Dagblaðið Vísir - DV - 07.09.1985, Síða 36
36
DV. LAUGARDAGUR 7. SEPTEMBER1985.
Nauðungaruppboð
sem auglýst var í 12., 19. og 30. tölublaöi Lögbirtingablaðsins 1985 á
eigninni Aslandi 10, Mosfellshreppi, tal. eign Hólmfriöar Ebeneserdótt-
ur, fer fram eftir kröfu Gjaldheimtunnar í Reykjavík á eigninni sjálfri
mánudaginn 9. sept. 1985 kl. 14.30.
Sýslumaöurinn í Kjósarsýslu.
Nauðungaruppboð
sem auglýst var i 76., 78. og 80. tölublaöi Lögbirtingablaösins 1984 á
eigninni Hjallabraut 2, 3. h.t.v., Hafnarfirði, þingl. eign Sigursteins
Húbertssonar, fer fram eftir kröfu Gjaldheimtunnar i Hafnarfiröi, Guð-
jóns Steingrímssonar hrl. og Sveins H. Valdimarssonar hrl. á eigninni
sjálfri miðvikudaginn 11. september 1985 kl. 15.00.
Bæjarfógetinn í Hafnarfiröi.
Nauðungaruppboð
sem auglýst var í 12., 19. og 30. tölublaði Lögbirtingablaðsins 1985 á
eigninni Birkiteigi 1 A, Mosfellshreppi, þingl. eign Ólafs G. Óskarssonar
og Ólafs Hraundal, fer fram eftir kröfu Iðnaðarbanka Islands á eigninni
sjálfri mánudaginn 9. september 1985kl. 14.00.
Sýslumaðurinn í Kjósarsýslu.
Nauðungaruppboð
sem auglýst var i 109., 112. og 114. tölublaði Lögbirtingablaðsins 1983 á
eigninni Selholti, lóð úr Seljabrekkulandi, Mosfellshreppi, þingl. eign
Guðjóns Bjarnasonar, fer fram eftir kröfu Gjaldheimtunnar í Mosfells-
hreppi á eigninni sjálfri mánudaginn 9. september 1985 kl. 15.00.
Sýslumaöurinn i Kjósarsýslu.
Nauðungaruppboð
sem auglýst var í 12., 19. og 30. tölublaði Lögbirtingablaðsins 1985 á
eigninni spildu nr. 49 úr landi Möðruvalla, Kjósarsýslu, tal. eign Stefáns
Bjarnasonar, fer fram eftir kröfu Ásgeirs Thóroddsen hdl. á eigninni
sjálfri mánudaginn 9. september 1985 kl. 15.45.
Sýslumaðurinn i Kjósarsýslu.
Nauðungaruppboð
sem auglýst var í 12., 19. og 30. tölublaöi Lögbirtingablaðsins 1985 á
eigninni Sólbraut 5, Seltjarnarnesi, þingl. eign Sverris Þóroddssonar,
ferfram eftir kröfu Baldurs Guðlaugssonar hrl., Verslunarbanka Islands
og Valgarðs Sigurðssonar v/Gjaldheimtunnar á Seltjarnarnesi á eign-
inni sjálfri mánudaginn 9. september 1985 kl. 16.30.
Bæjarfógetinn á Seltjarnarnesi.
Nauðungaruppboð
sem auglýst var í 60. 62. og 66. tölublaði Lögbirtingablaðsins 1984 á
eigninni Vallarbraut 7, jarðhæð, Seltjarnarnesi, þingl. eign Margrétar
Jóhannesdóttur, fer fram eftir kröfu Veðdeildar Landsbanka Islands og
Landsbanka Islands á eigninni sjálfri mánudaginn 9. september 1985 kl.
Bæjarfógetinn á Seltjarnarnesi.'
Nauðungaruppboð
sem auglýst var i 110., 113. og 117. tölublaði Lögbirtingablaðsins 1983 á
eigninni Ölduslóð 17, e.h., Hafnarfiröi, þingl. eign Jóns M. Þorvalds-
sonar, fer fram eftir kröfu Steingrims Eirikssonar hdl., Guöjóns Stein-
grímssonar hrl. og lönlánasjóös á eigninni sjálfri þriðjudaginn 10.
september 1985 kl. 13.00.
Bæjarfógetinn í Hafnarfirði.
Nauðungaruppboð
sem auglýst var í 45. 48. og 52. tölublaöi Lögbirtingablaösins 1984 á
eigninni Strandgötu 37, 3. h., Hafnarfirði, þingl. eign Helga Sigurðs-
sonar, fer fram eftir kröfu Guðmundar Óla Guðmundssonar hdl., Veð-
deildar Landsbanka íslands, Róberts Árna Hreiðarssonar hdl., Guðjóns
Steingrímssonar hrl. og innheimtu rikissjóös á eigninni sjálfri þriöjudag-
inn 10. september 1985kl. 14.15. Bæjarfógetinn í Hafnarfirði.
Nauðungaruppboð
sem auglýst var í 104., 107. og 111. tölublaði Lögbirtingablaösins 1981 á
eigninni Suðurvangi 12, 1. h.t.v., Hafnarfirði, þingl. eign Sigurðar T.
Sigurössonar, fer fram eftir kröfu Gjaldheimtunnar í Hafnarfirði á eign-
inni sjálfri þriðjudaginn 10. september 1985 kl. 15.00.
Bæjarfógetinn í Hafnarfirði.
Nauðungaruppboð
sem auglýst var i 76., 78. og 80. tölublaöi Lögbirtingablaösins 1984 á
eigninni Laufvangi 5, 2 h.t.h., Hafnarfirði, þingl. eign Áslaugar H.
