Þjóðviljinn - 05.01.1984, Blaðsíða 7

Þjóðviljinn - 05.01.1984, Blaðsíða 7
Fimmtudagur 5. janúar 1984 ÞJÓÐVILJINN - SÍÐA 7 Um greinar- höfund Arthúr Björgvin Bollason sem skrifar um Svívirta áhorf- endur er þýskmenntaður heimspekingur og bók- menntafrœðingur. Hann hefur að undanförnu kennt við menntaskóla og Háskóla ís- lands. Arthúr hefur og komið nálœgt skáldskapargyðjunni. Heimspekilegur orðaleikur Stúdentaleikhúsið Svívirtir áhorfendur eftir Peter Handke í þýðingu Bergljótar Kristjánsdóttur Leikstjóri: Kristín Jóhannesdóttir. Leikrit Peters Handke, Svívirtir áhorfendur, er um margt afskap- lega sérstætt leikhúsverk. Þegar í upphafi, áðuren tjöldin eru dregin frá, býður sýningargestum í grun, að þeir eigi óvenjulega leikhús- reynslu í vændum. A meðan þeir eru að tínast í salinn og korna sér fyrir í sætunum berast þeim alls- kyns „annarleg" hljóð til eyrna: verið er að hvíslast á og hreyfa til leikmuni að tjaldabaki. Og það er að öllum líkindum fyrsta spurning- in, sem verkinu er ætlað að keikja í hugum leikhúsgesta, hvers vegna þetta brambolt á sviðinu, sem er aðeins eðlilegur undanfari leiksýn- ingar, skuli láta svo annarlega í eyrum. Þegar menn hafa komið sér fyrir í sætunum dofna ljósin í salnum og áhorfendur umvefjast þessu nota- lega og róandi myrkri, sem jafnan fylgir á undan hverri hefðbundinni leiksýningu. En þetta ljúfa sælu- stand varir þó ekki lengi. Skömmu eftirað tjöldin hafa verið dregin frá og fjórar manneskjur hafa komið sér fyrir á auðu og málmgráu sviði, kvikna Ijósin í salnum á ný og eftir það eru áhorfendur baðaðir í skæru ljósi allt til loka sýningarinnar. Og fljótlega komast þeir reyndar að því, að þeir þurfa ekki aðeins að sætta sig við glannalega birtuna í salnum, heldur mega þeir jafn- framt láta sig hafa það að vera sjálf- ir „aðalpersónur" leiksins, sem þeir komu tilað sjá. f stað þess að geta látið fara makindalega um sig í rökkvuðum sal og „lifað sig inní“ einhverskonar fjarlæga atburðarás á upplýstu sviði, sitja þeir hvíldar- laust undir samblandi af svívirðing- um og.heimspekilegum orðræðum um sína eigin tilvist þær rúmlega tvær klukkustundir, sem sýningin stendur. Af öllu þessu má ljóst vera, að hér er um óvenjulega leiksýningu að ræða. Það þarf heldur engan að undra, að þessi frumraun austur- ríska rithöfundarins Peters Hand- ke á sviði leikritunar, hafi vakið. umtal og mergjaðar deilur, allt frá því verkið var frumsýnt í „Turn- leikhúsinu" (TAT) í Frankfurt, í júníbyrjun 1966. Hvað sem líður réttmæti þeirra misjöfnu dóma, sem menn hafa löngum fellt um þetta sérstæða verk, þá er tilgangur höfundarins með samningu verks- ins engu að síður ótvíræður. Ætlun hans er í stuttu máli sú að vekja áhorfendur til umhugsunar og andófs gegn þeirri „blekkingu“, sem hann telur lífæð þeirrar fornu leiklistarhefðar, er löngum hefur verið kennd við gríska spekinginn Um sýningu Stúdenta- leikhússins á Svívirtum áhorfendum Arthúr B. Bollason skrifar um leiklist Aristóteles. Snar þáttur hinnar svonefndu aristótelísku leiklistar- hefðar er sú ríka áhersla, sem lögð er á það, að sjónleikurinn feli í sér heillega atburðarás, sem áhorfend- ur geti „lifað sig inní“ eða sam- lagast. Á leiksviðinu er öllum brögðum beitt tilað leiða áhorfend- ur inní einskonar „gerviheim“, - með hugsun sinni og tilfinningum eiga þeir að öðlast um stund hlut- deild í „veruleika", sem er af allt öðrum toga spunninn en „raun- veruleiki" þeirra sjálfra. Peter Handke var síður en svo fyrstur höfunda tilað semja leikhúsverk gagngert í þeim tilgangi að andæfa hinni fornu aristótelísku leiklistar- hefð. En það sem skilur hann þó frá öðrum lagsmönnum sínum í því tilliti, svosem Beckett. Brecht eða nafna sínum Weiss, er sú staðr- eynd, að gagnrýni hans ristir snög- gtum dýpra og gengur nær rótun- um sjálfum. I grein sinni „Ég er íbúi fílabeinsturnsins", sem prent- uð er í leikskrá, bendir hann m.a. á, að aðferð þessa fyrsta leikrits hans hafi verið að „afneita öllum þeim aðferðum, sem beitt hafi ver- ið til þessa“. Þar segir hann enn- fremur: „Aðferðin fólst í því, að ekki var lengur gefin nein mynd af veruleikanum, að veruleikinn var ekki lengur leikinn eða sýndur með sjónhverfingu, heldur að leikið var með orð og setningar úr veruleik- anum“. Það er einmitt þungamiðja í allri þessari sýningu, að verið er að leika með orð og setningar úr veruleikanum. „Svívirtir áhorfendur“ er í tvennum skilningi heimspekilegur orðaleikur: