Alþýðublaðið - 20.02.1958, Blaðsíða 11

Alþýðublaðið - 20.02.1958, Blaðsíða 11
Fimmtudagur 20. febrúar 1958 A 11» ýð u b 1 a ð i ð 11 Irésmiðafélag Reykjavíkur verður haldiíi í Breiðfirðingabúð firrimtudag nn 20. febrúar kl. 8,30. Dágskrá: 1. Inntaka nýrra félaga 2. Lífeyrissióðsmálið 3. Önnur mál. Stjtírni’.i. í DAG er fimmtuaagurinn 20. fchriiar 1958. rtlysavarðsí.oía Reyxjvtvlftar er opin allan sólarhringinn. Nætur- læknir L.K. kl. 18—8. Sími 15030. Eftirtalm apótek eru opin kl. 9—20 alla daga, nema laugar- daga kl. 9—16 og sunnudaga kl 13—16: Apðték Austurbæjar (sími 19270), Garðsapótek (sími 34006), Hoitsapótek (sími 33233) og Vesturbæjar apótek (sími 22290). Bæjarbókasafn Rýykjavíkur, . Þingholtsstræti 29 A, almi 1 23 08. Útián opið virka daga kl. 2—10, laugardaga 1—4. Lfes- stofa opin kl. 10—12 og 1—10, laugardaga kl. 10—12 og 1—4. Lokað á sunnudögum yfir sum- armánuðina. Útibú: Hólmgarði 34 opið mánudaga, miðvikudaga og föstudaga kl. 5—7; Hofsvalla götu 16 opið hvern virkan dag nema laugardaga kl. 6—7; Efsta sundi 36 opið mánudaga, mið- vilcudaga og föstudaga kl. 5.30— 7.30. FLUGFERÐIR Loftleiffir. ; Hekla, millilandaflugvél Loft- . leiða, er væntanleg til Reykja- víkur kl. 18.30 frá Hamborg, Kaupmannahöfn og Qsló. Fer til New York kl. 20. S KIP AFRÉTTIR Ríkisskip. Hekla er á Austfjörðum á norðurleið. Esja fer frá Reykja- vík á morgun vestur um land í hringferð. Herðubreið er á leið frá Austfjörðum til Reykjavík- ur. Skjaldbreið kom til Reykja- víkur í gær frá Breiðafjarðar- . höfnum. Þyrill er væntanlegur til Rdykjavíkur um hádegi í dag frá Norðurlandshöfnum. Skart- fellingur fer frá Reykjavík á morgun til Vestmannaeyja. Skipadeiitl SÍS. Hvassaíell er í Kaupmanna- höfn, fer þaðan væntanlega á morgun til Stettin. Arnarfell fór 15. þ. m. frá Borgarnesi á- leiðis til New York. Jökulfell fór væntanlega 18. þ. m. frá Sas van Ghent áleiðis til Fáskrúðs- LEIGUBÍLAR BifreiSastöðin Bæjarleiðb Sími 33-500 —o— Bifreiðastöð Steindórs Sími 1-15-80 Bifreiðastöð Keykjavíkui Sími 1-17-20 SENDIBÍLAR Sendibílastöðin Þröstur p V„T. V s .W” s.. s ýr- - J. Mágnús Bjarnason: Nr. 2S. EIRIKUR HANSSON Skáldsaga frá Nýja Skotlandi. Sími 2-21-75 fjarðar. Dísarfell _fer í dag frá Stettin áleiðis til íslands. Litla- fell er í Rendsburg. Helgafell er í Sas van Ghent, fer þaðan vænt anlega 22. þ. m. áleiðis til ís- lands. Hamrafell fór frá Gibralt ar 18. þ. m. áleiðis til Reykja- víkur. Finnlith er væntanlegt 22. þ. m. til Reyðarfjarðar frá Capo de Gata. Eimskip. Dettifoss fór frá Reykjavík í gærkvöldi til Vestmannaeyja, Fáskrúðsfjarðar, E-skif jarðar^ Reyðarfjarðar, Norðfjarðar og til Norður- og Vesturlandshafna og Reykjavíkur. Fjallfoss fer frá Reykjavík á rrtorgun til Kefla- víkur, Sáuðárkróks, Siglufjai’ð- ar og Akur'eyrar og þaðan til London, Rotterdam, Antwerpen og Hull. Goðafoss fer frá New York um 25/2 til Reykjavíkur. Gullfoss fór frá Kaupmannahöfn 18/2 til Leith, Thorshavn og Reykjavíkur. Lagarfoss kom til Ventspils 16/2, fer þaðan til Turku, Gautaborgar og Reykja- víkur. Roykjafoss fer frá Rvík 21/2 til ísafjarðár, Siglufjarðar, Akureyrar, Húsavíkur og Rauf- arhafnar. Tröllafoss fór frá Rvík 18/2. til New York. Tungufoss kom til Reykjavíkur 1872 frá Hamborg. F U N D I R Æsluilýösfólag Laugarnessóknar Fundur í kirkjukjalla-ranum í kvöld kl. 8.30. Fjölbreytt fund- arefni. Séra Garðar Svavarsson. BLÖÐ O G TÍMARIT Thnaritið Úrval. 