Morgunblaðið - 06.06.1975, Page 19

Morgunblaðið - 06.06.1975, Page 19
MORGUNBLAÐIÐ, FÖSTUDAGUR 6. JUNl 1975 19 Jóhann Hjólmarsson Nálœgur tími, nálægtfólk PETER Poulsen er danskt skáld, sem vekur sífellt meiri eftirtekt. Síðasta ljóðabók hans: Verden omkring mig, útg. Gyldendal 1974, er án efa merkasta framlag hans til Ijóða- gerðar til þessa. Dóttir skálds- ins, Nynne, hefur gert kápuna og gætt hana því manneskju- lega yfirbragði, sem bókin vitnar um. Það er veröldin kringum okkur, sem skáldið fæst við að draga upp, aldrei er leitað á þau mið, sem einu sinni þóttu sjálfsögð einkenni ljóða- gerðar ungra skálda, þ.e.a.s. lokaður heimur undirvitundar- innar, innhverf speglun sjálfs- ins. í staðinn spjallar Peter Poulsen kumpánlega við les- andann um það, sem er hans heimur og gerir það með listrænum hætti. Peter Poulsen er um margt sérstæður i danskri ljóðagerð. Hann hefur hrifist af súrreal- isma og skáldum Suður- Ameríku, einkum þeim portúgölskumælandi, brasíl- ískum skáldum. Hann hefur ferðast mikið og dvalist i Rio de Janeiró og Sao Paulo, þar sem hann hefur leitast við að kynn- ast brasilískum skáldskap. Það verður ekki betur gert en með því að hitta skáldin sjálf að máli, komast að því hvað fyrir þeim vakir, reyna að átta sig á uppruna þeirra og markmiðum með skáldskapnum. Ég hef áður vikið að því i þessum þáttum, stikum, hve margvísleg áhrif eru glögg í verkum Peters Poulsens, en ekki tel ég það ljóðunum til lasts. Hann verður sjálfstæðari með hverri bók. Ljóðin í Verden omkring mig eru yfir- leitt löng og mælsk, en í bók- inni eru líka stutt ljóð og hnit- miðuð. Ljóðin eru oft andsvar við umhverfi skáldsins um leið og þau bergmála heimsatburði, stjórnmál, lestur bóka, kvik- myndir, dagblöð og vikublöð eins og Andrés Önd. I ljóðinu du kan ikke standse verden yrkir skáldið: Öóru hverju tilvil junarkennda daga á tilviljunarkenndum götum getur þad gerst að madur nemi af tilviljun staðar en Iffið heldur áfram ógnirnar halda áfram orsakir ógnanna halda áfram sjúklingarnir verða alltaf við vonda heilsu heimurinn virðist til fyrir þá ríku og heilbrigðu ekki fyrir okkur I ljóðinu er einnig talað um það, sem við köllum réttlæti og felst í því að hinir veikgerðu hafi rétt til að vera veikgerðir og hinir sterku rétt til að vera sterkir. Að stöðva heiminn eða koma sér undan er óhugsandi. Sú er niðurstaða Peters Poulsens. Hans Ameríka eru Ijóð Bandaríkjamannsins Walts Whitmans með boðskap þeirra um frið og skilning milli manna; óðir Pablos Neruda frá Chile, sem brýna til þátttöku um leið og skáldið gleðst yfir undrum lífsins og hinu daglega lífi og síðast en ekki síst eru brasilisku skáldin ofarlega í huga Poulsens, en einkenni þeirra margra er opinská um- ræða um vandamál Brasilíu og þar með Suður-Ameríku og heimsins yfirleitt. Skuld sína við brasilfsk skáld geldur Peter Poulsen með bók- inni Virkeligheden og billedet. Ti brasilianske digtere. Oversat av Peter Poulsen. Grafik af Ole Sporring, útg. Bröndums forlag 1974. Þessi bók er að mínu viti frábærlega unnið verk, bæði hvað þýðingar Poulsens snertir, formála hans og kynningarorð. Bókin hefst á ljóðum frægasta nútímaskálds Brasilíu, Manuels Bandeira (1886—1968), og endar á ljóðum Fereira Gullar (f. 1930). Fyrsta ljóðið í bók- inni, Skáldskaparmál eftir Bandeira, er stefnuskrá brasil- ískra skálda, að minnsta kosti þeirra, sem Peter Poulsen Peter Poulsen: IMYNDUM OKKUR Til Allendes og sjálfsmorðingja hans Imyndum okkur að það dimmdi ekki eins fljótt fmyndum okkur að draumur og veruleiki skiptu um hlutverk (þó ekki væri nema einn dag) að