annarsvegar er um að ræða heimspekilegan leik að orð- um, hinsvegar eru orðin sjálf, geta þeirra og vanmáttur, merking þeirra og merkingarleysa, eitt af mikilvægustu viðföngum leiksins sjálfs. Það er ekki gerlegt í stuttri um- sögn um slíkt verk að hætta sér útí umræðu um þau heimspekilegu vandamál, sem höfundur bryddar uppá í textanum. Slík umræða hlýtur að heyra öðrum vettvangi til. í því sambandi læt ég nægja að benda á það eitt, að í verkinu bregður fyrir einræðum um ýmis hugtök, sem verið hafa í brenni- depli heimspekinnar um langt skeið, svosem hugtökin veruleiki/ raunverulciki og tímahugtakið, að ógleymdri þeirri spurningu uin inntak og merkingarsvið orðanna, sem fyrr var getið. Varðandi síð- astnefndu spurninguna þóttu mér hugleiðingar Peters Handke, sem fram komu í textanum, bera nokk- urn keini af heimspekilegri málrýni samlanda hans Wittgensteins, án þess að nánar verði farið útí þá sálma að sinni. Um þýðingu Bergljótar Krist- jánsdóttur get ég fátt eitt sagt, þar- eð mér lánaðist ekki að fá frum- textann í hendur. Hinsvegar þótti mér þessi fræðilegi texti hljóma eins lipurlega úr munni leikend- anna og unnt er að ætlast til af slík- um texta. Að endingu vil ég geta þess, að leikendurnir fjórir, sem fluttu þennan margslungna og erfiða „orðaleik", stóðu sig allir með ein- stakri prýði. Það er reyndar um- deilanlegt, hvort þau ýmsu ieikrænu tilþrif, sem leikstjóranum hefur hugkvæmst að flétta utanum orðaleikinn, eru öll til bóta. Inn- taki verksins samkvæmt hefðu þau að minni hyggju mátt vera einfald- ari og fábrotnari í sniðurn. Að sj á og skynj a alla sorg og villu Elísabet Þorgeirsdóttir. Salt og rjómi - eða blanda af göddum og dún. Iðunn 1983. Eins og gefið er til kynna á bók- arkili hafa þessi ljóð að geyma minnilegar svipmyndir frá hvers- degi ungrar konu, reynslu hennar, þrám og úrlausnarefnum. Kannski má segja að svoddan nokkuð gætu allir gert, hversdagsleikinn sé ekki áhugaverður, hér sé ekkert nýtt á ferð. En nú vill svo til, að hér er einmitt eitthvað nýtt á ferð. Svo áreynslulaust yrkir Elísabet um lífsbaráttuna, jafnvægisleysið milli kynjanna og óréttlæti stéttarskipt- ingarinnar, að maður fyllist af því sem einkennir ljóð hennar: djúpri kyrrð og rósemi. Það er eins og ólgan og spennan á yfirborði Ijóð- anna standi utan þeirra, því hvergi er rofið það jafnvægi sem í þeim felst. Hégómleika er hafnað og hæst ber kröfuna um heiðarlega sjálfsrýni og leit að manngildi í miðjum járnskarkala og kapp- hlaupi nútímans. Vanmáttur ein- staklingsins gagnvart því samfé- lagi, sem ákvarðar líf hans kernur einkar vel fram í niðurlagi ljóðsins „Ef ekki berklaveiki þá innan- mein“: En tímaskekkjan fœst ekki leiðrétt því í œsku datt skáldið út úr hringekju tilverunnar og lýtur síðan sínum með fæddu vöggugjafarlögmálum að sjá og skynja alla heimsins sorg og villu án þess að fá rönd við reist. Bókinni er skipt upp í fjóra þætti. f þeim fyrsta - „Einu sinni var lítil stelpa“... er yrkisefnið að mestu sótt í líffræðilegt hlutskipti konunnar og myndmál ljóðanna Súsanna Svavarsdóttir skrifar um bókmenntir einkennist af því. í öðrum þætti - „sem fór út í heim“ - er yrkisefnið það félagslega hlutskipti konunnar í sambandi við karlmenn sem ein- kennist af þessu: frumkvæðið er hans, hann er gerandinn og ríkir því yfir öllum samskiptum, hún er sú sem bíður. í þriðja þætti „Utan um kvikuna óx skurn" eru ljóðin höfð til að hafna viðteknu mati á réttu og röngu í samskiptum fólks, mestu skiptir að persónuleiki hvers og eins fái að njóta sín, fram kemur sterk samstaða með konum og í niðurlagi ljóðsins „Ef sverð þitt er stutt“ eru þær hvattar til dáða: Stattu í báða fœtur hvar sem þú erl stödd vertu enn meiri kona - stígðu svo eitt skreffram ef sverð þitt er of stutt... í fjórða þætti bókarinnar, „hörð skurn er brothætt og gegnsæ“, eru ýmis ljóð til vina svo og tækifær- isljóð. í Ijóðinu „f myndskreyttri sænskri kalksteinskirkju frá 13. öld“ kemur styrkur Elísabetar sem ljóðskálds hvað best fram þegar hún lýsir óbreytanlegri sekt mann- kynsins og lífsins andspænis trúnni. Elísabet Þorgeirsdóttir. sem er hrein og saklaus með öllum sínum dauðu táknum. Ljóð Elísabetar eru kraftmikil og sterk í yfirlætisleysi sínu og heiðarleika, stíllinn hreinn og beinn og er full ástæða til að hlakka til að sjá meira eftir hana í framtíð- inni. Súsanna Svavarsdóttir.

x

Þjóðviljinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.