1. hefti þessa árs er nýkomið út og flytur að vanda margar greinar um ýmis- leg efni, m. a.: Æska á lielvegi, Margt er líkt með mönnum og dýrurn, Srnátt og stórt í hinni nýju heimsmynd, Hinn áímáft- ugi glymsendir, Japanskir bændur gjörnýta land sitt, Upp- götvanir gerðar af slysni, Frelsi rithöfundarins, grein eftir leik ritaskáldið Arthur Miller, Tví- kynja dýr, Frægð og gjörvu- leiki, eftir James Thurber, Jóla saga, Þarf æska okkar einnig að vera vígð öryggisleysinu? Furðu dýr fortíðarinnar á Galapagos- eyjum, Dómstóll krókódílanna, Tunglklukka og sólaráttaviti, Árið 2000 — og 2057, í þjónustu lífsins, og saga eftir W. Somer- set Maugham: í leyndum hjart- ans. upplýséng. Ég hafði hálfparinn ímyndað mér, að þessi hinn .„svarti“ væri einhver yfirnátt úrleg vera, sem menn þættust sjá með köfium þar í námunni, en a.ð setja- líarris verkstjóra í sambandi vio þennan ,,voða“, var fjarri mér, ekki sízt vegna þess, að Hárris sjálfur hafði hvað eítir annað nefnt þennan „svafta“ í minni áheyrn þá um morgjininn. En það rann allt í einu' upp í huga mmum, að þetta væri allt saman gaman- yrði, og að málmxíemarnir hans Harrisar væru, eins og hann sjálfur, bara einsakir æringjar, enda komst ég fljótt að raun um,_að svo var. r' ■' f ■Eg for brátt að kunna vel við* mlg í ,,pottinum“, og var ekki lenyur hræddur við „þann svarta-1, þó að það syði og ylli í honum. iVfeér fór meira að segja von bráðar að þykia vænt urn þá „suðu og vellu“. Ég. klifraði aldrei unp né ofan hina rniklu ,,beinagrind“, enda var slíkt glæfraför fyrir mig, þó að málm'nemarnir færu þar upp og ofan eins og kettir um al- genga stiga. Mér þóti alltaf gam an að ferðast í líkkistunni upp og niður göngin, en oft var ég lúinn af að fylla hana, og lét þó „Kmverj-inn“ mig aldrei vinna harðara en ég þurfti. „Fálkarnir", sem voru málm- nemarnir hans Harrisar, „rifu rriig ald-rei á hol“, eða með öðr um orðum, þeir voru alltaf góð ir við mig. Hið eina, sem mér stóð alltaf beygur af þar í nám unni, var „botnlausi kúturiim". Það va-r feykilega diúp gjá, innst í ■ íhcýsinmn, h: ^ 'u.U af vatni. ; skröksögu sagði Kínverjinn mér um þann „voða kút“ og þarm aragrúa af mönnum, sem hefðu farið þar niður og aldrei komið aftur. Ég vann dag eftir dag, með- an ég var í Tangier, með þsss um Kínverja, sem þó í raun og veru var Há-Skoti. Hann hafði einhverntíma í æsku farið til I-ío'ng. Kong,- og lét kunningja sína kal'a sig eftir það ,,Sing Song“, þó að hann reyndar héti Roderick Mclsac. Eftir því, sem ég kynntist honum lenguiyþví betur kunni ég við hann, þó að mér sýndist lrann „voðalegur“ í fýrstu. Hann þreyttist aldrei á bví að segja mér sköksögur, sem hann sjálf ur samdi jafnóðum. Reyndar gat sumt, sem hann sagði mér, hafa verið satt, en mér var ó- mögulegt að greina það s'ánná frá því ósanna, og ég afréð að taka öllu, sem hann sagði mér, sem góðum og skemmti- legum skáldskap: Hvílíkt ágæt is kýmnisskáld! Hvað er Mark Twain hjá honum? Harmágrát ur. Hvað er „Ðon Quixote frá La Mancha“ hjá ævintýrasög unum hans? Þreytandi þula. Nokkru eftir áð Sing Song, — ég kann ekki við að kalla hann Mr. Mc Isaac,— var bú- inn að fræða mig viðvíkjandi „þeim svarta“, og ég því farinn að átta mig ofurlítið á námu- lífinu þar, þá spurði ég hann hvort nokkrir íslendingar aðr ir en ég væru þar í námunni. „Hvað er þstta, drengur minn“, sagði hann og lézt verða hissa. „Ertu íslendingur? Já, hvaða voði Hvílíkur dauð- ans; ógnar voði. Ó, ó!