Vísir - 28.04.1962, Blaðsíða 15

Vísir - 28.04.1962, Blaðsíða 15
Laugardagurinn 28. apríl 1962 V ’ 51R 7Í5 ŒC/Í. SAINT-LAURENT KAROLIN (CAROLINE CHÉRIE) 21 afskipta- og sinnuleysis húsbónd ans, varð hann fyrir svörum. — Þú gætir valið hentugra augnablik til þess að láta í ljós óánægju þína, eins og ástatt er fyrir fjölskyldu þinni. í stað þess að láta þér háð um munn fara ættirðu að reyna að létta undir með foreldrum þínum með að vera í góðu skapi. — Eins og ástatt er fyrir fjölskyldu minnni, endurtók Karólína svo reið, að hana undraði sjálfa, en hverjum er um að kenna nema yður? Er það ég eða þér, sem lofuðuð að útvega föður mínum stöðu við hirðina? Við bíðum enn eftir að það loforð verði efnt. Greifinn skipti litum og svar- aði þurrlega: — Eigi ég nokkurn tíma að geta fengið að vera f friði og ró, verð ég að draga mig í hlé' og ganga í klaustur. Hvergi j nema í klaustrum eru menn lausir við eril og áhyggjur þessa heims. þ>að er sjálfsagt vegna dvalar þinnar þar, að þú veizt ekki um áhyggjur manna og erf iðleika á þessum seinustu og verstu tímum. En ég hefði get- að útvegað föður þínum stöðu, ef konungurinn væri ekki raun- verulega fangi, eins og sakir standa. En Karólína hafði engan á- huga fyrir stjórnmálum. Ann- ars gerðu þær de Tourville kennslukona og Louise allt sem þær gátu til að erta hana, en Karólína var afbrýðisöm vegna fallegu kjólanna hennar Louise og vegna þess, að Henri naut meira frelsis en hún. Annars hafði hann oft frá ýmsu skemmtilegu að segja, einkum er hann hafði verið á baðströndinni í Saint-Louis-ey, en frásagnir hans fóru í taug- arnar á Karólínu. Dag nokkurn hafði de Beujolais sem var bar- ónsson, læðzt aftan að honum og hrundið honum í sjóinn, og Henri skömmu síðar fengið tækifæri til þess að gera hon- um sama grikk. En barónsson- urinn var klæddur baðkápu, sem flæktist um höfuð honum, og var hann nærri meðvitund- arlaus, er Henri og baðmeistar- inn björguðu honum. Henri i sagði frá þessu sem spaugilegu atviki, en Karólína lét sér fátt um finnast. Brátt fannst henni, að sér væri þarna ofaukið — hún væri höfð út undan í öllu, móður hennar þætti ekkert vænt um sig, aðeins Louise og Henri. Henni fannst de Tourville allt af vera að brugga eitthvert sam- særi gegn sér og Henri var henni ekki eins góður og eftir- látur og fyrr. Hvaða tilgang hafði þetta líf, fyrst allir brugð- ust henni, fyrst Gaston, svo In- ez og loks fjölskylda hennar? Beizkja hennar fór dagversn- andi og dag nokkurn ákvað hún að fara ekki á fætur. Það var hinn 15. ágúst. Öll fjölskyldan ætlaði að hlýða messu í Tuilie- res, þar sem biðja átti fyrir konunginum. Þegar hún var krafin svars við þeirri spurningu hvers vegna hún vildi ekki fara á fætu.r, þá svaraði hún, að hún færi ekki úr rúminu nema hún fengi einn af kjólum Louise. Markgreifafrúin skipaði dóttur sinni að fara á fætur. Hún neitaði. Eftir nokkrar ár- angurslausar tilraunir rauk hún út og læsti dyrunum á eftir sér. Nokkrum mínútum síðar heyrði Karólína, að fjölskyldan ók í brott, og litlu síðar að bar- ið var varlega að dyrum. Það var Jeanne, gamla vinnukonan. Hún leit stöðugt á Karólínu sem barn. Nú stóð hún þarna við dyrnar og rausaði um, að hún bakaði foreldrunum sorg með framkomu sinni og seinna mundi enginn vilja giftast henni, vegna framkomu hennar. Karólínu var efst í huga að svara illu og segja, að það væri tilgangslaust að tala við sig eins og smákrakka, — það yrði að leita dýpra eftir ástæðunum fyrir framkomu hennar. Og þegar Jeanne var farin barði hún án afláts á hurðina, þar til Jeanne kom aftur. Karólína bað hana i'áð'ópna dyrnar, en hún kvaðst ekki geta það, vegna þess að kennslukonan hefði far- ið með lykilinn. Við þetta varð Karólína æf af reiði. Hún þreif litla freigátu, sem Henri hafði gefið henni, og henti henni í gólfið svo hún brotnaði. Svo brast hún í grát og hugsaði um Henri, sem setið hafði kvöld eftir kvöld við að telgja til freigátuna ... Hún leit í kringum sig, smeygði sér í kjól sinn, greip sjal sitt og litlu pyngjuna sína, og horfði út um gluggann, sem vissi að bakgarði, sem var gró- inn illgresi. Hún klifraði upp f gluggakistuna og stökk niður og meiddi sig ekkert, en kjóll hennar rifnaði. Ekki skeytti hún um það, lyfti upp pilsunum og hljóp út á götuna um smáhlið, sem var ætluð sendlum. Hálfri klukkustundu síðar 1 steig hún út úr vagni fyrir fram- an hús Berthiers-fjölskyldunnar. j Aðeins þar var skjóls að vænta. | Hár hennar