Flug : tímarit um flugmál - 01.12.1956, Síða 36

Flug : tímarit um flugmál - 01.12.1956, Síða 36
NYYRÐI UM FLUG. Fyrir nokkru kom á markaðinn íjórða hefti Nýyrða og fjallar það um ílug. Hefur Halldór Haildórs- son dósent tekið þetta nýyrðasafn saman. Tækniþróun hér á iandi hefur á öllum sviðum verið mjög ör, en þó sennilega hvergi jafn ör og á sviði flugmála. Það hefur því ekki unnizt tími til þess að íslenzka öll hin mörgu orð og hugtök, sem daglega þarf að nota við fiug- starfið. En nú hefur verið úr þessu bætt og er þess að vænta, að ís- lenzkir flugmenn og aðrir þeir, er að flugþjónustu vinna færi sér nýyrðin í nyt. Annað, sem valdið hefur notkun erlendra orða við flugið, er að velflestir flugmenn okkar hafa að öllu, mestu eða ein- hverju leyti lært starf sitt erlend- is og hafa því við námið ekki vanizt neinum íslenzkum orðum um þetta efni. Er því sérstök ástæða tii þess að benda íslenzk- um flugkennurum á safn þetta. Um gæði orðasafnsins og hug- myndauðgi þeirra, er samið hafa skal hér enginn dómur felldur. Hins vegar er formáli Halldórs Halldórssonar hér birtur í heild til þess að gefa mönnurn með því hugmynd um, hvernig verk þetta hefur verið tinnið. Formálinn hljóðar svo: „Þetta fjórða hefti af nýyrða- safni Menntamálaráðuneytis hef- ir að geyma orð úr flugmáli auk allmargra orða úr veðurfræði. Fyrirkomulag þessa heftis er svipað og hinna fyrri. Þó ber að geta tveggja breytinga. í þessu hefti er — samkvæmt óskum ráðu- nauta orðabókarnefndar — ekki um það skeytt, þótt orðin hafi birzt í fyrri heftum nýyrðasafns- ins. Töldu ráðunautarnir, að heft- ið kæmi með þessu móti að betri notum þeim, er við fiugið starfa. Ýmis veðuríræðiorð úr alþvðu- máli hafa einnig verið tekin í heft- ið, þótt þau hafi áður komizt í orðabækur. Hin breytingin — og sú veigameiri — er, að nú eru birtar íslenzkar þýðingar í skránni um erlend orð, en áður hafa að- eins verið tilvísanir til íslenzku skrárinnar. Notendum bókarinn- ar er þó ráðlegt að fletta íslenzku orðunum eitmig upp í fyrri skránni, því að þar er ýmiss kon- ar fyllri vitneskja. Þá skal einnig á það bent, að þýðingar geta stund- um virzt ósamkvæmar. Stafar það af því, að merking íslenzku orð- anna hefir í ýmsum tilvikum þró- azt með öðrum liætti en hinna ensku. Mætti t. d. benda á orðin flugvöllur og flugvél, sem samsvara ekki ávallt í daglegri notkun orð- unum airfield og aeroplane, held- ur stundum airport og aircraft. Hefði ef til vill verið þörf á að samræma þetta, en að því ráði var ekki horfið. 'Orðabókarnefnd Háskólans, sem hefir yfirumsjón með nýyrðasöfn- uninni, hefir vitanlega lengi verið það ljóst, að eitt þeirra verkefna, sem vinna þyrfti, væri söfnun orða úr flugmáli. Hún hafði þó ekki ráðgert að hefja þetta starf svo snemma m. a. vegna þess, að all- miklu meiri örðugleikar voru á ýmsum öðrum greinum, sem einn- ig þarf að gera skil — og væntan- lega verður gerð skil í náinni fram- tíð. En á ofanverðu ári 1953 gerðist það, að flugmálastjórinn, Agnar Kofoed-Hansen, sneri sér til formanns orðabókarnefndar, Alexanders Jóhannessonar prófess- ors, með tilmælum um, að flug- málið yrði tekið fyrir svo fljótt sem auðið væri. Bauðst flugmála- stjórinn til að láta kosta orðatóku- starfið að miklu eða öllu leyti. Þótti einsýnt að verða við tilmælunum og taka þessu góða boði. Var til orðtökunnar ráðinn Baldur Jóns- son stud. mag., en hann hafði til hennar betri skilyrði en aðrir mál- fræðistúdentar, með því að hann hafði um langa hríð starfað hjá Flugfélagi íslands í sumarleyf- um sínum. Vann Baldur að orð- tökunni sumarið 1954 og fram á vetur 1954—55, og greiddi flug- málastjóri honum fyrir starfið. Leysti Baldur verk sitt af hendi með mestu prýði. Heimildir þær, sem Baldur kann- aði og tók orð úr, voru þessar: Gunther Plúschhov: Flygillinn frá Tsingtau (Rvk. 1917); Morgun- blaðið 1919, 1920 og 1928, auk þess nóv. 1924, sept.—des. 1925, nóv. 1926, 20. jan., 30. apr., 6. nóv. 1937 og júlí 1938; Visir 1919, 1920 og 1928; Timinn 1919, 1920 og 1928; Alþýðublaðið 1928 og maí 1936; Alexander Jóhannesson: Síldarleit úr lofti (Rvik. 1929); Sami: Flug- mál íslands (sérpr. úr Tímanum 1931); Sami: í lofti (Rvk. 1933): Harald Victorin: Kappflugið um- hverfis jörðina. Freysteinn Gunn- arsson þýddi (Rvk. 1938); Edgar B. Schieldroþ: Fluglistin (Rvk. 1939); Hjálrnar R. Bárðarson: Flugmál íslands i fortið, nútið og framtíð (Rvk. 1939); Flug, Mál- 34 - FLUG

x

Flug : tímarit um flugmál

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Flug : tímarit um flugmál
https://timarit.is/publication/1869

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.