ótti og framtið væru ekki eitt og hið sama Imyndum okkur að Chilebúar ynnu f baráttunni gegn ITT ímyndum okkur að við byggjum f heimi þar sem skýjaglóparnir hétu Bjöl eða Krag að Vosnesenskí væri menntamálaráðherra Rússlands ímyndum okkur að þeir töluðu máli frelsisins sem I raun og veru vildu frelsi að fulltrúar menntamanna væru menntamenn fólksins fólkið og annað eftir því fmyndum okkur að það mál sem við tölum væri raunverulega það mál sem við töluðum en ekki öfugt eða þvert á móti Jóhann Hjálmarsson þýddi. velur eftir. I Ijóðinu segist Bandeira vera leiður á ljóðum hófseminnar, vel upp alinni ljöðlist, þar sem skáldið flettir upp í orðabók til þess að komast að hvort það hefur farið rétt með eða brotið reglur málsins. Bandeira endar ljóð sitt á þessum orðum: Ég mæli með Ijóðum vitfirringa Ijóóum ölvaóra erfiðum og sársaukafullum ljóóum ölvaóra Ijóóum hirófífla Shakespeares Ég vil ekki heyra minnst á Ijóó sem ekki er frelsun Carlos Drummond de Andrade (f. 1902) er það núlif- andi skáld í Brasilíu, sem marg- ir líta á sem höfuðskáld. Hann er tvímælalaust verður Nóbels- verðlauna eins og Peter Poulsen bendir á, skáld, sem með óvenjulegum hætti fangar skyndimyndir lífsins og gerir það með svo elskulegum hætti, oft með húmoriskum undir- tónum, að ljóðið gleymist ekki. Hann hefur búið lengst í Rio de Janeiro og gegnt embættisstörf- um í menntamálaráðuneytinu þar. Forfeður hans voru stór- bændur og gullgrafarar. Eins og mörg skáld, bæði i Suður- Ameríku og víðar, hefur Andrade verið blaðamaður og greinahöfundur auk þess, sem hann hefur lagt stund á þýð- ingar. Að sögn Poulsens eru þýðingar hans á skáldsögum Hamsuns ágætar. Carlos Drummond de Andrade er skáld, sem ljóðlistarunnendur ættu ekki að láta fara framhjá sér. Aðeins eitt Ijóð hefur verið þýtt eftir hann á islensku og birtist það í Lesbók Morgun- blaðsins (1972). Nokkur ljóð Bandeira eru til i islenskum þýðingum. Ferreira Gullar yrkir m.a. um sykurinn, sem Brasilía er hvað kunnust fyrir ásamt kaffinu. Honum verður hugsað til þeirra, sem hafa komið því til leiðar að hann situr yfir sætu kaffi við morgunverðarborð í Ipanema. Sykurinn er ekki orð- inn til fyrir kraftaverk, heldur er hann unninn í fjarlægum héruðum, þar sem hvorki eru Peter Poulsen. spítalar né skólar, af mönnum, sem eru ólæsir og óskrifandi og deyja úr hungri 27 ára gamlir. Með þessu Ijóði, sem nefnist Sykur, lýsir Gullar yrkisefnum brasilískra skálda, vitund þeirra um það umhverfi, sem þeir hrærast í. En með þessu Ijóði er ekki öll sagan sögð. Það eru ekki eingöngu ljóð félags- legs eðlis, sem ort eru í Brasilíu. I Virkeligheden og billedet eru líka gamalkunn yrkisefni eins og ástin, ein- manaleikinn og dauðinn. Og það var einmitt í Brasilíu, sem hinn módernfski konkretismi dafnaði á tímabili, en nú hafa flest skáld snúið baki við hon- um. I Brasilíu er ritskoðunin öflug og þess er gætt að sleppa ekki öllu í gegn þrátt fyrir visst umburðarlyndi. Carlos Drummond de Andrade á sér stefnuskrá í lík- um anda og Manuel Bandeira þótt með fágaðri hætti sé. Eitt af þekktustu ljóðum Andrade endar á orðunum: Tíminn er viðfangsefni mitt, nálægur tími, nálægt fólk, nálægt lif. I verkum brasilísku skáld- anna, sem Peter Poulsen kynnir okkur, eru þessi orð sá grundvöllur, sem byggt er á. Um leið gætu þau verið eink- unnarorð ljóðabókar hans sjálfs: Verden omkring mig. Kína býr yfir miklum olíu- lindum : v. forum world features Öll rök hníga að því, að Asiu- lönd á Kyrrahafssvæðinu verði sjálfum sér nóg um oliu um 1985 og á næstu þremur árum er gert ráð fyrir mjög aukinni oliuvinnslu