“ Ég. sagði, að mér fyndist það ekkert vonðalegt að vera ís- lendingur, ég væri meira að segja mjög mikið upp með mér af því að vera kominn af svo ágætum þióðflokki, sem fyrir fáurn öldum hefði verið göfug asti þióðflokkurinn á Norður- löndum. „Þetta er voða-visleyta, drengur minn“, sagði Sing Song op leit beint fráman í mig í fyrsta sinni. „Þetta er illa spunninn þráður, — alveg ó- brúkandi! En það er íslending ur hér einhverstaðar upþi á þilfarinu, — voðamaður, — hræðilegur voðamaður Ö, ó!“ Og hann kreisti saman varirnar og hrisi höfuðið. „Uppi á þilfarinu?“ sagði ég. „Já, nefnilega ofanjarðar, drengur minn“ sagði Sing Song hátíðlega, „nefnilega uppi- á hinni góðu, grænu jörð, þar sem sótyin pkín eins á hjina vondu sem hina góðu. Þar uppi vinnur íslendingur, ■— voða- legur íslendingur, bulduleitur og með breiðar herðar, — voða herðar, ■— samanreknar eins og á Corilla-apa — með voða- kálfa, drengur minn, með kálfa eins og Golíat. — Hann er voða legur. Ó, ó!“ „Er hann ungur?“ spuði ég. „Ungur? drengur minn“, sagði Sing Song. „Hann er hvorki ur.gur né gamall. Hann er á þeim voðaaldri, sem menn | eru hvorki ungir né gamlir. Hann er hræðilegur, en þó al- veg ólíkur íslendingunum, s.em ég sá á Sínlandi, aiveg ólíkur þeim“. j „Sástu þar íslendinga?“ Isagði ég. „Já, drengur minn, ég sá þai- tvo íslendinga, — tvo voða- lega íslendinga. Annar hét Sandy, en hiiin Andy. Þeii' voru geymdir eins og menja- gripir í voða-turni, — turni, ,sem var úr hreinu postuKni, —: fimmtán loft á hæð. — Þeir voru hafðir þar niori í vöðan- um sjálfum. Ó, ó!“ „í hverju?“ sagði ég. ,,í spíritus“. „í spíritus", át ég eftir. „Já, drengur minn, í stórri .gler-kistu, fullri af hreinasta spiritus“. „Til hvers?“ sagði ég. „Til þess að þeir úlnuðu ekki, drengur minn“, sagði Sing- Song íbygginn. „Til þess að þeir gætu geymst óúldnir um aldur og ævi. Ilviiíkur voðL Ó, ó!“ „Nú ertu að reyna, hvað ég sé trúgjarn11, sagði ég. „Það sé fjarri mér, drengur minn“, sagði Sing Son,g sak- leysislega, „slík voða- fúl- mennska sé fjarri mér. Ég sá vto íslendinga i sjálfum Pag- óda-turninum í Nanki-ag, niðri í stórri glerkistu, fullri af voða spíritu-s“. ,,-Og þá hafa þeir verið dauð ir“, sagði ég. „Dauðir? drengur minn“, sagði Sing Son, „löngu dauðir, rotaðir fyrir lang-lifandi löngu, — alveg steinrotaðir. Ó, ó!“ „Rotaðir?" sagði ég og vissi ekki, hvort ég átti að trúa, eða t.rúa ekki. „Þeir voru rotaðir, drengur minn, rotaðir norður í Ishaf- inu, — í þ'ví voða-, nístings- kalda íshafi. Ó, ó!“ Ég Ir.it á hann stórum aug- um. „Heyrðu, drengur minn!“ sagði hann lágt og laut ofan að mér og hvíslaði: „Heyrðu, ég ætla að trúa þér fyrir leyndar máli, voðalegu leyndarmáli!“ „Þér er það alveg óhætt“, saði ég í mestu einlækni. „Heyrðu, drengur minn!“ hvíslaði hann, „þessir tveir vesalings íslendingar, — taktu eftir, — voru bláít áfram, —- ertu v.iss um, að þú heyrir hvert einasta orð? — voru bara blátt áfram tveir afar féitir og þriflegir kópar. Ó, ó!“ Ég varð aftur alveg hissa og þótti um leið vænt .um, að höfðu verið, en ekki landar míh þetta voru selir, sem rotaðir ir. „Þú hefUr farið víða“, sagði ég éftir litla þögn. ***** '• •■•: h hH ei.-. syNQirAT u. sPtfi Annað áfall beið sámt Jóns. hreiðri. Ein af slöngunum lyfti Jón skyldi ekki fara eftir hug- Hann ætlaði einmitt að fara að i höfðinu reiðilega, tilbúin að boði sýnu og stökkva eins hátt stökkva niður af litlum kletti, höggva þann. er raskað ró þegar hann tók eftir slöngu-1 þeirra. Það var eins gott að og hann gat, því þá hefði Ucay- ba fengið allt eitrið úr höggi nöðrunnar. hann Inka slöngunni. í stað þess rétti ■vopnið í áttina að

x

Alþýðublaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.