Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1996, Blaðsíða 271
257
Jon Helgason forsøger ikke at udfylde det manglende i strofen. Da
der imidlertid ikke kan være tvivl om det anvendte metrum, kan i det
mindste nogle af lakunerne udfyldes med en rimelig grad af sandsynlig-
hed (se nedenfor). Metrum er det samme som i digtet Vestfirdingablomi
(beg. “Hér verdur eitthvert æfintyr ad risa”), se IGSVP III, s. 256, Jon
Porkelsson 1888, s. 191-92, KD II, s. 41-42. Vestfirdingablomi er over-
leveret i håndskriftet AM 714 4to, som dateres til ca. 1600. Dette digt
og strofen i AM 921 4to er de ældste kendte repræsentanter for dette
metrum, som imidlertid har været populært også i det 17. århundrede og
senere. I biskop Gudbrandur Porlåkssons Vi'snabék findes det anvendt i
Kvædi af Naaman syrlenzka af Einar Sigurdsson (Visnabok 1612, s.
114-17, Jon Porkelsson 1888, s. 444). Kvædi af Naaman syrlenzka er et
af de digte med bibelsk emne som biskop Gudbrandur Porlåksson lod
trykke i det håb at de kunne erstatte de populære elskovsviser (“ad af
mætte leggiast/ pær Bruna vijsur/ og Afmurs Kuæde/ sem allmarger
elska og jdka/ enn j staden vpptakast pessar andlegar Vijsur”), som det
hedder i forordet til Visnabok. Man kan vel forestille sig at bibelviser
med dette formål er digtet til tidens mest populære visemelodier, og
Bjarni Porsteinsson 1906-09 gengiver ikke mindre end fire forskellige
melodier til digte med dette metrum, se registeret under Tolf sona
kvædi. En af disse melodier (s. 534) opgives at have været brugt til
Kvædi af Naaman syrlenzka, og udgiveren har hørt den i sin opvækst
(omkring 1870) i Myrasysla.
Versemålet er brugt så sent som 1936 af Halldor Laxness i pastiche-
digtet “Lineik veit ek langt af ollum bera” i romanen Ljds heimsins
(Halldor Kiljan Laxness 1937, s. 112-13).'
Nedenfor trykkes et forsøg på restitution af strofen.
Bægt var mér frå blklum hjorva runni,
bar[...........] hjartaø virSa ei kunni,
lifi eg ei svo lang[a stund,
ad lfdi hann] mér ur hyggju grund
fyrir elsku fund;
par er [pad angur mér aldrei] gengur ur hjarta
fyrir audar lundinn bjarta.
1 Digtet er optaget i Halldor Kiljan Laxness, Kvædakver, 2. udg. 1949 og 3. udg. 1956.
Her oplyses det kort og godt (s. 147 i begge udg.) at det er “ort a Hotel Fonix i Kaup-
mannahofn snemma vetrar 1936”.