Alþýðublaðið - 21.05.1963, Qupperneq 12
Knattspyrna
Framh. af 10 s!9u
Ins og að því er virtist að mark
iö vœri hvað eftir anaað á næsta
leyti, lét það á sér standa '»g liáif-
leikurinn endaði án þess að skor-
að væri. En næst komst það við
Þróttar-markið, er Herma-m skaut
allfast á 15. mín., en anuar bak-
vörðurinn spyrnti frá á línu.
En leiknum lauk, eins t>g fyrr
segir, með sigri Vals 3.0.
★
Þnátt fyrir það, þó framlína
Vals hafi tekið breytingum til góðs
frá því, sem var í fyrra, með til-
komu tveggja ungra pilta, þeiira
Bergsveins og Hermanns, cg öil
orðin ólíkt líflegri og ákveðnari
en áður, er samt vörnin enn síerk
ari hluti liðslns, það hefur sýnt
sig í þessu móti og ekki hvað sízt
f þessum leik. Hinir nröðu fram-
herjar Þróttar og þó einkum Axel
Axelsson, sem er nú einn ieikn-
asti og fljótasti útherji hér, mátt.i
sín Iítt í viðureigninni við Árna
Njálsson. Björn Júlíusson, mið-
framvörður, var einnig geysiörugg
ur og hélt Hauki mjög niðri, Þor
steinn Friðþjófsson gaf heidur
ekki eftir af sínum hlu.a. í bar-
áttunni vlð vörnina aáði lram-
lfna Þróttar sér aldrei upp og íékk
hvorki notið hraða síns né skot-
fimi.
Ep hvað sem úrslitum þessa Ieiks
líður, má Þróttur sannarlega vel
við una úrslitum mótsins að sínum
hlut. Hann er ekki lítill. Að hafna
í öðru sæti og eftir slíka frammi
stöð.u sem þá, er Þróttur liefur
sýnt, að bera sigurorð m a. af
Fram og KR og eiga jafnteflisleik
við Val. Og þess er vert að minn-
ast að það er fyrst og iiernst
Þróttur, sem setur svip á mótið
og gerir það spennandi með óvætnu
fjöri sínu, knattspyrnugetu og bar-
áttuvilja.
Dómari var Haukur Óskarsson
og dæmdi hann mjög vel. Ma hann
sannarlega vel við una ef honum
tekst eins vel upp í Bergen er
hann dæmir þar landsleix innan
skamms. — E.B.
1:1
í gærkvöldi léku KR og Fram í
Reykjavíkurmótinu í knattsuyruu.
Jafntefli varð 1:1.
ENSKA
BARNASAGA:
BLÁSKEGGUR
urinn. Síðan gekk hann í kringum bæinn og hélt
svo á brott, í sömu átt og hann hafði komið úr. Jói
fór í humátt á eftir honum, og sá hann bverfa nið-
ur í jarðhús, eða helli, ékki langt frá bænum.
Þegar Villi og Tommikomu í mat, sáu þeir Jóa
hívergi nokkurs staðar. Þeim datt þess vegna í hug,
að Bláskeggur gamli hefði borðað Jóa bróður
þeirra, í matar stað. En Jói kom von bráðar aftur,
og þá sögðu þeir við hann: „Hvar hefur þú eigin
lega alið manninn?“
„Ég var að fylgjast með honum Bláskegg“,
sagði Jói. „Ég sá hann hverfa niður í jarðhús, og
ég ætla mér að veita honum eftirför’1.
Síðan tók hann stóra tágakörf u, og batt í hana
reipi og fóru nú allir bræðumir að inngangnum
að jarðhúsinu. Villi kivaðst ætla fyrstur niður, en
Jói sagði þá, að þeir skyldu skiptast á, og gæti
Villi farið fyrstur.
Villi klifraði upp í körfuna, og síðan létu bræð
ur hans hann síga niður í jarðhúsið. Þegar hann
kippti í reipið drógu þeir hann upp aftur og spurðu
hvað hann hefði séð.
„Ég sá hús“, sagði Villi, „og þá kippti ég í
reipið“. „Hvers vegna varstu að kippa í reipið?
Aí hverju fórstu ekiki og gáðir hvað var í hús-
inu?“, sagði Tommi.
í „Það skalt þú 'gera“, sagði Villi.
„Ég er nú hræddur um það“, sagði Tommi.
Síðan klifraði hann upp í ikörfima, og þeir létu
hann síga niður, þangað til hann var kominn nið-
ur að mæni hússins, kippti hann þá í reipið og
bræður hans drógu hann upp.
Þegar haim sagði þeim, að hann hefði ekkert
skoðað húsið, sagði Jói: „Þið emð alveg ómögu-
legir. Nú skal ég fara niður“. Hann fór niður og
gægðist inn í 'húsið. Þar inni sat fegursta 'kona,
sem hann hafði nokkru sinni augum litið.
„'Þú ert fallegasta kona, sem ég hefi á ævi
minni séð“, sagði Jói við hana. „Ég ætla að taka
þig mér fyrir konu“.
„Ég er hrædd um, að ekki verði af því“, sagði
konan. „Þú ættir að flýta þér út, áður en hann
Bláskeggur gam'li nær í þig.“
„Ég er nú ekki hræddur við þann karl“, sagði
Jói borginmannlega. „Við Bláskeggur erum góð-
ir. Nú kemur þú með mér upp og svo giftum við
okkur.“
„Nei,“ sagði hún. „Bíddu þangað til þú sérð
fconuna í næsta húsi. Eftir að hafa séð hana, mun
þér ekfci finnast mifcið til um mig'‘.
Jói setti konuna samt í körfuna, og kippti í
reipið. Þegar karfan kom upp, sagði Villi: „Þú
ert fallegasta kona, sem ég hef nokkru sinni séð.
Tommi sagði líka: „Þú ert fallegasta konai, sem ég
Tek aS mér hvers konar þýðing-
ar úr og á ensku,
EIÐUR GUÐNASON,
löggiltur dómtúlkur og skjala-
þýðandi.
Nóatúni 19, sími 18574.
Shodr
ffetn ir i ,<r.
F SAMEINAR MARGA KOSTi:
Fagurt otut, orku. traustlbka
£ RÓMAÐA AKSTURSHiEFNl
OG LÁGT V E R Ð !
TÉKKNESnVBIFHEfOAUMBOÐIB
vunAHftllt&Tl KZ.ÍÍMI J7MI
— Ef þú keraur við mlg aftur, skaltn
svei mér fá að kenna á því.
— Mizzou, Mizzou,
— Nei, nei, ofnrstl sróðiir, þetta er ekki
elns og þér haldið.
— Hvar ertu Mizzou.
X2 21. maí 1963 — ALÞÝ0UBLAÐIÐ