en vikingesaga fra de danske i Nordengland’, Arkiv for Nordisk Filologi 19 (1903), pp. 200n. and 219). In each case, the name appears to be translated as Ursus in order to distinguish it from the other Beorn mentioned in the genealogy. Similarly, in the booklist in UB Uppsala MS. C564, Arni Sigurdsson is perhaps referred to as aquita so that he might be more easily distinguished from his namesake in Iceland, dominus Arno episcopus scalotensis. Other Latinized Scandinavian names include that of Kalfr skald, author of VqIs- ungsrimur and possibly Katrinardråpa, who titles himself Vitulus Vates (see Finnur Jonsson, Rimnasafn, STUAGNL 35, 2 vols. (Copenhagen, 1905-1922), I, p. 311). With regard to bird-names in particular, one might note that Hrafn is translated Corvus on the personal seal of Rafn Eiriksson, affixed to a letter written in Bergen in 1348 (DNII, no. 291, p. 241; DN XVI, no. 8, p. 10). The seal bears the inscription ‘SIGILLUM\ CORVI; FILII EIRICF (H.J. Hvitfeldt-Kaas, Norske Sigillerfra Middelalderen (Kristiania, 1902), p. 38, no. 537, PI. XXVII. For this reference I am grateful to Eva Meldgaard of the Insti- tut for Navneforskning in the University of Copenhagen). Similarly, a portrait of Am- gri'mur Jonsson of Vfdidalur completed in 1592 or 1593 bears the motto, FIDES INSTAR AQUILAE, punning upon Arngrfmur’s name (see Jakob Benediktsson, Arngrimi Jonæ Opera Latine Conscripta, IV, Bibi. Am. 12 (Copenhagen, 1957), pp. 29-30; and Gudmun- dus Andrææ Islandus, Lexicon Islandicum (Copenhagen, 1683), p. 27). By this date, how- ever, scholarly puns of this kind are more likely to be part of a neoclassical vogue of the sort reflected in, for example, Bishop Brynjolfur Sveinsson’s sobriquet, Lupus loricatus. It is, in any case, clear that such substitution of Latin equivalents for Germanic names was a not uncommon practice in Northern Europe from as early as the eighth century. The owner of the books listed in UB Uppsala MS. C564 may never be identified with absolute certainty. However, until evidence is presented to substantiate the existence of another early fourteenth-century figure whose name can be rendered ‘b aquila’, who was on friendly terms with a certain Bishop Ami of Skålholt, and who is likely to have owned a library of the size described in the Uppsala inventory, then it is probably hasty to dis- miss Gustav Storm’s suggestion that the books in question were owned by Bishop Arni Sigurdsson of Bergen. (An even more diffuse account of the difficulties involved in iden- tifying the owner of the Uppsala booklist is contained in McDougall, Codex Lindesianus, pp. 33-37 and 66-86).
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176
Side 177
Side 178
Side 179
Side 180
Side 181
Side 182
Side 183
Side 184
Side 185
Side 186
Side 187
Side 188
Side 189
Side 190
Side 191
Side 192
Side 193
Side 194
Side 195
Side 196
Side 197
Side 198
Side 199
Side 200
Side 201
Side 202
Side 203
Side 204
Side 205
Side 206
Side 207
Side 208
Side 209
Side 210
Side 211
Side 212
Side 213
Side 214
Side 215
Side 216
Side 217
Side 218
Side 219
Side 220
Side 221
Side 222
Side 223
Side 224
Side 225
Side 226
Side 227
Side 228
Side 229
Side 230
Side 231
Side 232
Side 233
Side 234
Side 235
Side 236
Side 237
Side 238
Side 239
Side 240
Side 241
Side 242
Side 243
Side 244
Side 245
Side 246
Side 247
Side 248
Side 249
Side 250
Side 251
Side 252
Side 253
Side 254
Side 255
Side 256
Side 257
Side 258
Side 259
Side 260
Side 261
Side 262
Side 263
Side 264
Side 265
Side 266
Side 267
Side 268
Side 269
Side 270
Side 271
Side 272
Side 273
Side 274
Side 275
Side 276
Side 277
Side 278
Side 279
Side 280
Side 281
Side 282
Side 283
Side 284
Side 285
Side 286
Side 287
Side 288
Side 289
Side 290
Side 291
Side 292
Side 293
Side 294
Side 295
Side 296
Side 297
Side 298
Side 299
Side 300
Side 301
Side 302
Side 303
Side 304
Side 305
Side 306
Side 307
Side 308
Side 309
Side 310
Side 311
Side 312
Side 313
Side 314
Side 315
Side 316
Side 317
Side 318
Side 319
Side 320
Side 321
Side 322
Side 323
Side 324
Side 325
Side 326
Side 327
Side 328
Side 329
Side 330
Side 331
Side 332
Side 333
Side 334
Side 335
Side 336
Side 337
Side 338
Side 339
Side 340
Side 341
Side 342

x

Bibliotheca Arnamagnæana

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Bibliotheca Arnamagnæana
https://timarit.is/publication/1655

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.