Morgunblaðið - 09.08.1969, Qupperneq 13

Morgunblaðið - 09.08.1969, Qupperneq 13
MORGUNBLAÐIÐ, LAUGARDAGUR 9. ÁGÚST 1969 13 Larissa Daniel Larissa Daniel er grannvax- in, dökkhærð kona, 38 ára göm ul. Dökk augu undir mikil- úðlegum augnabrúnum og tvær djúpar hrukkur frá nefi niður að munnvikjum setja mikinn svip á andlit hennar. Hún er lágmælt, en setninga skipun hennar er ljós og bex vitni uim gáfur og menntutn. Hún er túlkur og hefur eins gott vald á ensku, frönsku, pólsku og tékknesku og á móð urmáli sínu, rússnesku. Nú dregur Larissa Daniel timbur til sögunarmyllunnar í litla bænum á bökkum Cbuna- fljótsins í Síberíu .Vinn-an er í því fólgin, að draga tveiggja metra langa trjábúta utan úr garðinum inn í sögumarverk- stæðið. Viðurinn er þyngri en eðlilegt er, því hann hefur leg- ið í snjónum og dregið í sig vatnið, en hún getur ekki feng- ið aðra vinnu, þó erfiðið sé að ganga af henni dauðri. Hún létt ist óðuim og þjáist af magasári og lifrarsjúkdómi. MIKIL YFIRSJÓN Frá sjónarhóli valdhafanna í Kreml er glæpur Larissu Daniel alvarlegur. Þvert ofan í bann þeirra skrifuðu hún og Alex- ander Ginsburg s-kýrslu um rétt arhöldin yfir manni hennar, rit höfundinuim July Dan-iel og vini hans Andrei S-inyavsky. Larissa heimsótti mann sinn eftir að hann hafði verið flutt- ur til einangrunarbúðanna í Potma í Úral. Þegar hún kom July Daniel aftur til Moskvu, sagði hún vestrænum fréttamön-nium að hann væri mjög þjáður. Hann hafði farið í hungurverkfall ásamt nokkrum öðrum föng-um til að berjast fyrir réttind-um sínum gagnvart stjórn búðanna Larissa tók lí'ka þátt í rnó't- mælaaðgerðunum á Rauðatongi 25. ágúst síðastliðið ár, gegn hernámi Tékkóslóvakíu —- 31. dese-miber var hún flutt í útlegð ina í Síberíu, en áður var henni haldið í tv-o mánuði í Lefortovo- fangelsinu Moskvu, með-an hún beið eftir d-ómi fyrir afbrot s-ín ge-gn þjóðinni. HÚN ER ÖRMAGNA EN NEITAR ÞÓ Þegar Larissa kom til Chuna, hafði hún en-gan stað til að búa á. Fyrstu næturnar varð hún að hínast í óupphituðtuim klefa í fangelsi staðarins. Hún hafði enga atvinn-uimögu leika sem túlkur eða kennisl-u- kona. Síðan á keisaratímiabil- inu h-afa rússnesk yfirvöld ekki leyf-t útlögum að kenna, því að villutrúarsjónarmið þeirra geta haft áihrif á börnin. Engin þörf var fyrir þýðingar. Herstjórn- in á staðnum lét h-ana hafa vin-nu við sögun-anmylluna. Frá því í janúar þar til í apríl vann þessi grannvaxna kona erfitt karlmannsverk. Fjóra vetrarmánuði erfiðaði hún m-eð þunga trjás-tofna og þegar freðmýrarnar fóru að grænka um vorið, sagði læknir staðar- ins við hana — Ef þér haldið áfram, verð-ur það þinn bani. Hún fór til he-rstjórnarinnar, og sagði þeim frá úrskurði lækn isins og bað um aðra vinn-u. Hún vissi að pósthúsið á staðn tim vantaði sendil. Þó póstpok- arnir væru þungir þurfti ekki að bera þá út nem-a annan hvern daig og Larissa hélt að