Þjóðviljinn - 15.03.1953, Blaðsíða 4

Þjóðviljinn - 15.03.1953, Blaðsíða 4
%) — ÞJÓÐVILJINN — Sunnudagur 15. marz 1953 l SKÁK Ritstjóri: Guðmundur Arnlaugsson Konur eru æf ðar í að læð- ast--------á nóttunni! iya«iu&É fMsatm&Si S.'S í'^o-te Se ctssiío < V •• •• •; Flœkjur í taflbyrjún Óvenjulegar flækjur í tafl- 16. Dal—{14 Bf8—d6 toyrjun og toaráttu þriggja 17. Bfl—b5 Bc8—d7 manna gegn drottniogu býður 18. Bb5xd7 Kd8xd7 ekákin í dag upp á. Þeir sem 19. 0—0 HaS—c8 jþar eigast við eru tveir efnileg- 20. Dd4—a4t Iíc8—c6 ustu skákmenn Dana, foáðir frá 21. elxtlö RiGxdö Álaborg. Skákin er reyndar 22. Híl—dl Rí15—f6 tefld í Kaupmannahöfn í des. 23. Da4xa7 ,-Kd7—f-7 síðastl. og .tryggði sigurvegar- ,24. Da7—:».5i Ko7--b8 anum bæði fyrstu verðlaun á 25. b3—rþ4 ílh8—e8 skákmóti því er hún var tefld.á 26. .D.a5—7g5 Iic6—c2! og;fegurðarverðlaun mótsins. 27. jh2—4i4 Bd6—c7 28. .Dg5xg7 ,Hc8—g8 Bent Tage 29. Dg7xí6. Hc2xb2t Larsen Sörensen 30. Kgl—fl Hg2—glt 1. Rgl—<3 d7—d5 31. Kfl—Í2 Hg8—-g2t 2. b2—b3 Rg8—f6 32. Kf2—e3 Hglxdl 3. Bcl—b2 Bc8—f5 33. Df6xf7 Ildl—elt 4. Rf3—h4 ? Bf5—d7 34. Ke3—d3 Hg2—e2 -5. c2—c4 e7—e6 35. Df7—g8f He2—e8 6. Rh4—-f3 c7—c5 36. Dg8xh7 Hel—«8t 7. c4xd5 e6xd5 37. Kd3—c4 He3xf3 8. d2—d4 Rb8—c6! 38. h4—b5 Hf3—f4t &. Rbl—c3 Bd7—g4 39. Kc4—b3 H^4—18 10. Rf3—e5 c5xd4! 40. Dh7—d3 Hf8—h8 11. Re5xc6 d4xc3! 41. Dd3—13 Hh8—hþ 12. Rc6xd8 c3xb2 42. a2—a4 He8—li8 13.. f2—f3! b2xalD 43. a4—a5 Hh6xh5 14. Ddlxal Bg4—e8! 44. Df3—f6 Hh8—g8 15. e2—e4 Ke8xd8 45. Df6—f7 Hg8—g3t 46. Ivb3—a4 47. Df7—f8f 48. Df8—f2f 49. Df2—d3 50. Dd2—f2f • 51. DÍ2--Í3 52. Df8—c5 53. a5—a6 54. Dc5—c6 55. Dc6xa6 56. Ka4—a3 og hvítur gafst ur hótar Bd6f lpikjum. Hgo——i'.) r*Ib8—a7 Hg3—e3 He3—o4 Ka.7—b8 He5—e8 IIé8—ílS b7xa6 Hd8—d4 Hd4xb4 Iíb4—b6 upp, því svart- og máti í íáum EIGIL PEDEFSEN 1. verðlaun hjá Skakbladet 1941 •ABCDEFGH Hvítur á að máta í 3. leik. Iausn lá 2. síðu. i’ARAVlON, FRfMERKI 8. janúar s. 1. hófust reglu- ■bundnar flugferðir milli Stokk hólms og Jóhannesarborgar í S.-Afríku á vegum flugfélags- ins „Scandinavian Airlines System“. í því tilefni gáfu bæði Svíar og Danir úr fyrsta- dagsumslög. Sænska umsiagið leit út eins og myndin sýnir. Negrahöfuðið, Afríku-upp- drátturinn og antilópuhöfuftið gera umslagið skemmtilega sérkennilegt. Hins vegar var danska um- slagið mjög einfalt og gerði r-SMfÍ KEOULAK FLIGiíT i*T<)CKaOLK-ÍOHANNESBt!RG ekki neina lukku, a.m.k. ekki hjá frímerkjasöfnurum. s 1. apríl nk. koma út þrjú ný kanadisk frímerki. Þau eru öll með dýramyndum: tveggja centa með ísbirni, 3ja c. með elgsdýri og 4ra c. með kin'd. Allir frímerkjasafnarar kannast við hið hvimleiðá fyr- irbæri þegar frímerki eru ekki litekta. Það er því ástæða til að minna á að hafa 1.25 nýsköpunarfrímerkin ekki með öðrum merkjum þegar þau eru leyst frá pappír. — j. Margt furð.ulegt gerist í Kína og margvíst er Morgun- blaðið ,um þessi undur. Að séra Jóhanmi Hannessyni frá- gengnum, hefur Morgunblað- ið fundið annan trúboða, ítalskan, fyrir milligöngu ein- hvers O. M. Green. Við lestur þessarar greinar rifjast upp