Helgadóttur og Halldórs Jónssonar, fer fram eftir kröfu Gjaldheimtunn-
ar í Hafnarfiröi og Gjaldheimtunnar í Reykjavík á eigninni sjálfri þriðju-
daginn 10. september 1985 kl. 17.00. Bæjarfógetinn í Hafnarfirði.
• „Hún er á bömmer, kellingin. Og þafl er orflifl bömmer sem er til umræflu í dag."
UMBÖMMERA
Síðastliðið vor fannst kennur-
um sem kunnugt er þeir vera
hlunnfarnir í kaupi og hættu
jafnvel að vinna. Af þessu
spruttu mikil tíðindi sem ekki
verða rakin hér enda ekki séð
fyrir endann á.
Þegar deilan stóð sem hæst tók
ráðherra einn ákaflega umdeilda
ákvörðun. Ekkert undarlegt með
það. Hlutverk ráðherra ér að
taka umdeildar ákvarðanir þótt
um það megi deila hvort þeir eigi
að gera það svona oft.
En af þessu sérstaka tilefni
heyrði ég sagt í strætó:
Hún er á bömmer, kellingin.
Og það er orðið bömmer sem er
til umræðu í dag.
Hvað þýðlr bömmer?
Þetta orð er ungt í málinu og
hefur ekki hlotið almenna viður-
kenningu þótt það njóti tals-
verðra vinsælda, a.m.k. meðal
ungs fólks.
Orðið hefur verið tekið upp í
nýj ustu útgáfu Orðabókar
Menningarsjóðs og þar er þessi
skýring gefin:
bömmer slæm reynsla; andleg
lægð.
Áður hafði það komið í Orða-
bók um slangur, slettur, bannorð
og annað utangarðsmál. Þar er
þessi skýring gefin:
bömmer k, (e. bummer). 1. (F)
slæm áhrif af sýru, stundarvan-
líðan í vímu. 2. þunglyndi, svart-
sýni; vonbrigði, mistök;
hneyksli, skandall; vera á algjör-
um bömmer, ráðherrann gerði
bömmer, það þýðir ekkert að
leggjast í bömmer, einn sósíal-
realíski bömmerinn í viðbót;
bömmergella, bömmerpartí.
í bókinni er einnig að finna
lýsingarorðið bömmeraður og
sagnorðið að bömmerast.
Skýring 1 er fengin úr máli sem
tengist notkun fíkniefna, hin er
almenns eðlis.
Hvaðan er orðlð komið?
Orðið bömmer er komið úr ensku,
þ.e.a.s. amerískri ensku. Reyndar
er það til í ensku en í annarri
merkingu. í amerísku er það hins
vegar til í svipaðri merkingu og
íslenska orðið bömmer.
t amerísku er einnig til stytt-
ing, bum. En algengast virðist
vera bummer.
En ameríska er ungt mál og
orðið bummer er þar innflytj-
andi.
Það er komið úr þýsku. Þar eru
til orðin Bummel ( = iðjuleysi),
bummeln (= svalla, slæpast) og
Bummler (= slæpingi).
íslensk tunga
29
Orðið hefur síðan fengið nýja
merkingu í nýjum heimkynnum
í Bandaríkjunum og þaðan kem-
ur merkingin „eiturlyfjaneysla
sem veldur ekki tilætluðum
áhrifum heldur hálfgerðu brjál-
semis-ástandi” eins og segir í
ensk-íslenskri orðabók Sörens
Sörensonar.
Merkingar orðsins í íslensku
eru skyldar amerísku merking-
unum. Þó sýnist eins og sérstak-
ar merkingar eða öllu heldur
sérstök orðasambönd hafi orðið
til í íslensku, sbr. bömmergella,
bömmerpartí og að leggjast í
bömmer. Þetta þrennt virðist
ekki eiga sér samsvaranir í amer-
ísku.
En orðið bömmer er óumdeilan-
lega komið úr amerísku en þaðan
kemur það úr þýsku. Næsta
skrefið í þessu máli væri að graf-
ast fyrir um uppruna þess í þýskri
tungu og hvort og hvernig það
tengist öðrum orðum í þýsku og
hugsanlega öðrum málum. En
þar sem mig brestur þekkingu til
að hefja slíka leit verð ég að
varpa því til einhvers sem kann.
Útbreiðsla
Um útbreiðslu orðsins bömmer
er ekkertvitað.
Líklega hefur orðið komið inn
í málið í þeirri merkingu sem
lýtur að fíkniefnaneyslu en al-
menna merkingin er þá leidd af
henni.
Nokkrir nemendur Ármúla-
skóla gerðu lítils háttar könnun
á útbreiðslu orðsins þar. Af um
það bil 60 nemendum, sem spurð-
ir voru, sögðust aðeins 5 nota
þetta orð.
Það bendir til frekar lítillar
útbreiðslu. Hins vegar er rétt að
benda á það að líklega hefur
orðið meiri útbreiðslu hjá fólki á
þrítugsaldri og jafnvel eldra en
hjá unglingum. Sé það enda rétt
að orðið hafi upphaflega í ís-
lensku tengst fíkniefnamáli þá
hlýtur það að vera að minnsta
kosti fimmtán ára gamalt.
Um langlífi orðsins
Bömmer er tískuorð. Það kem-
ur inn í málið að gefnu tilefni ef
svo másegja.
Mér þykir líklegt að það verði
ekki ýkja algengt né langlíft í
málinu. Reyndar hef ég ekki
mikið til að byggja þessa skoðun
mína á og menn skyldu forðast
að spá, einkum um framtíðina,
eins og sagt var.