Morgunblaðið - 14.10.1999, Qupperneq 46

Morgunblaðið - 14.10.1999, Qupperneq 46
46 FIMMTUDAGUR 14. OKTÓBER 1999 MINNINGAR MORGUNBLAÐIÐ INGILEIF , ÖRNÓLFSDÓTTIR + Ingileif Örnólfs- dóttir fæddist í Reykjavík 31. júlí 1940. Hún varð bráðkvödd á heimili sínu 4. október síð- astliðinn. Hún var dóttir Stefaníu Guð- mundsdóttur, f. 1915, húsmóður, og Örnólfs Örnólfsson- ar, rafvirkjaineist- ara, f. 1917, d. 1987. Ingileif átti sex systkini sem eru: Margrét, f. 1942, maki Jón Kristinn Valdimarsson; Örnólfur, f. 1945, maki Guðlaug Konráðs- dóttir; Sóley, f. 1946, maki Krist- ján G. Bergþórsson; Eva, f. 1948, maki Ragnar Jónasson; Krisljana Ölöf, f. 1950, maki Þorsteinn Bragason; Aðal- steinn, f. 1953, maki Unnur Sæ- mundsdóttir. Ingileif giftist Marinó Óskarssyni 9. apríl 1960. Kjör- foreldrar hans voru Theódóra Guð- laugsdóttir og Ósk- ar Kristjánsson. Dætur þeirra eru: 1) Stefanía Arna, f. 1958, hennar maður er Vilhjálmur Ragn- arsson, f. 1956. Þeirra börn eru Ragnar, f. 1978, Inga Rós, f. 1980, og Marinó, f. 1986. Barn Ingu Rósar er Arnar, f. 1999. 2) Theódóra, f. 1963. Hennar maður er Stefán Jónsson, f. 1964. Börn þeirra eru Anna Hlín, f. 1984, Andrea, f. 1989, og Iljalti, f. 1995. Ingileif starfaði síðustu 25 ár- in við bankastörf og þar af úti- bússtjóri Samvinnubankans í Höfðabakka í 10 ár. Utför Ingileifar verður gerð frá Langholtskirkju í dag og hefst athöfnin klukkan 13.30. Elsta barn í stórum systkinahópi fær oft mikla ábyrgðartilfinningu ^ gagnvart yngri systkinum og veitir þeim öryggi og skjól en verður sjálft fullorðið allt of snemma. Nú er forustan okkar horfm, svo skyndilega og óvænt. Við stöndum eftir svo undarleg innanbrjósts og minningar liðinna stunda með Ingu systur streyma fram í hugann, mis- munandi að sjálfsögðu: Ég man okkur litlar stelpur á Húsavík, alltaf eins klæddar, frjáls- ar eins og fuglinn fljúgandi í þeim yndislega bæ. Sumrin voru heit í minningunni en vetur kaldir og snjóþungir. Við höfðum allt innan seilingar og leiksvæðin fjölbreytt. Það var farið á skíði í brekkumar ofan við bæinn, leikið sér í fjörunni, farið í berjaferðir allt um kring eða leikið sér upp við Botnsvatn. Við áttum vini, unga og gamla, úti um allan bæ. - Ég fékk það í gegn að fara með Ingu á sundnámskeið á Hveravöllum í Reykjahverfi, án þess að hafa aldur til og vildi elta hana hvert sem hún fór. Ég er hrædd um að oft hafi hún orðið þreytt á mér. þá voru heimsóknir tO afa og ömmu í Reykjavík með löng- um keyrslum frá Norðurlandi til höfuðborgarinnar minnisstæðar og . -■ferð með Heklunni í jómfrúarferð hennar um landið en þá vorum við farþegar ásamt mömmu og sigldum til Isafjarðar til að heimsækja hina ömmuna og afann. Minningar bemskuára okkar saman eru baðað- ar sólskini. (Maddý.) Mér er efst í huga á kveðjustund margar ánægjustundir á heimili Ingu systur. Eg missti þó af sam- skiptum við hana þegar hún flutti af landi burt um tíma og einnig þegar ég bjó úti á landi í nokkur ár. En hún hafði lag á að koma fjölskyld- unni saman og var allra glöðust við slík tækifæri. Hún var einstaklega viljug að grípa í spO þó að henni í raun leiddist þau. Éf það varð gest- Lum til gleði var hún ánægð. Ég minnist ótal skemmtOegra spOa- kvölda á heimili hennar og góðra veitinga. það var mikill gestagangur á heimOi hennar og Marinós og greinOegt að þar leið fólki vel. Inga var stórlynd en hjálpsöm, ráðagóð og dugleg. Hennar