ljóðaæfintýri úr danskri lestrarbók. sem marg- ir kannast við. Það heitir: lEóndinn og sonur hans. Sveita strákur nokkur hafði farið af landi burt .og dvalið erlendis í hálft ár. Eftir heimkomuna áttu -strákur og bóiídinn faðir hans erindi um sveitina og voru fótgangandi. Á leið sinni sáu þeir hund sem bóndi býsn- aðist yfir hve væri stór. Ekki blöskraðri strákaum það, er- lendis kvaðst hann hafa séð liund, sem ýkjulaust hefði ver- ið á stærð við hest. Bóndinn sem vissi að strákur laug sagði honum, að leið þeirra lægi yfir brú, á brúnni væri steinn sem þeir yrðu að kom- ast yfir, en sú náttúra fylgdi steininum, að hver sem yfirlj hann færi fótbrotnaði. ef hannf hefði sagt ósatt þann dag. Er ekki að orðlengja það, aðj strákur, sem vissi á sigj skömmina, tók að draga úrl fullyrðingu sinni um stærð hundsins, fyrst leiðrétti hann •sig og sagði, að kannske hefði hundurinn ekki verið stærri en kvíga, þvi næst kálfur og þeg- ar þeir nálguðust brúna, sór hann og sárt við lagði, að hund urinn hefði alls ekki verið stærri en hundar gerast upp og ofan hér til lands. Morgunblaðið og strákur- inn domsmorðin i Kiína og hundhrinn allt er þetta sama 'tóbakið. Seinni hiuta nóvem- ber sl. sagði Mbl., að í Kína hefðu 3 síðustu árin verið myrtar 14 milljónir manna. Á að gizka mánuði seinna, hafði blaðið það e'ftir sera Johanni Hatnnessyni, að talan myndi ýkt, sennilega væri um 5 miiljónir að ræða. Annars sagðist Jóhann hafa þetta allt í bókakassa, sem hann ætti von á frá Englandi og þar væru að finna játningar sjálfr- ar kínversku stjórnarinnar á þessum morðum. Ennþá hef- ur séra Jóhann ekki opnað bókakassann, en í dag lætur blaðíð monsjör Carlo Svigo, fyrir milligöngu Mr. O.M. Green upplýsa, að framin hafi verið dómsmorð tveggja milljóna „uppreisnarmanna" árið 1951. Hvort að talam 2 milljónir frá 1951, eigi að vera botninn í dómsmorðasögunni, er- ekki gott ao vita, en. væri ekki ráðlegt fyrir Mbl. að biðja séra Jóhann að opna nú bóltakassann og birta skýrslu kínversku stjórnarinn- ar um þessi dómsmorð. Ætli að hundurinn (dómsmorðin) fáist þá ekki miður í stærð venjulegs íslenzkg smalahunds. I þessari Green-grein Mbl. eru ýmsar fleiri furðusagnir. T.d. segir þár, að til sé flokk- ur manna í Kína „sem æpi eftir tónsprotanum. en viti ekki hvað þeir eigi að æpa og vilji það ekki“! Annarsstaðar segir að strákar sem njósni um foreldra sína, séu stundum drepnir af þeim (foreldrunum) að vald þessara stráka hafi verið ótakmarkað og orð þeirra tekin fram yfir orð fórnarlambsins. •— „Konur eru æfðar í að læðast inn í garða fólks á nóttinni“ — o.s. frv. Undir ritsmíð þessari stendur (Observer — öll rétt- indi áskilin). Á þessi undir- skrift kannske að þýða það, að Mbl. sé búið að taka rcttisin af séra Jóhanni til þess að segja furðusögur frá Kína og treysti Mr. O.. M. Gríni betur? (Áiiorfandi — án alira sérréttinda) Álétrun alþjóða-fundarhamarsins — Hýtt orð íyrir ,,stoppistöð" „ÞJÓÐLEGUR alþjóðasinni“ skrifar: „Ósmekklegt með af- brigðum finnst mér það, að skammstöfunin á nafni Sam- einuðu þjócánna skuli hafa verið höfð á enskunni einni á fundarhamri þeim hinum síðari, er Islendingar gáfu stofnuninni, Hverjum er þessi smekkieysa áð kenna? Vaiída- laust liefði verið að fá upp- lýsingar um ^skammstöfun nafnsins á að minnsta kosti fjórum — fknm helztu tungu- málunum til þess að gera sem flestum hinna „sameinuðu þjóða“ jafnhátt undir höfði. í stað þess er farið að á sama hátt og þegar Bandaríkja- menn skella U.N.