Tíminn - 27.07.1965, Qupperneq 11

Tíminn - 27.07.1965, Qupperneq 11
ÞMÐJUDAGUR 27. júlí 1965 TÍMINN 30 hópum, þegar þær eru ekki að dansa, og eigi síSan að fara heim til sín án fylgdarmanns eftir dansleiki, já, þar er ef til vill óhjákvæmilegt, að til árekstra komi, þegar þessar ákveðnu reglur mæta hinum frjálsa bandaríska fram- gangsmáta. Land elds og ísa. Tali maður um f jölbreytni, þá er hún mikil á íslandi. Þetta land elds og ísa býr yfir undarlegum eiginleikum og furðu legum andstæðum. Þessi litla eyja er land öfganna — aðra stundina dapurleg og hnuggin í vindi og regni — hina stundina litrík, og geislandi í sólskininu — öfganna, sem birtast í hinum löngu sumardögum, sem aldrei taka enda og hinum dimmu vetrarnóttum, sem teygja sig fram undir há- degi, og skella á aftur tveimur stundum síðar, land dýrð- legs sólseturs og tindrandi norðurljósa, þar er furðulegt sam bland af eldfjöllum og jöklum, hverum, laugum og jökul- ám beljandi um gljúfur og gil. Maður horfir út yfir tak- markalausa hásléttu — og á næsta augnabliki stendur mað- ur frammi fyrirr litlausum, auðnarlegum hraunbreiðum. Þarna eru drungalegir firðir, og gil svo djúp, að sólin nær aldrei að lýsa niður í þau, og þrátt fyrir allt þetta eru þarna líka sólskinsbjartir dalir á næstu grösum. Og öllu þessu er þjappað saman á landi, sem ekki er nema rúmlega hundrað þúsund ferkílómetrar — nokkru minna en ríkið Virginía. Þegar daginn tók að lengja þurftum við ekki lengur að ferðast fram og til baka milli herbúðanna í niðamyrkri. Dagsbirtan veitti okkur skínandi gott tækifæri til þess að sjá heldur meira af þessu landi, sem svo ósköp lítið virðist vera vitað um í Bandaríkjunum. Þær fáu staðreyndir, sem „kunnar“ eru um ísland, «iga u ekki við alger rök að styðjast í raunveruleikanum. Stærsti misskilningurinn ligggur ef til vill í skoðunum manna á veðurfarinu og íbúunum: Snjórinn allt árið um kring, ís- bimir, snjóhús og Eskimóar. Fjöldi fólks hefur spurt okk- ur: — Voruð þið ekki að deyja úr kulda allan tímann? — Nei, það vorum við ekki. ísland er ekki eins kalt land, og reynt hafði verið að telja okkur trú um. Gæruskinnskáp- urnar, sem okkur höfðu verið fengnar, áður en við fórum frá Washington voru sjaldan hnepptar upp í háls. Þykk nær- föt og úlpur notuðum við einungis, þegar við þurftum að ferðast langar leiðir milli herbúða í opnum herbílum. Frost- ið komst aldrei niður fyrir 13 stig, á meðan ég var þarna. Það var í Reykjavík, en auðvitað var nokkrum stigum kald- ara fyrir norðan. Hvað er það í samanburði við kuldann í okkar eigin Nýja Englandi, þar sem ósjaldan kemur fyrir að frostið fari niður í 30 stig til 40 stig, ég gat varla kallað 13 stiga frost mikið, þegar mér datt hitt í hug. En íbúunum í Reykjavík þótti það — mjög kaldur dagur! Þess ber þó að gæta, að maður verður meira var við kuldann í Reykjavík vegna rakans í loftinu, en hann er geisi- lega mikill. Reykjavík ber nafn sitt með rentum, þar sem fjöldi heitra lauga er þar allt í kring, og úr þeim rýkur stöð- ugt og gufan stígur hátt í loft. Á köldum dögum má sjá gufuna úr þessum ótölulegu heitu laugum úr margra kíló- metra fjarlægð. Golfstraumurinn, sem liggur meðfram suður og vesturströnd landsins er þess einnig valdandi, að Reykja- víkurhöfn er íslaus allt árið. Honum má einnig þakka hið fremur tempraða loftslag. Auðvitað er nokkru heitara á sumr in, en ég man samt ekki eftir því, að hitinn hafi nokkru sinni komizt yfir 16 stig, á meðan ég var þarna. Ef ekki hefði komið til hvassviðri, mikill