Dagblaðið Vísir - DV - 12.12.1981, Qupperneq 24
24
DV — HELGARBLAÐIÐ — LAUGARDAGUR 12. DESEMBER 1981.
Nýjar bækur
Nýjar bækur
Nýjar bækur
B.C. Andetmen
Svlnahlrðirinn
SMMrkaw TkanUinMM
H.C. Anderteu
Hans klaufi
Tvö ævintýri
eftir H.C. Andersen:
Svínahirðirinn
og Hans klaufi
IÐUNN hefur gefið út tvö ævintýri
eftir H.C. Andersen, Svínahirðinn og
Hans klaufa með myndum eftir
sænska teiknarann Ulf Löfgren. Áðút
hafa komið tvö önnur ævintýri með
teikningum Löfgrens, Nýju fötin keis-
arans og Eldfærin. — Þýðingar
Steingrims Thorsteinssonar eru prent-
aðar hér eins og i hinum fyrri bókum.
Bækurnar eru gefnar út i samvinnu
við Angus Hudson i London og
prentaðar í Bretland, en Prisma
annaðist setningu. Þær eru 28 blað-
siður hvor.
Hús handa okk-
ur öllum
eftir Thöger Birkeland
Ein útgáfubóka Vöku á þessu hausti
nefnist „Hús handaokkur öllum”.
Þetta er létt og skemmtileg saga fyrir
börn og unglinga eftir kunnan danskan
barnabókahöfund, Thöger Birkeland,
en þýðandi er Sigurður Helgason.
Á bókarkápu segir, að i bókinni
greini frá samskiptum og sambúð
þriggja kynslóða, daglegu lífi þeirra og
leyndarmálum. Fjölskyldurnar sem
koma við sögu eru náskyldar, en búa
hver á sínum stað. Til þess að treysta
fjölskylduböndin ákveða þær að kaupa
allstórt, gamalt en hrörlegt hús. Allir
leggjast á eitt við að gera það upp og
hefja sameiginlegan búskap.
Hús handa okkur öllum var lesin í
útvarpið síðastliðið sumar og naut þá
mikillavinsælda.
Þessi barna- og unglingabók Vöku
var að öllu leyti unnin hjá Prentsmiðj-
unni Odda hf.
NNA BJÖRNSDOTTIR
Stafabókin mín
teikningar gerðar af Nönnu
Björnsdóttur
Fjölvaútgáfan sendir frá sér nýstár-
lega barnabók, sem kallast „Stafa-
bókin mín”. Þetta er þroskandi bók
ti! þess ætluð að venja börn á for-
skólaaldri við bókstafina og gera sér
grein fyrir hljóðum þeirra, í líkingu
við hljóðlestursaðferðir þær, sem hafa
þótt bera svo góðan árangur.
Stafabókin mín er í stóru broti með
32 fallegum teikningum og fjallar
hver um sinn staf. Teikningarnar eru í
litum, gerðar af Nönnu Björnsdóttur,
listamanni, sem nú dvelst í London.
Hún gerði teikningarnar upphaflega
fyrir börn sín til að viðhalda íslensk-
unni en líka af þvi að hún fann hjá
þeim vissa forvitni um sambandið
milli vissra hluta og bókstafa.
Bókin er i mjög stóru broti, er 32
blaðsíður og kápan er gljáhúðuð.
Prentsmiðjan Oddi hf. annaðist alla
prentun.
Þorskastríðið
eftir Ármann Kr. Einarsson ó
dönsku.
Bók Ármanns Kr. Einarssonar,
„Goggur vinur minn — Saga úr
þorskastríðinu” er komim út á dönsku
í þýðingu Þorsteins Stefánssonar. í
dönsku útgáfunni heitir bókin
„Torskekrigen”.
í bókinni eru allmargar ljósmyndir
úr þorskastríðinu 1978, sem Landhelg-
isgæslan lánaði til útgáfunnar. Þá sýnir
kápumynd bókarinnar ásiglingu
breskrar freigátu á íslenskt varðskip.