-stöfunum utan á byggingu Sameinuðu þjóðanna í New York, og er það þó sök sér, samanbordð við þetta. Úr því að listamað- urinn eða aðstandendur gjaf- arinnar .höfðu ekki tækifæri, framtak né smekk til að hafa áletrunina aiþjóðlegri, hefði verið miklu heppiiegra og fallegra að hafa skammstöf- unina bara á íslenzku: S. Þ.; það hefði getað orðið til þess, að einhver virð-ing hefði skap- azt af hálfu allra hinna þjóð- anna, og engri þeirra í iaun- inni verið gert rangt tii. En nú er of seint að sakast um það. Staðreyndirnar sanna aðeins, að við hér norðurfrá erum ósköp óvanir því ennþá að koma fram alþjóðlega á smekklegan og viðeigandi hátt. — Þjóðlegur aiþjóöa- sinni.“ ★ ,, STRÆTIÓVAGNAFÁR ÞEGI ‘ sendir opið b.réf til Bjarna Viihjálmssonar .magisters, á þessa leið:- — „Kæri Bjarni Vilhjálmsson. — Eg hefði e. t. v. átt að skrifa þér þess- ar linur í einkabréfi, en geri það nú samt ekki, vegna þess ^gð ég vil, að sem flestir sjái og heyri mál mitt; og ég býst við, aö þú sért ekki mót- fallinn því, Þannig er mál með vexti, að ég hlustaðd sem oftar á erindi þitt um íslenzkt mál í útvarpinu í sl. viku. Ræddir þú aðallega um þörf fyrir nýtt heiti á „stoppistöðv um“ strætisvagnanna. Sann- arlega er tímabært að finna nýtt nafn á slíkum,. stöðum (eða stöðyurn), en ég er í stuttu máli sagt alveg ósam- máía þ.ér í því að berjast fyr- ir upptöku or&sins ,,stöðull“ í því -sambandi. Stöðull er að vísu ís-’enzkt orð og ágætt í a’la staði, þar sem það á vi'ð. Mér finnst það heldur ekki Ijótt og ekki .cþjájt. En p>srð er gersamlega vonlaust, að bað öðlist nokkurntíma hefð í talmáli. Ástæðan fyrir því er í rauninni sálfræðilegs eðl- is. Nú er ég elcki sálfræðing- ur, nema að svo miklu leyti sem við erum það öll. En. ég þykist vita, að orð eða nýtt lieiti á jafn algengu fyrirbæri og „stoppistöð“, myndi aldrei verða tekið upp af fjöldanum, nema það væri í sama kyni og orð það, sem reynt er að fella niður. Stoppistöð er kvenkyns, stöðull karlkyns. Vaninn og hugsanatengslin í sambandi við stoppistöð — orðið eitt — valda því, að stöðull, og sérhv.ert annað karlkynsorð, hlýtur aS ver-ka ankannalega og ailt að því tilgerðarlega. Þess vegna eru það vinsamleg tilmæli mín til þín og annarra sem áhuga hafa fyrir þessu máli, áð orðið stöðull verði látið bíðá enn um sinn í sín- um gamla sessi, en leitað með al kvenkynsorða þess í stað. Eg vil berida á orð eins og dvöl, bið, hvíld og síðast en ekki sízt biðstöð’ (eða viðs- töð?),sem mér finnst bezta orðið. Vonast svo til að heyra eða sjá eitthvað um þetta á næstunni. Virðingarfyllst. — Strætisvagnafarþegi.“

x

Þjóðviljinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.