loftraki og óhemju úrkoma bæði sumar og vetur, hefði mátt telja veðráttuna fremur milda, þegar tillit var tekið til legu landsins og ná- lægðar Norðurpólsins. Eyjan snertir rétt heimskautabauginn, þar sem hún nær lengzt í norður. Reykjavík, sem er á suðvesturhorninu, er innan við 480 kílómetra frá baugnum. Enda þótt ísland sé ekki nema 312 kílómetrar í þvermál, er ekki heiglum hent að ferðast frá einni ströndinni til annarrar í beinni línu. Fara verður ýmsar krókaleiðir, og fylgja að mestu leyti óreglu- legri strandlengjunni. Til þess að geta séð hálendið er nauð- synlegt að ferðast yfir það á hestum, því sá hluti eyjunnar reraalgerlega óbyggður og þakinn jöklum, eldgígum, hraun- 'Himj1 eyðimörkum og fjöllum. Láglendið er aðeins einn fjór- tándi af öllu landinu, og frjósamir dálir gera það byggilegt. Hið skammvinna sumar er breitt gróðurbelti umhverfis eyj- una — svo grænt, að við furðuðum okkur á því, hvers vegna landið hafði ekki verið kallað „Grænland“ og Grænland í staðinn nefnt ísland. Segja má, að ísland sé trjálaust, enda þótt þar séu nokkrir þjóðskógar, og fáein tré, þar sem íslendingar hafa gróðursett þau í görðum sínum. En þessi tré eru sjaldan hærri en þrír metrar. Við sáum tvo „skóga“ fyrir norðan, þar sem fá- hann. — Og annars er ég alls ekki viss nema að ég hafi nokkuS góð kaup í þetta skipti. — Er það? kaldhæðnin skein úr röddinni. — En hvað þetta var fallega sagt? — Hættu nú! sagði hann. — Mér er full alvara. Eg gefst aldrei upp fyrr en ég hef reynt alla hugsanlega möguleika. Þess vegna i hef ég komizt þangað, sem ég erj kominn. Og ég ætla að gefa kunn- ingsskap okkar tækifæri til að sýna, hvaða möguleikar gætu fal- izt í honum. — Hvað áttu við? Ray slökkti 5 vindlingnum. ‘Hann stóð upp og færði sig skrefi nær henni. Röddin var form leg, en sami glampinn var ennþá í augunum. — Eigum við að reyna að búa saman næstu sex mánuði — sem kunningjar? Þá getum við gengið úr skugga um, hvernig okkur farn- ast sambúðin. En ég á við, að við gerum alvarlega tilraun til að láta okkur koma saman, en ekki að við sneiðum hvort hjá öðru. Ég sætti mig aldrei við neitt hálf- kák, eins og þú veizt, og í hjóna- band þar sem aðilarnir gera ekki meira en að þola hvorn annan, er enga sælu að finna. Ég vil eiga konu, sem elskar mig bæði með líkama og sál og er ekki hrædd við að sýna það. Hann þagði. Ray einblíndi ofan í kaffibollann. Hann talar svo — hispurslaust, hugsaði hún með sér og reyndi að láta hroll fara um sig, en tókst það ekki. Það var hreinskilni í djúpri og karlmann- legri röddinni. Hún gat ekki ann- að en borið virðingu fyrir hon- um og því að hann skyldi þora að segja það, sem fólk í hennar umhverfi mundi aldrei hafa sagt Lífið hlaut að vera skemmtilegt fyrir menn, sem höfðu líkt við- horf til þess og Druce hafði. Hún fann til ejnhvers. sem líktist öf und, er hún hugsaði til þess hvern- ig hann tók á erfiðleikunum — hvernig hann beitti sér gegn líf- inu í orðsins fyllzta skilningi. — Mér finnst, að við ættum að fara brúðkaupsferðjna, eins og allt væri eins og það ætti að vera milli okkar, sagði hann dálítið hikandi. — En við gerum samn- ing. Ég skal sverja, að ég geri ekki neinar kröfur til þín, ef þú lofar á móti að daðra ekkj við aðra. Skilurðu? Ekkert baktjalda- makk. — Nei, ég er ekki þannig gerð, sagði Ray. Hún roðnaði og henni leið illa. — Það gleður mig, sagði hann rólega. — En ég aðvara þig, hvað sem öðru líður. Ef þú rýfur þitt loforð, rýf ég líka Ray sat þegjandi í nokkrar mín- útur. Svo ýttj hún