Það er bókaforlagið BHB’s Icelandic
World Literature í Kaupmannahöfn,
sem gefur Torskekrigen út með styrk úr
Norræna þýðingarsjóðnum. Bókin
mun fást hér í helstu bókaverslunum.
JEFFREY IVERSON
Formála skrifar
Magnús Magnússon
Eru fleiri en eitt
Irf?
Bókaútgáfan Hildur sendir frá sér bók-
ina Fleiri en eitt líf.
í henni eru frásagnir fólks sem telur
sig hafa lifað áður, en bókin hefur
vakið mikla athygli í Bretlandi enda
margt forvitnilegt sem þar er borið
fram.
Magnús Magnússon, hinn þekkti
sjónvarpsmaður og rithöfundur skrifar
formála að bókinni.
Minningar Lilli
Palmer
Minningar þýsku leikkonunnar Lilli
Palmer eru komnar út í íslenskri þýð-
Dulin fortíð
eftir Phyllis Whitney
Iðunn hefur sent frá sér bókina
„Dulin fortíð” eftir breska skemmti-
sagnahöfundinn Phyllis Whitney.
Þetta er áttunda bók höfundar, sem
út kemur á íslensku.
Efni Dulinnar fortíðar er i stuttu
máli: Að móður sinni látinni kemur
Malinda til ættarseturs síns á Silfur-
hæðum. Þar dvelur móðursystir
Malindu sem löngu fyrr hafði orðið
sinnisveik og misst minnið eftir að
hafa valdið sviplegum dauða föður
síns, að því er fólk telur. En var það
rétt? Malinda telur sig vita betur og
einsetur sér að auglýsa málið en rekur
sig á að frændfólkið hefur vægast
sagt lítinn áhuga á því.
Dulin fortíð er liðlega tvö hundruð
blaðsíðna bók. Prentrún prentaði.
Anna og
Kristján
eftir Aake Leijonhufvud
Út er komin hjá Iðunni skáldsagan
„Anna og Kristján” eftir sænska höf-
undinn Aake Leijonhufvud. Jóhanna
Kristjónsdóttir þýddi bókina.
Á bókarkápu er efni sögunnar
rakið og þar segir meðal annars:
Anna og Kristján hafa verið gift í sjö
ár og búa við góð kjör. Hann er lög-
fræðingur en hún kennari. Þau eiga
eina dóttur. Hjónaband þeirra var á
ótraustum grunni byggt í upphafi og
nú eru sprungurnar orðnar að óyfir-
stíganlegri gjá. Samt geta þau ekki
slitið sig hvort frá öðru og bæði
þjást. Hvers vegna hefur farið svona?
Ein meginskýringin er ólíkur þjóðfé-
lagslegur jarðvegur, sem þau eru
sprottin úr. Anna kemur úr verkalýðs-
stétt en Kristján frá heimili betri borg-
ara. Þeim uppruna er lýst af vægðar-
leysi einkum hinu yfirborðsfágaða en
rotna æskuheimili Kristjáns.
Anna og Kristján er gefin út með
styrk úr Norræna þýðingarsjóðnum.
Bókin er 285 blaðsiður og er prentuð í
Steinholti. Kristján Kristjánsson gerði
kápumynd.
Sumar ótta
og ástar
eftir Mary Stewart
Hjá Iðunni er komin út ný skáldsaga
eftir breska höfundinn Mary Stewart.
Heitir hún i íslenskri þýðingu „Sumar
ótta og ástar”. Áður hafa komið út
fimm skáldsögur á íslensku eftir þenn-
an höfund. Þetta er rómantísk spennu-
saga og gerist hún í Provence i Frakk-
landi. Þar er stödd konan, sem söguna
segir, Karítas að nafni, ásamt vinkonu
sinni. Á þessum friðsæla stað, er ekkert
sem bendir til þess að hún dragist inn í
dularfulla og skuggalega atburði.