verður sárt saknað í fjölskyldunni. (Öddi.) Inga systir var sex árum eldri en ég. A fyrstu árunum eftir að hún gifti sig var ég tíður gestur á heimOi hennar þar sem ég var laus og liðug og gat verið tO aðstoðar við að gæta __>dætranna og hjálpa við heimilis- störfin. Alltaf var gott að koma á heimili Ingu og Marinós, mikill gestagangur hjá þeim og gaman að fá að vera með í spjalli og spilum. Seinna þegar Inga og fjölskylda fluttust tO New York, og gátu ekki tekið aOa búslóðina með sér, naut ég góðs af ýmsum hlutum heimOis IJþennar þar sem ég var þá nýgift og vantaði ýmislegt í búið. Fjölskyldan fluttist heim aftur eftir fimm ár og síðan hefur verið tíður samgangur mOli heimila okkar og margar ánægjustundir sem við höfum átt saman með fjölskyldum okkar inn- an lands og utan. Þá eru einnig kærar minningar frá ferð okkar systranna fimm og mömmu í nokkra daga til Edinborgar fyrir nokkrum árum. Arvisst var hjá fjöl- skyldum okkar Ingu að fara í inn- kaupaferð fyrir jól og borða saman á eftir. Einnig hittumst við systum- ar fimm öðru hvoru tO að borða saman og rifja upp gamlar og góðar minningar. (Sóley.) Ljóst er í minningunni þegar Inga kom heim með ungan mann sem hún kynnti fyrir fjölskyldunni sem tilvonandi eiginmann. Eftir giftinguna fluttu þau tO Hafnar- fjarðar og þær voru margar ferðim- ar sem unglingurinn ég lagði á sig til þess að fara í heimsókn til systur sem var nýbyrjuð að búa. Litla dóttirin sem var fyrsta og lengi eina bamabam pabba og mömmu var í miklu uppáhaldi hjá mér og alla tíð síðan. Við Ama voram eins og syst- ur þau sumur sem ég var 13 og 14 ára og ég gætti hennar meðan for- eldrarnir unnu úti og bjó hjá þeim. þau Inga og Marinó létu jafn mikið eftir mér og dóttur sinni. Inga var óþreytandi að kenna mér allt mögu- legt og þar á meðal að ráða kross- gátur. Hún lét mig byrja á algeng- ustu orðunum og svo sýndi hún mér hvemig ætti að finna út það sem eftir var. þegar ég eignaðist fyrsta bamið komu margar sendingar af bamafötum frá systur í Ameríku. Við höfðum alla tíð náið samband og ég heimsótti hana oft á kvöldin þeg- ar börnin mín voru lítil og ég heima- vinnandi. Þá sátum við oft að spjalli um alla heima og geima. Þegar þau fluttu heim sótti hún um starf í Samvinnubankanum og unnum við þar saman um tíma. ( Eva.) Þegar ég var sex ára kenndi Inga systir mér að prjóna og þolinmæði hennar var engu lík. Eftir Ameríku- árin hjá Ingu systur urðum við mjög nánar. Ég gift og farin að búa og mennirnir okkar urðu miklir fé- lagar. Þegar þau fluttu í Mosfells- bæinn 1981 voram við friðlaus að flytja þangað líka, því nærvera hennar var svo notaleg og allt of langt á milli okkar. Ef leita þurfti ráða með ýmsa hluti þá hringdi ég í Ingu. Við ferðuðumst mikið saman innanlands sem utan. Inga naut úti- vera og dvöldum við oft saman víða um landið í orlofshúsum. Eftir að við voram báðar fluttar í sveitina plataði hún mig í kvenfélagið, því hún sagði að við yrðum að kynnast konunum í sveitinni. Er hún hafði komið því í kring, sagði hún sig úr félaginu en ég varð eftir. Inga var farin að hlakka til að flytja í bæinn og losna við þá vinnu, sem fylgir stóra húsi og stóram garði. Og einnig var gott að stytta vegalengd- ina til og frá vinnu. þegar hún var nýflutt í óskaíbúðina í Básbryggju kom kallið. (Ólöf.) Mig langar að minnast elstu syst- ur minnar, sem skyndilega var köll- uð burt frá okkur. Minningamar