stólnum frá borðinu og stóð upp. Ilvað vinnurðu með þessu? spurði hún þreytulega. — Ég vona. að við getum lært að elska hvort annað. — Ég vil ekki, að þú gerir þér neinar tálvonir, Druce. Ray and- I aði djúpt. — Ég er hrædd uní I að ég geti ekki lært að elska þig, j með þessu móti. I Skuggi kom á andlit hans, en j harka og viljaþrek lýstu af svip i hans. — Ég er fús til að hætta • á það, sagði hann. — Ert þú það? Ray stakk höndunum í vasana á morgunkjólnum. Hún staðnæmd- ist við gluggann og horfði út. Hún hugleiddi tilboðið, sem hann hafði gert henni. Aðstaða hennar yrði erfið, ef hún segði nei. Ef hún féllist á þetta, fengi hún þó sex mánaða frest. Það væri björg- un í bili og kannske mundi hún á þeim tíma finna einhverja leið til frambúðar. Og hún hafði ekki gefið honum neina tyllivonir. Hún hafði sagt honum hispurslaust og hreinskilningslega ,frá tilfinning- um sínum. — Jæja? Hann rétti fram hönd- ina. Það var eitthvað biðjandi og örvæntingarfullt í þessari hreyf- ingu. — Já, sagði hún lágt. Hún horfði á hönd hans og var að Rest best koddar Endurnýjum gömlu sængumar. Eigum dún- og fiðurheld ver, æðardúns- og gæsadúnssængur og kodda af ýmsum stærðum. — PÓSTSENDUM — Dún- og fiðurhreinsun Vatnsstíg 3 — Símj 18740 (Örfá skref frá Laugavegi) velta fyrir sér, hvort hún ætti að taka Lhana. Henni fannst það svo tilgerðarlegt. En af því að hönd- in var enn framrétt tók hún hana og fingur hans krepptust fast að hönd hennar. Þetta handtak hans gerði hana enn vandræðalegri en faðmlög hans höfðu gert hana kvöldið áður. — Hvað ætlastu fyrir? spurði hún og brosti til hans. Hann brosti á móti. — Dálítið, sem kemur þér á óvart. Hann þrýsti á bjölluha og þegar þjónninn kom inn, bað hann hann um að færa sér hádegisblaðið. — Þeir báðu um viðtal við mig í morgun — fyrir þína hönd, sagði hann hlæjandi. — Þú ert orðin þýðingarmikil persóna, góða mín. Fólk er alltaf forvitið um þessar milljónamæringafrúr . . . Það lá við að hún hrærðist af ungæðis- legu stoltinu í rödd hans. Þrátt fyrir langa lífsreynslu var eitthvað eftir af unglingnum í honum enn þá. Og unglingurinn hafði auð- sjáanlega gaman af að vera ríkur. — Ég tímdi ekki að vekja þig, sagði hann og fletti blaðinu. — Hvað segir þú um þetta? Ray tók blaðið og las: „Hin nýgifta frú Druce Graham var fús til að segja frá áformum sínum viðvíkjandi brúðkaupsferðina í við tali við blaðið í morgun. Ég er svo hamingjusöm, sagði hún, að mig langar til að öll veröldin fái hlutdeild í hamingju minni. Nú erum við á leið til útlanda, fyrst til Suður-Frakklands. Þegar við komum aftur til Ameríku, ætlum við að leigja okkur íbúð í Park Avenue í New York. Ray lagði blaðið á borðið og sagði: — Er það þetta, sem þú kallar góðlátlegt grín? Hún tók eftir að honum féll miður hvernig hún brást við, en hún gat ekki að því gert. Eftir nokkrar mínútur fór hún inn í svefnherbergið sitt til þess að fá að vera í næði. En í stað þess að skipta um kjól, kveikti hún í vindl ingi og fór að lesa blaðið. Allt í einu kipptist hún við og tók fastar um blaðið. Þetta getur ekki verið satt, hugsaði hún með sér, er hún las klausuna: — „William Jermaine forstjóri varð bráðkvaddur i nótt. Bam meinið var hjartaslag. Montj Jermaine, bróðursonur hans, erf ir allar eigur hins látna.“ Monty! Blaðið datt á gólfið Monty hafði erft auðæfi frændf síns réttum tuttugu og fjórure tímum of seint! Hún sá hann fyrir sér þegar hann stóð hjé henni í garðinum kvöldið fyrii

x

Tíminn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.