viinn.an mundi verða léttari en í sögunarmyllunni. Til vara bað hún um vinnu við að setja sam an glugga, þó það væri ekki held-ur létt, var það innan dyra. Herstjórnin neitaði báð-um um sóknunum. Vinir hennar, sem heimsótt'u hana frá Moskvu, urðu ske-lf- ingu lostnir yfir útliti hennar, og báðu hana að h-efja ekki vinn-u á ný við sögunarmyll- una. Þeir buðu henni að styrkja hana eins og þeir höfðu áður gert, er þeir keyptu lítið hús í EFTIR FRANK ESMANN JENSEN Fyrir skömmu flúði rússneski rithöiundurinn A. Kuznetsov irú heimulundi sínu. Þettu örvæntingurfullu tiltæki huns er uðeins eitt dæmi um útökin milli rússneskru menntumunnu og hins ufturhuldssumu kommúnistisku þjóðfélugs Chuna, gem hún býr nú í Lar- issa sagðli nei. ÞAU BERA VITNI Til að Skilja þetta nei, verð- ur maður að gera sér ljóst, að Larissa, July Daniel, Ginsburg, Litvinov og margir aðrir bar- áttuimemn fyrir a-uknum mann- réttinduim í Sovétríkjun-um hafa kosið að bera vitni: Um Sinyavsky og Daniel, sem voru dærndir fyrir fjórum árum fyrir að hafa látið birta óhæf verk á Vesturlöndum. í þei-m fó-lst gagnrýni á rús'sneskt þjóðskipuilag. Málið endaði á því, að Sinyavsky fékk frem- ur mildan dóm, en July Daniel var sendur í einangrunarbúð- irnar í Fotma. Þar kom í ljós að málaferlin voru upph-af langr ar baráttu milli rússneskra m-enntamanna, sem studdir voru af hópum þjóðernissinma og hins staðnaða skriifstofuvalds kommúnistaistjórnarinnar. Um méllið gegn Ginsburg og Galenskov, sem voru dæmd ir fyrir að h-afa skrifað og rit- stýrt hinu leynilega tímiardti „Phioenix 66“ og skýrsluinni um málið gagn Sinyavsky og Dani- el í Potmia-búðunum. Þar er hann einn af helztu hvata-mönn uim hung-urverkfallanna og ann arra mótmælaaðgerða gegn valdamisbeitingu fangabúða- stjórnarinnar. Um Kihaustov og Bukov- sky, sem voru dæmdir fyrir að hafa skipulagt mótmælaaðgerð- ir vegna handtöku Ginsburgs og Galenskovs. Um Litvinov, Larissu Dani el og fleiri, sem dæmd voru fyrir mótmælaaðgerðir gegn hernám-i Tékkóslóvakíu. Látvinov er eðl i-sfræðingur og eftir að hann var sendur í útlegð, hefur hann starfað sem rafvirki í kolanámu á Ohita-svæðinu. Vinir -hans í Moskvu segja, að þe-ssi 31 árs gamli upphlaupsmaður stan-di sig mjög vel. Hann er við góða andlega og líka-mlega heilsu og vehkamennirnir í ná-munni dá hann og virð-a. Um rithöfundinn Anatóly Maröhentoo, sem var dæmdur op inberlega fyrir að hafa gengið fram hjá starfsreglum þjóðar- innar. En var raunverule-ga handtekinn á laun og sendur til Potma fyrir að h-af-a tekið þátt í -mótmælaað-gerðum gegn hernámi Tékkóslóvakíu. Einnig fyrir að hafa látið handritið af bókinni „Vitni-sburður minn“ um lífið í einangrun-arbúðunum ber as-t mi-lli bótomenntalega sinn aðra manna í Moskvu. — Um stúdentana Gendler, Kradhevsky og fleiri, sem voru dæmdir í Leningrad fyrir að hafa vestrænar bætour undir höndum. Um