eru ljúfar því hún lét sér svo annt um mig lítinn dreng og yngstan systkinanna. Ég man að þegar ég var sjö ára fékk ég að fara með henni og Marinó, manni hennar, að Nýi'ækt í Fljótum og vera með þeim heilt sumar. Þau dvöldu þar á með- an Marinó var að vinna við Stráka- göng við Siglufjörð. Þar fyrir norð- an gaf hún mér mína fyrstu veiði- stöng og á hana veiddi ég fisk í fyrsta sinn. Og montinn var ég að ferðast með þeim í bfl sem í var plötuspilari fyrir vinylplötur. Ég dvaldi í góðu yfirlæti hjá þeim þetta sumar og minningamar ylja mér í hvert sinn er ég hugsa um þennan tíma. Seinna var ég svo lánsamur að vinna í tíu ár með Ingu í Samvinnu- bankanum og er margs skemmti- legs að minnast með henni og starfsfélögum. Tveimur dögum fyr- ir andlát Ingu hittumst við og rædd- um m.a. um allt mögulegt sem stóð til að gera í framtíðinni. Hún var svo hamingjusöm með nýju íbúðina við Básbryggju. Því miður er komið að leiðarlokum á þessum stað en ég veit að ég hitti hana seinna og get þá sagt henni hvað mér þótti vænt um hana. Ég er henni þakklátur fyrir allar góðar stundir sem við átt- um saman. (Alli.) - Glaðværð og gestrisni ein- kenndu Ingu alla tíð og hún var ánægðust þegar hún fyllti húsið sitt af öllum sínum nánustu og það var stór fjölskylda. Þá var hún afburða hjálpsöm. Böm skyld og óskyld hændust að henni og nutu gjafmildi hennar. Hún var alltaf að gleðja okkur systkini sín með fögram blómum úr gróðurhúsinu, sultu í fallegum umbúðum eða körfum sem hún skreytti og setti ýmislegt í. Skarð hennar verður seint fyllt. - Blessuð sé minning Ingu systur. Systkinin. Elsku Inga, þakka þér fyrir heimsóknina laugardaginn fyrir andlát þitt. Það var svo gaman að sjá hvað þú varst afslöppuð og ánægð, nýflutt og fannst að þú hefð- ir svo mikinn tíma fyrir þig og Mar- inó, ekkert að eyða allri helginni í að þrífa. Heldur gast þú gert eitt- hvað miklu skemmtilegra. Við töl- uðum mikið saman og þú sagðir okkur bróður þínum hvað þú ætlað- ir að gera í framtíðinni, svo sem að fara út með Teddý og þið Marinó ætluðuð að stinga af í mesta skammdeginu og fleira sem þig langaði til að gera í framtíðinni. En þér var ætlað að gera eitthvað ann- að, svona harkalega eram við sem eftir sitjum minnt á, að við ráðum ekki alltaf okkar næsta skrefi. Eng- inn veit hvað átt hefur fyrr en misst hefur, það getur enginn þrætt fyrir og nú höfum við misst þig frá okkur en við vitum að þér líður öragglega vel þar sem þú ert núna, sitjandi við hliðina á pabba þínum og saman sprellið þið, finnið út einhverja leið til að stríða okkur héma niðri og hlægið svo vel og lengi að öllu sam- an. Elsku Inga, þakka þér fyrir þau tuttugu og fimm ár sem ég er búin að þekkja þig. Takk fyrir lánið á stelpunum þínum, takk fyrir allt sem þú gerðir fyrir okkur og takk fyrir að vera þú sjálf. Ég er alveg viss um að við hittumst aftur og tök- um upp þráðinn þar sem frá var horfið og þá verða fagnaðarfundir. Takk, elsku Inga, í bili. Elsku Stefanía, Marinó, Arna, Teddý og fjölskyldur, ég votta ykk- ur dýpstu samúð. Guð veri með ykkur. Unnur og fjölskylda. Við getum ei breytt því sem frelsarinn hefur að sega um hver fær að lifa, og hver á svo næstur að deyja. Þau örlög sem við höfum hlotið, það verður að skilja. Svo auðmjúk og hljóð, við lútum að frelsarans vilja. Pó sorgin sé sár, og erfitt er við hana að una. Við verðum að skilja og alltaf við verðum að muna, að Guð