„Hvernig átti ég að vita að flestir af
MARY
STEmRT
leikendunum í harmleiknum væru á
þessari stundu samankomnir á þessu
snyrtilega og tilgerðarlausa hóteli?
reyndar allir nema einn. . .” Bókin er
tæpar 200 bls. Álfheiður Kjartansdóttir
þýddi bókina, Prentrún prentaði og
káupteikningu gerði Brian Pilkington.
númer þrjátíu
Þrítugasta bókin í bókaflokknum um
Morgan Kane er komin út og
heitir hún „Apache”.
Nú eru liðin fimm ár siðan fyrsta
Morgan Kane-bókin kom út hérlendis.
Á þessum árum hafa komið út 30
bækur í númeraröð og að auki þrjár
stórar, sem komu út innbundnar og í
kilju. Morgan Kane bækurnar hafa
aukið vinsældir sinar árlega og eru nú
einn vinsælasti bókaflokkur hérlendis.
Louis Masterson
APACHE!
Morgan Kane
ingu á vegum Iðunnar. Vilborg Bick-
el-ísleifsdóttir þýddi bókina, og var
hún lesin í útvarpi fyrr á þessu ári.
Lilli Palmer er kunn leikkona, bæði
á sviði og í kvikmyndum og í þessari
bók rekur hún fjölbreytilegan feril
sinn. Hún ólst upp í Berlín og kom
fyrst fram á leiksviði ríkisleikhússins í
Darmstadt. Brátt rak hún sig á að
gyðinglegur uppruni setti henni stól-
inn fyrír dyrnar, enda voru nasistar
þá teknir að ofsækja gyðinga. Lilli
Palmer flúði til Parísar og vann þar
fyrir sér með kabarettsýningum á veit-
ingahúsum. Lilli Palmer giftist leikar-
anum Rex Harrison, og er í bókinni
greint frá hjúskap þeirra, endalokum
hans og lffmu í Hollywood.
Minningar Lilli Palmer eru 320
blaðsíður að stærð með 32 mynda-
síðum. Prentrún prentaði.
Ame Sivertsen
Líffærafræði
Lífeðlisfræði
Líffærafrœði —
lífeðlisfræði
eftir Arne Sivertsen
Út er komin bókin „Líffærafræði —
lífeðlisfræði” eftir norska íþrótta-
kennarann Arne Sivertsen, í þýðingu
Karls Guðmundssonar. Útgefandi er
Iðunn.
Þetta er fyrsta heftið af þremur,
sem nefnast einu nafni Líkamsþjálfun
frá bernsku til fullorðinsára.
í kynningu frá forlaginu stendur að
þessi bók veiti víðtækt yfirlit um lík-
amsþjálfun og vaxtarrækt. Fjallað er
um hreyfmgarþroska barna, líffæra-
fræði hreyfingarfæra, lífeðlisfræði
þjálfunar, þjálffræði og fleira. Þá er
gerð grein fyrir líkamsbeitingu við
dagleg störf, í skóla og við íþróttaiðk-
anir. Bókin mun koma að góðu gagni
öllum þeim sem starfa að íþróttaupp-
eldi barna og unglinga.
Líffærafræði — lífeðlisfræði er 72
síður. Prentrún prentaði.
Náttfuglarnir
eftir Thormod Haugen
Út er komin hjá Iðunni barnabókin
„Náttfuglarnir” eftir norska höfund-
inn Tormod Haugen.Hann er kunnur
höfundur og hefur hlotið mikla viður-
kenningu fyrir barnabækur sínar.
Þegar Náttfuglarnir kom út í Þýska-
landi var bókin sæmd þýskum barna-
bókaverðlaunum og valin hin besta úr
hópi sex hundruð bóka útgefinna í V-
Þýskalandi, Austurríki, Rúmeníu og
Sviss.
Jóakim er átta ára og á heima í