rifhöfundinn A. Kuz-n etsov, sem forðaði sér meðan hann var í heimsókn í London. Hann hafði áður verið gaign- rýndur fyrir bók sína Babi Yar, sem lýsti fjöldamorðum nazista á úkrainúkiuim Gyðingum. Sam kvæimt ritdómum lagði hann of milkl-a áherzlu á þátt Gyðiniga í har-mleiknium. Sem rifhöfund-ur stóðst hann þó gagnrýnina og komst jafnvel svo langt, að vera skipaður í ritstjórn tímaritsins „J-unost". En þaðan hafði starfs félagi hans, Jevtushenko, verið rekin stkömmu áður. Gagnrýn- in á Kuznetsov byrjaði aftur, þegar handritið að bók hans „Blossinn“ var birt. Að sögn ritdómenda Íýsti hún aðeins nei kvæðurn hliðum á lífinu í Sov- étríkju-num. Þá var Kuznetsov orðinn ruglaður af áreitni yfir- valdanna o>g vonsvikinn vegna hernáms Tékkóslóvakíu og ákvað að flýja. Þetta fólk álítur að rússn- eska þjóðin geti aðeins losn- að undan harðstjórn kommún- ismans, með því að varpa frá sér óttanum við Stalínstíma- bilið. Það von-ar, að geta orðið öðrum til hvatningar með því að sýna kjark og skapgerðar- styrk og neita að skipta u-m skoðun, þrátt fyrir andlegt og lí'kamlegt álag. Þess vegna sagði Larissa nei. Þess végna neitaði July Daniel betri m-eðferð, þegar hann á sín um tíma kom til Potma. Þess vegna yrkir hann stöðuigt og lætur smygla kvæðunum til vin-a í Moskvu, sem fá þa-u öðr- um vin-um, sem fá þau. .. . ÚTGÁFUFYRIRTÆKIN NEITUÐU Þegar vinir Larissu höfðu fengið afsvar fóru þeir aftur til Moskvu og sneru sér til inn- anríkisráðuneytisins. Þeir bentu embættism-önnunum á að konan í sögunarmyllunni í Ohuna hefði vald á fjórum tung-umálum og hefði betri menntun en þeir flestir. Þeir spurðu, hvort hún gæti ekiki fengið vinnu við þýðingar, svo hún gæti lifað af útlegðina. — Ef eitthvert útgáfufyrirtæki í Mostovu vill gera samning við hana munum við ekki koma í veg fyrir það, sögðu embættis- mennirnir. í h-eilan mánuð reyndu vinir og ættingjar að finna útigáfu- fyrirtæki, sem vildi nota Lar- issu sem þýðanda. Ekkert þeirra hafði kjarik til þess. HUGSJÓNASTEFNAN Það mætti ef til vill líta á örlög Larissu sem óraunhæfan harmleik. Varla er þó hæigt að efast um, að tilfinningarnar að baki gerða hennar og hinna upphlaupsm-annanna séu raun- verul-egar. Afstaða þeirra kem- ur foez-t í ljós í bréfi, sem smygl að var frá July Daniel til vin-ar hans. Þar segir hann, að hann óttist að hann gefist bráðum upp. En han-n reynir að útskýra gerðir sínar. — Sjálfsfórn, se-g ir þú. Já ég er sammála. Þú segir að þetta sé Skortur á víð- sýni. Ef til vill. Þú se-gir að þetta sé hræðilegt gagnvart fjöl skyldunni. Það er líka satt, en kæri vinur, hvað á til bragða að taka, þegar öll -hugsanleg og ðhugsanleg ráð hafa verið not- uð til að framfylgja réttlætinu, en öll hafa mistekizt? Á kortinu sést staðsetning Ch una og Chita. Ekki er vitað með vissu hvar Potma-fangabú ðirnar eru.

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.