hann er góður, og veit hvað er best fyrir sína. Því treysti ég nú að hann geymi vel sálina þína. Þótt farin þú sért, og horfin burt þessum heimi. Eg minningu þína þá ávallt í hjarta mér geymi. Ástvini þína ég bið síðan Guð minn að styðja, og þerra burt tárin, ég ætíð skal fyrir þeim biðja. (Bryndís Jónsdóttir.) Elsku Inga frænka. Ég kveð þig með virðingu og hlýju. Ruth Ornólfsdóttir. Ekki datt okkur systram í hug þennan sólríka sumardag, er við sátum á sólpallinum hjá Teddý, að það væri í síðasta sinn sem við nyt- um návistar Ingu frænku, sem alltaf hefur verið í miklu uppáhaldi hjá okkur. Ekki hvarlaði það heldur að okkur að við myndum nokkram vik- um síðar setjast niður og skirifa okkar fyrstu minningargrein. Það fyrsta sem kom í huga okkar þegar við höfðum jafnað okkur á þessum sorgarfréttum var að nú væri Inga frænka komin til afa Orn- ólfs og að hann hefði tekið vel á móti henni. Þá leið okkur betur. Minningarnar flugu um huga okkar og við fórum að hugsa um allar skemmtilegu stundirnar sem við höfðum eitt með henni og Marinó. Við minnumst þess sem litlar stelp- ur hve gaman var að heimsækja þau hjónin í Safamýrina og síðar á Reykjaveginn. Útilegumar sem famar voru og útileguna í garðinum hjá þeim á Reykjaveginum þegar við krakkarnir fengum að sofa í nýja, stóra tjaldinu þeirra. Alltaf var jafn gott að vera í návist henn- ar. Við biðjum góðan Guð að styrkja Marinó, Omu, Teddý, ömmu okkar og fjölskylduna alla í þessari miklu sorg. Minningin um Ingu frænku mun lifa áfram í hjarta okkar. Bima og Erna. Nú þegar ég sit og rifja upp allar þær stundir sem ég átti með Ingu frænku er efst í huga mér hvað hún var sérstök frænka. Alltaf var hún boðin og búin að tala við okkur krakkana og hlusta á allt sem við höfðum að segja. Inga var alltaf svo ráðagóð og það var aldrei neitt mál að biðja hana um eitthvað því hún var alltaf tilbúin og brást við á já- kvæðan hátt sama hvað beðið var um. Foreldrar mínir, Inga og Marinó hafa verið mikið saman í gegnum tíðina. Mér og bróður mínum fannst alltaf svo gaman þegar Inga frænka og Marinó komu í heimsókn, það var alltaf eitthvað svo skemmtilegt að vera með þeim. Þær eru nú ófáar útilegumar sem við fóram í og man ég vel eftir mörgum þeirra. Einni man ég vel eftir, þá hef ég verið um 5-6 ára. Við voram í bústaðarferð og ég stóð úti á túni og var að horfa á hrút sem Inga var nýbúin að vara mig við, en ég veit ekki fyrr en hrúturinn tók á sig stökk, stangar mig, ég flýg upp í loft og Inga gat ekki hjálpað mér á fætur fyrir hlátri. Svona var Inga, alltaf stutt í grín og glens. Þegar ég var átta ára fóra Inga og Marinó með okkur fjölskyldunni til Bandaríkjanna í 5 vikna ferðalag. Það sem mér og Braga bróður fannst nú Inga klár að geta talað svona flotta útlensku og svo vissi hún næstum „allt“. Ég hafði með í ferðina apa einn sem ég hélt mikið upp á og Teddý gaf mér þegar ég fæddist, api þessi lenti í ýmsum hrakningum í ferðinni en Inga frænka passaði jafnvel upp á hann og ég sjálf. A apann átti að kaupa skó og Inga frænka stóð með mér í skóleitinni þar til apinn fékk loksins skó þrátt fyrir að allir voru löngu búnir að gefast upp á þessu veseni í mér. Svona var hún Inga mín svo þolinmóð og góð við öll böm. Gjafmild var hún með afbrigð- um og aldrei gleymdi hún afmælis- dögum eða öðrum merkisatburðum í lífí okkar. Unga fólkið í fjölskyld- unni naut góðs af gjafmildi hennar