Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1996, Qupperneq 207
197
Auffassung mit konstruierten, nirgends sonst belegten Bedeutungen
operiert.
Anzumerken ist, daB Olsen eini als Dativ Singular zum maskulinen
einir betrachtet. Bedenkenswert ware jedoch auch, ob hier nicht die
neutrale ia-Ableitung eini vorliegen konnte. Olsen selbst weist zwar
darauf hin, daB dieses Wort in norw. Ortsnamen belegt ist, spricht sich
aber im Zusammenhang mit der hier besprochenen Stelle dagegen aus,
da die Bedeutung “sted bevokset med einer” nicht passet.19 Dieses Argu-
ment ist wenig iiberzeugend. Es ist durchaus moglich, daB diese spezi-
elle kollektive Bedeutung den mit eini zusammengesetzten Ortsnamen
zugrunde liegt20 und in gleicher Weise auch fur andere neutrale ia-Ab-
leitungen von Baumnamen in Ortsnamen die Bedeutung ’Ort bewach-
sen mitangenommen werden darf.21 Dies gilt jedoch keinesweg ge-
nerell fur diese Baumnamen, die auch als Appellativa im Altwestnordi-
schen gut belegt sind: birki, eiki, greni, hesli, lindi etc.22 Was das Neu-
trum eini betrifft, so werden damit im Awestn. durchwegs Komposita
gebildet.23 Mit faringisch eini liegt die Neutrumform aber auch als Sim-
plex vor.24 Es ist folglich nicht vollig auszuschlieBen, daB wir es hier
mit einer solehen Bildung zu tun haben.
Obgleich Olsens Deutung einiges fur sich hat, mochte ich im folgen-
den das Augenmerk auf eine andere Moglichkeit lenken. DaB die
Schriften Gregors des GroBen in Island bekannt waren und auch in
nicht geringem Umfang rezipiert wurden, ist eine unbestrittene Tat-
sache.25 Sein EinfluB schlagt sich aber nicht nur in der religiosen und
geistlichen Literatur nieder, sondern macht sich dariiber hinaus auch in
den Islandersagas bemerkbar.26 Vor diesem Hintergrund mochte ich auf
eine Stelle in Gregors Moralia in lob aufmerksam machen. Zu Hiob 30,
Vers 4: Et radix juniperorum erat cibus eorum, heiBt es dort:
19 Olsen 1928, 123.
20 Vgl. dazu Rygh 1898,48.
21 Op. cit., 31.
22 Vgl. Fries 1957, 9 ff. und Bjorvand 1991; flir Belege vgl. auch unter den entsprechen-
den Stichworten in meinem Worterbuch [Heizmann 1993],
23 Vgl. eine tre [MedMisc 74.33] oder eine ber [MedMisc 118.19].
24 Fries 1982, 113 f.
25 Vgl. Turville-Petre 1967, 135 ff.; Boyer 1973; Bekker-Nielsen 1961; Seip 1949; Wal-
ter 1976, 17.
26 Porvaldur Bjarnarson 1878, XV; Einar 01. Sveinsson 1959, 15 ff.; vgl. auch Hermann
Pdlsson 1984, 15, 81, 107 (Njdls saga); Perkins 1974-1977, 209, Anm. 22; Perkins 1985,
90 (Floamanna saga); Hermann Pdlsson 1986, 67 f., 117 f. (Laxdæla saga).