Dagur - 03.04.1987, Blaðsíða 6
V-
awl-W"iW?
8. sýning föstudag
3. apríl kl. 20.30.
9. sýning laugardag
4. apríl kl. 20.30
10. sýning sunnudag
5. apríl kl. 20.30
Tryggið ykkur
miða í tíma.
MIÐASALA
SlMI
96-24073
Lgikfguvg akurgyrar
Akureyringar
athugið
Erum með ódýrasta
og besta fiskinn
í bænum.
Mikið úrval.
T.d.: Reyktur rauðmagi,
reyktur lax, reykt ýsa,
útvatnaðursaltfiskur, siginn fiskur
og selspik. Hrogn, lifur
og kútmagi.
Ýsa, þorskur, karfaflök,
gellur nýjar og nætursaltaðar,
ýsuhakk, ýsa í raspi,
saltaðar kinnar, súr hvalur,
frosinn lax og silungur,
kæst skata og hnoðmör, saltsíld
og mjög góðar kartöflur
á kr. 30 kg.
Ellilífeyrisþegar
og öryrkjar.
Við sendum ykkur heim
að kostnaðarlausu milli kl. 12.30
og 14.00 og kl. 18.00 og 19.00.
Athugið að panta tímanlega.
Opnunartími kl. 9.00-12.30 og
14.00-18.00 alla virka daga,
laugardaga frá kl. 10.00-12.30.
Fiskbúðin,
Strandgötu 11 b
sími 27211.
Lifandi orð
„Orð Drottins eru hrein orð, skírt
silfur, siöhreinsað gull. “
Sálm. 12,7.
Orðum Drottins er líkt hér við hinn
hreina og ósvikna málm. Sannleik-
ur Guðs orðs hefir reynst tær og
óflekkaður, það hafa kynslóðirnar
sannreynt. Orð Drottins hreinsa
hug jg hjarta, þau eru hinn sanni
mælikvarði á hvað er rétt eða
rangt. Hið ritaða orð Guðs er
óskeikult, því það er innblásið af
heilögum Guði. Orð Drottins færa
okkur sannleikann hispurslaust
Annað hvort er samviska okkar
dæmd, eða það gerist að við neit-
um að leggja við hlustirnar.
í heiminum er spilling og andlegt
myrkur. Það er hryggilegt að sjá
mengun náttúrunnar, en mengun
hugarfarsins er margfalt verri.
Bibl ían er okkur gefin til þess að við
eignumst hreint hugarfar. Jesús
sagði við lærisveina sína: „Þér
eruð þegar hreinir vegna orðsins
sem ég hef talað til yöar.“ Jóh.
15.3. fyrir hans orð höfðu þeir feng-
ið Ijós yfir stöðu sína frammi fyrir
Guði og þeir höfðu tileinkað sér fyrir-
gefningu Guðs og umhyggju hans.
Pétur postuli talar um „að halda
hinu hreina hugarfari vakandi". 2.
Pét. 3,1-2. Og Páll segir: „Allt sem
er satt, allt sem er göfugt, rétt og
hreint.. .hugfestið það.“ Fil. 4,8.
Hann talar einnig um „endurnýjung
hugarfarsins". Róm. 12,2. Hugsun-
in er dýrmæt Guðs gjöf og það eru
orð hans sem hreinsa, uppbyggja og
upplýsa hugann.
Hér á landi er mikil bóka- og
blaðaútgáfa, auk þess sem mikið
er flutt inn af lesefni og myndefni.
En ekki er það allt hreint og heil-
brigt. En „Orð Drottins eru hrein
orð“, þess vegna má færa þjóðinni
það sem við vitum er hreint og heil-
brigt fyrir anda og sál. Guð orð er
hin „heilnæma kenning“. 2. Tím.
4.3. Mættum við sjá nauðsyn þess
að nærast af þeirri heilnæmu og
andlegu fæðu og láta orð Guðs
hafa áhrif á lífsafstöðu okkar. Því
að ritað er: „Eigi lifir maðurinn á
einu saman brauði, heldur á hverju
því orði, sem fram gengur af Guðs
rnunni." Matt. 4,4.
Nauðungaruppboð
á jörðinni Hálsi, Öxnadalshreppi, þingl. eign Þórarins Guðm-
undssonar, fer fram í dómsal embættisins, Hafnarstræti 107,
3. hæð, Akureyri miðvikudaginn 8. apríl 1987, kl. 14.00.
Uppboðsbeiðandi er Stofnlánadeild landbúnaðarins.
