Þjóðviljinn - 03.05.1986, Blaðsíða 7

Þjóðviljinn - 03.05.1986, Blaðsíða 7
Ljóð Sjón í leikfanga- köstulum Skáldið Sjón hefur sent frá sér nýja Ijóðabók sem heitir þetta: Leikfangakastalar, sagöi hún, það er ekkert til sem heitir leik- fangakastalar. 1 bókinni eru ellefu ljóð ort í London, París og Reykjavík, út- gefandi Einhver djöfullinn - Medúsa. Sjón er eitt kunnasta ljóðskáld af yngstu kynslóð, og hefur gefið út ýmislegan kveðskap, einn og í félagi við aðra úr svonefndum Medúsuhóp. Hann fæst líka við myndlist og brúðugerð. Bókin er gefin út í 300 eintökum. Nína Gautadóttir komin frá Kamerún og sýnir málverk á Kjarvalsstöðum Vovka Stefán Ashkenazy. Píanó Vovka í Austur- bæjarbíó I dag klukkan fimm heldur Vovka Stefán Ashkenazy píanótónleika í Austurbæjarbíó á vegum Tón- listarfélagsins. Vovka er sonur Vladimir As- hkenazy og Þórunnar Jóhanns- dóttur, fæddur í Moskvu ’61, alinn upp mestanpart á fslandi, lærði á píanó hjá Rögnvaldi Sig- urjónssyni og síðar í Englandi, útskrifaðist frá Manchester-skóla ’83. Hann ferðast nú um heiminn til hljómleikahalds og þykir góð- ur. Á efnisskránni í dag eru tvær Beethoven-sónötur, Mozart- sónata og Schubert-sónata. Nína við eitt verka sinna á Kjarvalsstöðum: Finnst ég alltaf vera á leiðinni heim lega maðurinn minn sem vill það. - Það er allt annar stíll á jjess- um málverkum núna en þegar ég fékkst síðast við að mála, þau eru miklu expressífari, ég var miklu rólegri áður. Ég held að þetta séu helst áhrif frá náttúrunni, ef til vill frá veðrinu á íslandi, - kann- ski er þetta bara heimþrá. -m Þýskaland Velheppnuð höfundavika S AM og Þorgeir meðal norrænna rithöfunda á kynningarviku í Hamborg. Lítið þýtt úr íslensku í Vestur-Þýskalandi ÞeirSiguröurA. Magnússonog Þorgeir Þorgeirsson eru rétt ný- komnirfrá Hamborg þarsem þeir tóku þátt í norrænni bók- menntaviku í tengslum við samtök bóksala í Vestur- Þýskalandi, og sagði Sigurður í spjalli við Þjóðviljann að þessi kynningarvika hefði heppnast einkar vel og áhugi á norrænum bókmenntum reynst ótrúlega mikill. Þarna voru mættir 22 höfundar frá Norðurlöndum, lásu úr verk- um sínum á þýsku í bókasöfnum og bókabúðum, ræddu við rithöf- unda í borginni, heimsóttu stúd- enta í Hamborg og Kiel og vöktu athygli á sýningu norrænna bóka í þýskum þýðingum. Upplestrarkvöld höfundanna voru fjölsótt og fjölmiðlar sýndu norrænu vikunni mikinn áhuga; þykir hérmeð ljóst að þjóðverjar eru forvitnir um bókmenntir norðan við sig. Hinsvegar kom- ust íslensku gestirnir að því í heildaryfirliti um útgáfu íslenskra bókmennta í Vestur-Þýskalandi síðari ár að þar er einkar fátæk- legt um að litast, aðallega forn- bókmenntir og þjóðsögur, Lax- ness auðvitað, en lítið annarra samtímahöfunda, tvær bækur eftir Sigurð A. Magnússon, ljóð Matthíasar Jóhannessen í mynd- abók frá íslandi og íslendingabók Gylfa Þ. Austur-þjóðverjar hafa verið mun öflugri við íslenska út- gáfu (enda er þar brúarsmiðurinn Bruno Kress meðal annarra) en bókatengsl milli þýsku ríkjanna eru ekki mikil. Raunar þótti mönnum norræn- ar bækur eiga undir högg að sækja í Sambandslýðveldinu, falla í skuggann fyrir velauglýst- um metsölubókum annarrar ætt- ar, og var rætt um að úr gæti ræst með aukinni samvinnu forlaga um útgáfu og kynningu. miðjan apríl Gæti því vikan í Hamborg um stærri tíðinda. orðið undanfari - m. Norrænn rithöfundahópur í Hambora: Göran Tunström frá Svíþjóð, Sigurður A. Magnússon, Þorgeir Þorgeirsson, Ase-Marie Nesse frá Noregi, Tobias Berg- gren frá Svíþjóð, Ingvar Ambjornsen frá Noregi, Cecilie Loveid frá Noregi. Laugardagur 3. maí 1986 ÞJÓÐVILJINN - SÍÐA 7 Kannski bara heimþrá - Kemur þettaflatt uppá þig? spurði Nína þegar blaðamaður hljóp um sýningu hennar uppsetta á Kjarvalsstöðum, og svarið gat ekki verið annað en já; ég bjóst við þráðum og tuskum og þrívíddarvef, eða leðurverkum eða afrískum goðamyndum, en ekki allavega litum grófstroknum málverkum. - Já, segir Nína nýkomin frá Kamerún, - það veit enginn af því en ég tók lokapróf í málverki í París,. og er núna komin í það aftur. Byrjaði í hittifyrra, eða eiginlega á að líma pappamyndir og mála þær, og svo flæddi inní kjallarann hjá mér og allt eyði- lagðist og þá fór ég að vinna í varanlegra efni, þetta þróaðist svona. Nína er í heimsókn, hefur eiginlega ekki komið aftur síðan hún fór til Parísar að læra fyrir fimmtán árum, og á undanförn- um árum búið bæði í Níger og Kamerún í Afríku með eigin- manni sínum, frönskum bygging- arverkfræðingi. - Leðurverkin sem ég sýndi hérna síðast voru undir áhrifum frá Níger, en ég var byrjuð að mála áður en ég fór aftur. Já, ég er hætt við þræðina einsog er, þetta var soldið erfitt, fyrir- ferðarmikið, þegar maður býr alltaf hálfgert í ferðatöskum. Og mér fannst líka að ég væri farin að gera það sama aftur og aftur, varð að finna nýja aðferð, nýtt tjáningarform, - ósköp er þetta orðið hátíðlegt hjá mér. Fór þess- vegna að mála, ég öfunda fólk sem getur tjáð sig alltaf í sama forminu, það hlýtur að vera þægi- legt. - Framtíðin er alveg á huldu. Þegar við förum í frí frá Afríku er öllu pakkað ofaní töskurnar eins- og maður komi ekki aftur, en það veit enginn. Mér finnst ég reyndar alltaf vera á leiðinni heim, og kem kannski bráðum að vera í nokkur ár, - það er eigin-

x

Þjóðviljinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.