Tíminn - 04.02.1960, Blaðsíða 11
TÍMINN, flnuntudaginn 4. febrúar 1960.
11
Símbi sjómaður til
Evrópu, Ámeríku,
Afríku og Ástralíu
FréftamaSur frá blaðinu
hitti Hauk Morthens niðri í
Pósthúsi er hann var að gá í
pósthólfið sitt í gær. Meðal
bréfa þar var eitt frá danska
hljómplötufyriríækinu ODE-
ON og vakti það strax for-
vitni fréttamannsins. Eftir að
hafa þrefað lítið eitt við Hauk
fékkst hann til að segja, hvað
bréfið hefði inni að halda.
í bréfinu stóð' m.a. að ODEON
væri búið að selja útgáfuréttinn
á laginu „Simbi sjómaður“, en
það er einmtit eftir Hauk sjálf-
ann. Haubur söng „Simba“ inn á
plötu í Kaupmannahöfn s.l. vor
og vakti lagið þá stiax athygli
forráðamartna ODEONS. Undir-
ritaður fréttamaður fékk einmitt
að vera við upptöku á „Simba“
í Kaupmannahöfn, og vissi þar af
leiðandi að mikill áhugi var þar
um að koma laginu á erlendan
markað.
Evrópa, Amerika, Afríka,
Ástralía
Einnig sögðu þeir í bréfinu að
búið væri að snúa „Simba sjó-
manni“ yfilr á þýzku og syngja
hann inn á plötu. Það var Otto
Brandenborg sem söng lagið fyrir
þýzkt plötufyrirtæki, en hann
mun einnig syngja það innan tíð-
ar á danska hljómplötu. Otto
söng áður með hilnum daneka
söngkvartett, sem hér var á ferð-
Lnni í fyrra, Four Jacks. Eitt af
samkomuhúsunum hér í bæ er
búið að ráða hann hingað ,en ekki
hefur enn verig gengið frá þvi
hvenær hann kemur. — Útgáfu
rétfindi hafa þegar verið seld til
eftirtalinina landa: Þýzkalands
(Minerva Verfag), Hollands,
Beigíu, Engalnds, Bandaríkjanna
Þessi mynd er
af kápunni á
plötu Hauks er
nefnist „12 mil-
ur". Eitt af þess-
um fjórum lögum
sem á plötunni
er, er hið vinsæla
lag „Simbi sjó-
maður". — Þessi
plata Hauks hefur
selzt mjög vel hér
á landi, og von-
andi verður
„Simbi" vinsæll
meðal almennings
i þeim löndum,
sem hann er að
fara að heim-
sækja.
Þessi mynd var tekin úti í Kaupmannahöfn við upptökuna á laglnu
„Simbi sjómaður". Myndin er tekin inn í gegnum glugga á upptökuklefan-
um. Með Hapki á myndinni eru tveir strákar úr „Four Jacks", stúlka úr
„Lördagspigerne" og einn karimaður frá danska útvarpskórnum. (Ljósm.:
Tíminn, JHM).
(Ardmore Mucic, Hollywood), S-
Afríku og Ásralíu.
Þýtt á viSkomandi
tungumál
Haukur sagði að textihn yrði
þýddur á tungumál hvers lands
og sagðist hann vona ag hann
gæti eignast allar plöturnar. Hann
9aigðist eiga von á þýzku plötunni
einhvem næstu daga. Ekki vissi
hann til að plötur þessai yrðu
fluttar inn, en vel getur svo
farið að úr því verði þegar þær
koma á markaðinn erlendis.
Ó borg, mín borg
Þar sem við eorum á annað borð
farin að ræða við Hauk þá er
ekki úr vegi að spyrja hann fá-
einna spurninga.
— Hvað hét fyrsta lagið sem
þú söngst inn á þlötu og eftir
hvern var það?
— Fyis’ta lagið sem ég söng
hét „Ó borg, mín borg“ og var
einmitt eftir mig, ég meina lagið,
en texti var eftir Vilhjálm frá
Skáholti.
— Er von á nokkru nýju lagi
eftir þig, Haukur?
— Ja, ég er nú eiginlega með
eitt í maganum, en það verður
að meltast l.engur, maður. Það er
líka mikið að gera hjá mér.