Sýslumaðurinn i Eyjafjarðarsýslu.
Nauðungaruppboð
á jörðinni Grund II, Hrafnagilshreppi, þingl. eign Þórðar Gunn-
arssonar o.fl., fer fram í dómsal embættisins, Hafnarstræti
107, 3. hæð, Akureyri, miðvikudaginn 8. apríl 1987, kl. 14.30.
Uppboðsbeiðendur eru Steingrímur Þormóðsson hdl. og Hall-
grímur B. Geirsson hrl.
Sýslumaðurinn í Eyjafjarðarsýslu.
Hestamenn! ^
Látum ekki aka á okkur T/
í skammdeginu - notum
ENDURSKINSMERKI
hestamannafElagið léttir
Slolnaö 5 nov ItM P O Bo> 14« 602 AkufAyri
Frá Heiðrúnu Jónsdóttur og
Ingu Rósu Bragadóttur, frétta-
riturum Dags á Bifröst:
Þann 28. mars síðastliðinn var hald-
in hin árlega sönglagakeppni Sam-
vinnuskólans, Bifrovision. Að
venju var allt í sambandi við keppn-
ina mjög leynilegt. Hver keppandi
fann sér umboðsmann sem auglýsti
keppandann undir hinum ýmsu dul-
nefnum, sem dæmi má nefna;
Pervert, Rocky og Corrona Smith
(sem munu vera ævafornar ritvélar
sem Samvinnuskólanemar glamra á
þegar þeir eru ekki fyrir framan
tölvuskjáinn).
Strax 2 vikum fyrir keppni byrjuðu
auglýsingarnar að rigna yfir skólann
sem var þakinn auglýsingaspjöldum
hátt og lágt. Gekk þetta svo langt
að umboðsmennirnir voru búnir að
árita allan klósettpappír sem til var
á staðnum með hinum ýmsu slag-
orðum sem verða ekki nefnd hér.
(Skolplagningarmenn fá hér með
kveðju frá okkur í von um að þeir
skemmti sér við lesturinn).
Meðlimi hljómsveitarinnar „Skræp-
Þrír skræpóttir fuglar.
Sigurvegarar „Bifrovision 1987“. Agnes Vala Tómasdóttir, Garðabæ (t.h.)
og Hrefna B. Jónsdóttir, Borgarnesi (t.v.).
Meðan stigin voru talin tók skip-
stjórinn lagið af sinni alkunnu
snilld.
ótti fuglinn" sem er skólahljómsveit
okkar Bifrestinga lögðu sitt af
mörkum til að keppnin tækist sem
best og þurftu þeir að leggja skóla-
bækurnar á hillurnar og eyða öllum
sínum frítíma (og vel það) í að æfa
lögin og hjálpa söngvurunum að
finna rétta tóninn.
Er líða tók á keppni magnaðist
spennan í loftinu og var andrúms-
loftið þrungið forvitni sem skein úr
andliti flestra. Strax á laugardags-
morguninn byrjuðu gestir að
streyma hér að og fjölgaði íbúum
hér á setri um nær 100%. Kl. 8.30
um kvöldið söfnuðust umboðsmenn
og keppendur saman í setustofu þar
sem þeir voru sminkaðir og settir í
búninga. Loks byrjaði sjálf
keppnin, kynnir var Jóhannes Már
Jóhannesson gamall Samvinnu-
skólanemi og kynnti hann áhorf-
endum fyrirkomulag keppninnar og
gaf svo umboðsmönnum orðið en
þeir kynntu sjálfir söngvarana.
Alls voru 12 lög flutt, flytjendur
voru ýmist einir sér eða tveir
saman. Sungið var allt frá ramm-
íslenskum slögurum og upp í enskt
gæðapopp og er þar með talin
sænsk alþýðutónlist og amerískt
gæða-rokk.
Keppnin var jöfn og áttu áhorf-
endur erfitt með að gera upp hug
sinn og muna elstu menn hér á setri
ekki jafnari keppni. En lokaniður-
staðan var sú að „ The Two Cobras“
(dulnefni þeirra Hrefnu B. Jóns-
dóttur frá Borganesi og Agnesar
Tómasdóttur frá Garðabæ) báru
sigur úr býtum.
Að þessum orðum kveðnum,
kveðjum við héðan úr sveitinni og
sendum oki.ar allra bestu kveðjur
norður um heiðar.
Eini keppandinn sem söng ekki á ensku eða íslensku. Þessi kallaði sig Olof Svensson og söng á sænsku.