var úfið og hún var ! rjóð í kinnum af hugaræsingu ; og titraði frá hvirfli til ilja, er j hún gekk inn í garðinn. Hún sá • garðyrkjumanninn þar að störf- um, en hún forðaðist hann og fór inn. En enginn virtist vera | heima. Henni flaug þá í hug, að fjölskyldan væri ekki komin úr kirkju, og settist niður í borð- salnum, en hún var vart sezt fyrr en skugga bar á í dyra- ; gættinni. — Ert það þú, Karólína? Ég var úti í garðinum og sá unga ‘ stúlku hlaupa í áttina til húss- ins. Ég hélt að jpað væri systir mín og að eitthvað hefði komið fyrir. — Komdu sæll, Öeorges, — ég kem öllum á óvænt... ég j veit varla hvernig ég get gert! grein fyrir því... | Hún hallaði sér fram á borðið hágrátandi. Svo hvíslaði hún: — Kannske er ekkert að út- skýra. Ég er bara svo óham- ingjusöm. Allt er svo hræðilegt! i Georges horfði undrandi á hana. Andartak stóð hann alveg hreyfingarlaus og það var eins Nágranni yðar var í baði, þér vilduð ekki taka á móti þessum pakka fyrir hann. '••V.V.VAV.V.W.V.V.V.ViV.V.V.V.’.V/.V.V.V.ViV.V.V.V.V.V.V.V.V.V.’.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.VVV.VAV.V. T A R z A N THESJ PIV0TE7 IN Tl/AE TO WA.K7 OFF THE OTHER'S SNAFHNS JAWS'. Hlébarðarnir króuðu Tarzan inni | með dýrslegri kænsku. Tarzan sá I Hann kastaði hnífnum af öllu i Hljóp síðan fkút og varðist árás aðeins eipn möguleika. afli í bringu annars hlébarðans. • hins. Barnasagan — • — KALLI 09 hofsían Þegar hafsían og KRÁK skullu á sjóinn, hristust og skulfu þeir, sem voru um borð. Tommi, Mangi og Sifter prófessor ákváðu að rann saka skemmdirnar, sem orðið höfðu við fallið. „Það er tæknilega ómögulegt að meðhöndla ‘skip á j þennan hátt“, hrópaði Mangi reið- ur. „Getið þér ekki skilið að þetta skip er ekki útbúið til þess að hrapa ofan úr himninum?" „Jú, jú, jú, jú“, greip prófessorinn fram í fyrir honum. „Það ;r engin ástæða til að gera sér áhyggjur út af skip- inu, því að uppfinning mín < r miklu mikilvægari. Mikið er undir þvi komið að tilraunir minar heppn ist.“ Hann beygði sig yfir tæki sín, i varð hálf-ergilegur. „Eitthvað hefur farið vitlaust“, tautaði hann, eða hef ég reiknað skakkt? Nei, hér er ein ieiðsla laus....“ „Hvernig getið þið staðið þarna og rifist um aliskyns tæknileg atriði, þegar við vitum ekkert hvað orðið hefur um Kaila og Stebba frænda,“ skrækti Tommi litii óþolinmóður. „Kannske liggja þeir nú undir skipinu og eru að kafna.“ En 5 rauninni lágu Kalli og Stebbi ekki undir KRÁK, heldur ofan á hafsíunni, sem nú skaut upp með þeim. og hann áræddi ekki að hreyfa sig úr sporum eða ganga til hennar, en það gerði hann þó von bráðar eftir að hafa tekið konfektöskju, sem stóð þar á borði, og bauð henni úr öskj- unni. Hún fékk sér konfektmola og borðaði hann eins og viðutan. Georges settist hjá henni og brosti dálítið. — Ég hef alltaf heyrt, að silkiklútar og sætindi séu allra meina bót, þegar ungar stúlkur eru leiðar. Hún horfði á hann reiðilega. — Ég veit, að þú fyrirlítur mig. Vertu ekki að reyna að hugga mig. Hann horfði á hana undrandi og feimnislega. — En ég var nú einmitt að reyna það — sætindin eru frá Ítalíu — við erum nýbúin að fá þau. — I'talíu, ó, veiztu hvað mig langar þangað? — Af hverju til Ítalíu? —Til Ítalíu — eða einhvers annars lands, bara burt, eitt- hvað langt, langt í burtu. — Ég er búin að fá mig full- sadda... — Á hverju? — Á lífinu. Maður er nú ekki ungur nema einu sinni, Georges. Hvers vegna er ég — ég ein — svona óhamingjusöm? — Ertu nú viss um, að þú sért óhamingjusöm? Eða að aðr- ir séu hamingjusamir? Margir mundu vera hamingjusamir í þínum sporum. Hún beit á vör sér og þagði. Hann hélt áfram: — Mér dettur ekki í hug að tala við þig eins og barn, mig langar aðeins til þess að fá þig til þess að bæla niður allt á- byrgðarleysi, — fá þig til þess að skilja hve margir eru óham- ingjusamir í Frakklandi, og ekki að ástæðulausu, en svo er þvi ekki varið um þig. Margir eru kúgaðir og að bugast. Láttu þér ekki detta í hug, að konum beri ekki að hugsa um þessi mál. Hér þarf einmitt til, að gáfaðar og menntaðar konur beiti áhrif- um sínum við karlþjóðina, að hún heyi baráttu fyrir betra heimi... — þetta er eins og upphaf í heilli siðferðisprédikun, — ég vissi ekki að þú gætir verið svona mælskur. Georges varð hörkulegur á svip. Hann stóð upp. — Tilgangui" micr. var aðeins að hrekja á flötta rj'aprar hugs- anir þínar, létta af þér byrði

x

Vísir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.