— Ætlarðu að syngja inn á
fleiri plötur bráðlega?
— Maður er alltaf að syngja
inn á plötur. i
Haukur var að flýta sér á æf-
ingu og mátti ekki vera að svara
fleiri spurningum að sinni, En
hann trúði okkur fyrir því, að lög
iin sem hann væri að æfa væru
„Marina“ og „E1 Paso“.
jhm.
úr öðrum löndum - úr öðrum löndum
úr öðrum löndum - úr öðrum löndum
Milljón á
hundshálsi
Frú Jeanne Nightingale í
Herne Hill í suður-London
var fyrir nokkru að leita í
ruslaskúffu sinni og fann
þar snoturt hálsgull í festi.
auðsjóanlega mjög ódýrt.
— Þú mátt hafa þetta á
brúðuna þína, sagði hún við
fjögurra ára dóttur sína.
sem varð harla glöð! Sú litla
lék sér að þessu um hríð, og
hún festi það líka við háls-
gjörð heimilishundsins, sem
hljóp með það út um borg
og bæ.
Herra Nightingale, sem er
næturvörður, hafði fundið
petta leikfang í göturennu
og haldið á því heim. En svo
rak hann einu sinni augun í
það, að auglýst var eftir
týndu hálsmeni í næstu lög-
reglustöð Hann fann menið
í hálsbandi hundsins og
hraðaði sér með það á lög-
reglustöðina og skilaði því.
Mann var að ganga út úr
í nýju
hlutverki
Hinum fræga bandaríska
kvikmyndaleikara og grín-
ista Danny Kaye, hlotnaðist
nýlega sá heiður að stjórna
The Royal Philharmonic
Orchestra í London. —
dyrunum aftur, þegar tög-
reglumaðurinn kallaði á eft
ir honum og sagði, að men
þetta væri rúmlega milljón
kr. virði.
-Hvar er
félagi
Yasiljevich?
Þessi suga er sögð af síð
asta fundi Æðsta ráðs Sovét
ríkjanna: Krusitjoff var bú-
inn að tala og tala, en loks
vogaði félagi Vasiijevich
sér að grípa frammí fyrir
honum úr sæli sínu í saln-
um:
— Má ég bera fram fyrir
spum?
Dálítið önugur svaraði
Krustjoff: — Já, gerðu svo
vél, félagi Vasiijevich.
— Jú, nú er svo mikið
talað um ferðalög til tungls
ins, en hvernig getur maður
komist til Parísar?
fyrir honum: — Má ég bera
fram fyrirspurn?
— A, nú veit ég hvag þér
ætlið að spyrja um, sagði
Krustjoff. — Hvenær þér
gætið komizt til Parísar?
— Þessar upplýsingar
■ikaltu fá, félagi Vasiljevich.
Næsta dag hélt Krustjoff
áfram að tala og aftur greip
félagi neðan úr sal fram í
— Nei, svaraði fyrir-spyrj
andinn og benti á auðar
stól við hlið séf. — Eg ætla
bara að spyrja: Hvar er
er félagi Vasiljevich.
GuIIvægur
hæfileiki
Hinn alkunni forystumað
ur brezka verkamannaflokks
ins, Shawcross lávarður, hef
ur sem kunnugt er dregið sig
út úr pólitík, a. m. k. um
sinn og helgar sig stórvið
skiptum sínum í London. En
hann heldur þó áfra-m að
láta í ljós álit sitt á stjórn
málum og stjórnmálamönn
rm. Nýlega lét hann falla orð
sem ekki þykja eingöngu
bundin við brezka stjórn
málamenn. Shawcross sagði:
— Stjórnmálamaður. sem
ætlar að komast eitthvað
áfram verður að vera gædd
ur þeim gullvæga hæfileika
að kunna að líta á málin að
eins frá einni hlið.
Drjúgur
veiðimaður
James Stewart dvaldist
nýlega í Skotlandi. Þar var
hann í orlofi ásamt konu
sinni Gloria, en synir þeirra
hjóna, sem eru fjórtán og
fimmtán ára og átta ára
gamlir. Tvíburadætur þeirra
urðu að vera heima í Banda
rikjunum og stunda sitt
skólanám.
Grinilegt er, að Jimmy er
fengsæll veiðimaður.