þegar hún flutti í nýju íbúðina. Þeg- ar við svo uxum úr grasi þótti okkur systkinunum alltaf gott og gaman að koma tfl Ingu frænku og spjalla við hana og Marinó, jafnvel með vini okkar með okkur sem höfðu oft orð á því hversu frábæra frænku við ættum. Mér finnst ótrúlegt að ég skuli sitja hér og skrifa minningar- grein um Ingu, uppáhalds frænku, mína sem fer frá okkur svo snöggt. Hún kom í heimsókn til mín fyrir nokkram dögum svo glöð og ánægð, við áttum langt og skemmtilegt spjall saman. Þau voru nýflutt í fal- lega íbúð sem ég hafði ekki séð þá og hún var að lýsa henni fyrir mér, svo hamingjusöm með þetta allt saman. Hver hefði getað trúað því að nokkram dögum seinna væri Inga öll og við sitjum eftir og skilj- um þetta ekki. En svona er víst lífið og við verðum að lifa áfram, sama hvað gerist. Elsku Marinó, Teddý, Arna, amma mín og fjölskyldui', ég votta ykkur alla mína samúð og gangi ykkur vel að vinna úr sorginni sem knúði svo snögglega dyra. Ósk. A einhverjum stað er ritað að enginn ráði sínum næturstað né heldur hafi hugmynd um dauðans óvissa tíma. Þannig er mér innan- brjósts er ég nú kveð fræknu mína Ingileif Ornólfsdóttur hinstu kveðju. Otal minningar 4 ég henni tengdar og allar góðar. „Ingi nín áttu kúggúlí, gammulu eða bússik." Þetta var ein fyrsta setningin, sem ég sagði en þá var ég á öðra ári. Þessi setning hefur oft verið rifjuð upp og þá einkanlega þegar Inga frænka kom í heimsókn. Núna kem- ur Inga frænka ekki oftar í heim- sókn. Það verður öðravísi að koma í aðalbankann en var. Þar verður engin frænka, sem tekur á móti manni og segir fréttir af Örnu, Teddý, bamabömunum og öðram í fjölskyldunni. Þegai' ég hugsa til baka og reyni að setja eitthvað á blað, þá sé ég fyrir mér Ingu, Mar- inó, Ömu og Teddý á Mávahraun- inu. Við Hanna systir í pössun hjá Ingu frænku, góður matur, alltaf glaðværð, allir svo góðir og skemmtilegir. Spenningurinn að fá bréf frá Örnu í Ameríku og fá frétt- ir þaðan þegar fjölskyldan bjó þar. Ég hugsa um allar skemmtilegu stundimar í Safamýrinni, afmælin og fjölskylduboðin. Það var alltaf svo gaman að vera nálægt Ingu frænku og fjölskyldunni. Þá var oft mikið spjallað og hlegið. Ég hugsa um heimsóknimar í Samvinnubank- ann í Bankastræti, þegai’ ég var í Verslunarskólanum. Ég hugsa til þess tíma þegar ég var í háskólan- um og sá um þrifin í útibúi Sam- vinnubankans á Höfðabakka en þar var Inga frænka útibússtjóri. Ór- lögin höguðu því þannig að það var Inga sem sagði mér frá því að það vantaði starfsmann í aðalbanka Samvinnubankans. Ég sótti um, fékk starfið og er enn í vinnu hjá bankanum. Ég hugsa um Ingu og Marinó uppi í „Mosó“ í risastóra húsinu sínu. Veislumar og heim- sóknirnar þar. Ég man Ingu frænku svo sæla með lífið og tilverana, búin að selja stóra húsið og búin að kaupa draumaíbúð við Grafarvog- inn. Ég man Ingu frænku eitt sól- skinsbros er hún sagði mér frá nýju stöðunni í bankanum. Ég man líka hvað mér varð bilt við er ég heyrði að Inga frænka væri dáin. En um- fram allt man ég góða frænku mína og sú minning er björt. Ég þakka þér Inga fyrir allt sem þú hefur gert fyi'ir mig og mína. Ég sam- hryggist ykkur Marinó, Arna, Teddý, Stebbi, Villi, Stefanía amma og öðram í fjölskyldunni. Megi Guð vera ykkur styrkur í sorginni. Einar Bogi. Við samstarfsmenn Ingileifar eða Ingu eins og við kölluðum hana vor-
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.