Þjóðmál - 01.09.2014, Page 48

Þjóðmál - 01.09.2014, Page 48
 Þjóðmál haust 2014 47 byggja upp meira sjálfstraust í notkun markmálsins og átta sig betur á hvar göt eru í kunnáttunni til að læra af síðar meir . Ílag og lestur kennslubóka í háskóla Fjöldi rannsókna bendir til þess að stór hópur háskólanema eigi í verulegum erfiðleikum með lestur kennslubóka og fræðigreina á ensku . Þetta á ekki einungis við háskólanema í löndum eins og Þýskalandi og Spáni, þar sem ílagið í málumhverfinu er mun minna en þekkist hér á landi . Lestur kennslubóka á háskólastigi veldur líka stúdentum á Íslandi og Norðurlönd- um tals verðum erfiðleikum . Samkvæmt ranns ókn dr . Birnu Arnbjörnsdóttur, prófessors við hugvísindadeild HÍ, og dr . Hafdísar Ingvarsdóttur, prófessors við menntavísindasvið HÍ, verja nemendur við HÍ verulegum tíma við uppflettingar í orðabókum . Þá eyða margir þeirra ómæld- um tíma í að þýða einstaka greinar eða kafla orð fyrir orð til að staðfesta skilning sinn á lesefninu . Þetta er mjög bagalegt því samkvæmt doktorsrannsókn Huldu Kristínar Jónsdóttur, aðjúnkts í ensku við HÍ, eru 90% kennslubóka HÍ á ensku . Rann sókn dr . Roberts Bermans, dósents við mennta vísindasvið HÍ, á lestrarfærni fyrsta árs nema á ensku við sama skóla, leiddi í ljós að yfir 20% þeirra áttu í miklum erfið- leikum með skilning á enskum lestextum . Ennfremur benda bráðabirgðaniðurstöður doktorsrannsóknar minnar til þess að stór hópur nemenda, sem eru við það að ljúka framhaldsskóla á Íslandi, eigi í erfiðleikum með lesskilning á fræðitextum auk þess sem tjáningarfærni þeirra í ritun á formlegri ensku, t .d . á sviði vísinda og tækni, sé verulega ábótavant . Þá er vert að nefna niðurstöður nýlegrar rannsóknar sem dr . Glenn Ole Hellekjær, prófessor í hag- nýtum málvísindum við Óslóarháskóla, gerði á lesskilningi norskra háskólanema á kennslubókum og fræðigreinum á ensku . Rann sókn Hellekjærs var mjög yfirgrips- mikil og gaf því mun ákveðnari vísbending- ar en þær íslensku rannsóknir sem þegar liggja fyrir um sambærileg efni og minnst er á hér að ofan . Og þar sem búast má við að færni norskra og íslenskra háskólanema í ensku sé mjög svipuð er afar sennilegt að heimfæra megi niðurstöður norsku rannsóknarinnar á íslenskan veruleika . Því er forvitnilegt að skoða helstu niðurstöður þessarar rannsóknar dr . Hellekjærs . Rannsókn Hellekjærs Helstu niðurstöður rannsóknar Helle-kjærs á lestrarfærni norskra háskóla- nema á fræðitextum á ensku voru þær að um 30% nemenda áttu í verulegum vandræðum með lesturinn og 44% fannst erfiðara að lesa fræðitexta á ensku en norsku . Helstu vandamálin við lestur á ensku var slakur orðaforði og hægur lestur . Ennfremur kom í ljós að fjölmargir áttu í það miklum erfiðleikum með lestur fræði- og vísindatexta á ensku að þeir gátu ekki lesið sér til gagns . Hvað varðar þau tæp 25% nemenda sem höfðu mestu lestrarfærnina þá leiddi rannsóknin í ljós að sú breyta sem skýrði best árangur þeirra var reglubundinn lestur sjálfvalinna bóka og tímarita á ensku um árabil . Langvarandi og reglubundin lestur af þessu tagi skýrði um 30% af mismunandi lestrarfærni þátttakenda . Þá skýrði notkun fjölmiðlaefnis, t .d . sjónvarpsáhorf á enskumælandi efni án texta eða lestur á Netinu á enskum textum, umtalsvert hlutfall af breytileika lestrarfærni nemendanna eða tæp 10% . Lítill munur reyndist hins vegar á færni þessara nemenda eftir því hvað þeir höfðu lokið mörgum enskuáfangum í framhaldsskóla . Hellekjær telur skýringuna vera þá að verulega

x

Þjóðmál

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Þjóðmál
https://timarit.is/publication/1175

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.