bæði á láði og legi. KFna er i hópi þessara landa og kínversk stjórn- völd kosta nú kapps um að afla sér tæknilegrar þekkingar á sviði oliuvinnslu. Ástæðan er sú, að fundizt hafa mjög auðugar oliulindir i Suður- Kinahafi, að þvi er fréttir herma, en ennfremur hafa orðið miklir oliufundir á landi i héruðunum skammt frá landamærum Mongóliu, sem nú telst til Sovét- rikjanna. Hinn nýi oliufundur i Suður- Kinahafi hefur komið af stað kapphlaupi i gerð oliuborpalla. f Shanghai hefur verið komið á fót sérstökum iðnaði til framleiðslu á oliuborpöllum og skipum. Einn borpallur er þegar fullbúinn, og verður brátt tekinn i notkun 1 50 milur undan ströndum Kina. Svo gæti vel farið, að Kinverjar gerðust oliuútflytjendur i stórum stil og yrðu eftir nokkur ár skæðir keppinautar oliuveldanna i Mið- austurlöndum. Ef Kina færi fram á aðild að sambandi oliuútflutnings- landa (OPEC) er ekki loku fyrir það skotið, að Maó formaður, Chou En lai eða einhver eftirmað- ur þeirra yrði formaður sambands- ins, sem þegar er orðið geysiöflugt. Siðustu spár um framleiðslu- getu á olíu i Asiulöndum við Kyrrahaf gera ráð fyrir, að árið 1985 nemi framleiðslan 8 milljón- um tunna daglega i stað 2.5 milljóna nú. Skýrsla þessi hefur verið undirbúin af alþjóðlegu ráð- gjafa fyrirtæki í oliuvinnslu. Skýrsla þessi er byggð á fundi Oliuborpallur Eftir Alan Geddes oliulindanna i Suður-Kinahafi og ennfremur á nýfundnum oliulind- um úti af Indónesiu, meðfram landgrunni Ástraliu að norðvest- anverðu og i Thailandsflóa. Hins vegar hafa sérfræðingarnir liklega ekki gert ráð fyrir, að Kínverjar muni nýta vinnslumöguleika sina til fullnustu. Samt sem áður mun fyrirsjáanleg framleiðsla, þ.e. 8 milljónir tunna á dag, vera nægi- leg til innanlandsnotkunar á þess- um slóðum, auk þess sem olia yrði flutt úr. Á hinn bóginn eru nokkur lönd og ríki á þessu svæði, sem ekki munu hagnast beint á þess- um mikla oliufundi, og þar eru m.a. Japan, Hong Kong og Singa- pore. Iðnvæðingin i Japan er ákaflega mikil og liklega er oliuþörfin þar meiri en annars staðar á þessum slóðum, en trúlegt er, að Japanir muni veita Kinverjum sérfræði- lega aðstoð i skiptum fyrir oliu. Gætu Japanir einnig útvegað Kin- verjum borunarskip sin, og sýnt þar með veldi sitt enn á ný. Ekki er heldur gert ráð fyrir, að Kínverjar muni láta Hong Kong, hina miklu vörudreifingarmiðstöð sina verða afskipta með oliu. Singapore hefur náin samskipti við Brunei, þar sem oliuvinnsla hefur verið um langt skeið, og ennfremur fær rikið oliu frá Ástraliu. Að Kina frátöldu, er Burma það Asíuland, sem býr yfir mestum möguleikum til oliuvinnslu. í Mið- Burma eru miklar olíulindir og jarðskjálftafræðingar segja. að feiknagóðar horfur séu á oliu- vinnslu við landið neðansjávar. Ibúar Burma eru þess mjög fýs- andi að hefja oliuvinnslu úr hinum miklu lindum um miðbik landsins, Yanagyaung, Singu og Minbu. Þá skortir nægilegt fjármagn og jér- fræðiþekkingu, etla gæti fram- leiðslugeta þeirra orðið gifurleg. Rikisstjórn Burma hefur farið fram á fjárhagsaðstoð frá Bretum, Bandarikjamönnum og oliuveldun- um á Arabiuskaga til að geta hag- nýtt sér þessar lindir og rannsakað svæðin neðansjávar með tilliti til oliuvinnslu. Þeir vilja einnig fá sérfræðinga frá löndum þessum til liðs við ríkisfyrirtækið, Myanma Oliufélagið i Rangoon, i þessu skyni. Oliuiðnaðurinn i Burma er þjóðnýttur, en það hefur reynzt litt arðvænlegt vegna afleiðinga af siðari heimsstyrjöld og starfsemi skæruliðahópa, sem hrjáð hafa landið allt frá lokum hennar.

x

Morgunblaðið

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.