Dagblaðið Vísir - DV - 18.12.1997, Side 18

Dagblaðið Vísir - DV - 18.12.1997, Side 18
>8 mennmg FIMMTUDAGUR 18. DESEMBER 1997 JjV Var ekki njósnari Illugi Jökulsson var að skrifa bók um Guðmund frá Miðdal, listamann og fjallagarp með meiru. Áöur hefur Guðmimdur orðið efniviður í bókina Lífsganga Lydiu með Guðmundi frá Miðdal eftir Helgu Guðrúnu Johnson sem kom út 1992 auk þess sem Aðal- steinn Ingólfsson gaf út bók um Erró son hans þar sem Guðmundur kem- ur við sögu. Hvers vegna er samin ævisaga hans nú? „Ja, þetta var merkismaður á sinni tíð,“ segir Illugi. „Ágætur myndlistarmaður og frumkvöðull á því sviði, einkum í leirlist og grafík, og líka í fjallamennsku. En hann datt svo rækilega uppfyrir að hann var varla til í nokkra áratugi. Það eru eðlileg viðbrögð að sinna honum þeim mun betur nú.“ - Valdirðu þetta verkefni sjálfur? „Nei, ég gerði þetta umbeðinn, en mér fannst verkefnið spennandi. Það eina sem ég vissi um Guðmund var að hann hefði búið til þessa frægu rjúpu sem var orðin aöhlátursefni þegar ég var að alast upp en þykir núna afar fínn gripur. Svo hafði maður hugmynd um að hann hefði verið bölvaður nasisti og hinn versti maður. Þannig að mér fannst for- vitnilegt að grafast fyrir um hver hann heföi verið í raun og veru.“ - Hvemig var svo að vinna verk- ið? „Það var gaman. Þetta reyndist hafa verið ansi fjörugur karl sem mæddist í mörgu. Skemmtilegt þótti mér að sjá að annars vegar hefúr hann veriö ansi sjarmerandi og vin- margur en hins vegar einkar lagið að eignast óvini, og hann átti í sífelld- um útistööum og deilum viö menn. Ég rek í bókinni alls konar deilur sem hann átti í um myndlist og sitt- hvað fleira. Það kom mér meira á óvart hvað hann var skemmtilegur rithöfúndur. Hann skrifaöi feröasög- ur og ýmiss konar frásagnir sem eru afar vel skrifaðar. Ég birti þó nokkuð af því í bókinni. Ég skrifa nefhilega ekki líkt því alla bókina heldur birti mikið af skrifúm hans sjálfs, vina hans og óvina." - Hvaö var erfiðast í vinnunni viö þetta? „Ég lenti ekki í neinum siðklípum, ef þú ert spt Guömundur frá Miðdal DV-mynd GVA lilugi Jökulsson - finnst skemmtilegur maður. að ýja að því. Það var alveg ljóst frá upphafí aö þetta átti ekki aö vera afsökunarrit fyrir Guð- mund. Ég leit svo á aö ég hefði fíjálsar hendur að afhjúpa hann sem hinn svívirðilegasta nas- ista og njósnara Þjóðverja ef svo heföi borið undir. Og þaö var búið að skrifa um samband hans og Lydiu, sem var dóttir eiginkonu hans, þannig að þar voru engin leyndarmál að uppgötva." - Komstu þá ekki að neinu sem ekki var vitað áður um hann? „Ja, mér tókst ekki að upp- götva að hann hefði veriö njósnari Þjóðverja þó að ég heföi feginn viljað. Og ekki tókst mér að slá því fóstu að hann hefði verið nasisti. Mín niðurstaða er aö þó að hann hafi komist skuggalega nálægt ýmsu í hugmyndafræði þeirra þá verður hann ekki flokkaður sem nasisti." - Af hverju ætti fólk að lesa þessa bók? „Ég held að það ætti að lesa hana til að kynnast skemmti- legum og dálítið mótsagna- kenndum manni sem vsir óþreytandi framkvæmdamaö- ur. Líka til að lesa hans eigin skrif sem ekki hafa verið til lengi. Innan sviga má benda útgefendum á aö endurútgefa bækumar hans, sérstaklega Fjallamenn sem er voöalega skemmtileg bók. Hann var mótsagnakennur og rifrildis- gjarn, hafði fast mótaðar skoð- anir sem ekki var nokkur leið að hnika til, en hann var skemmtilegur maöur og ég vona að bókin sé það líka.“ Bókin er prýdd fjölmörgum svart- hvítum myndum úr einkasafni fíöl- skyldu Guö- mundar og litmyndum af listaverk- um hans. Ormstunga gefur Guð- mund frá Miðdal út. Siguröur A. Magnússon. Á kínversku Til stendur að gefa út úrval Is- lenskra Ijóöa á kínversku á næsta ári. Þýðandinn, Dong Jiping, hefur unnið að þýðingunum í þrjú ár og sér nú fram á verkalok. Hann þýðir úr ensku og notar íslensk ljóðasöfn á því máli, einkum Brushstrokes of Blue sem kom út 1994 i þýðingu Sig- urðar A. Magnússonar, Bemards Scudder og McDuffs. Þýðandinn hef- ur áöur m.a. gefið út stórt safn af kanadískum ljóðum á kínversku. í safninu verða ljóð eftir 37 ís- lensk skáld sem öll eru fædd á þess- ari öld. Þeirra á meðal eru öll helstu skáld aldarinnar, allt frá Snorra Hjartarsyni og Steini Steinarr, sem þýðandinn er sérstaklega hrifinn af og finnst vera á heimsmælikvarða, og til hinna yngstu, Lindu Vil- hjálmsdóttur og Gyrðis Elíassonar. Sigurður A. Magnússon hefur verið milligöngumaður milli þýðandans og skáldanna sem verða í safninu. Lífskúnstner og sagnameistari Magnús Óskarsson, fyrrverandi borgarlögmaður, er velþekktur húmoristi og sagnamaður. Bók hans kom mér þó satt að segja nokkuð á óvart. Ég hef um ævina kynnst mörgum glettilega góð- um sagnameisturum. Flestir eiga það þó sammerkt að list þeirra felst ekki síst í seimi og svipbrigðum þegar sagan er sögð. Um leið og reynt er að njörva hana niður í ritaðan texta hverfur því stór hluti af galdrinum. Nú er það svo aö mér hefur aldrei hlotnast sú gæfa að heyra Magnús segja frá. En ósköp hlýtur hann að vera góð- ur sögumaður ef hin munnlega frá- sögn tekur þeirri rituðu fram. Bók Magnúsar er nefnilega fúll af skelfi- lega góðum og lifandi sögum. Stíllinn er kjamyrtur og ein- kennist af meitlaðri íslensku. Frá- sögnin verður hvergi flöt heldur halda allar sögumar ákveðinni spennu. Það er nokkurt afrek þegar haft er í huga að minn- ingabrotin em samtals 44. Meira að segja þegar hann fer að rekja gömul ferðalög, sem oft em heldur leiðigjam lestur, tekst hann á flug. Oft á tíðum getur lesandi ekki hamið hláturinn, eins og þegar Magnús segir frá því þegar hann er staddur i Indlandi og tapar myndavél sinni undir afturendann á Prasad, forseta Indlands. Sagan veröur hálfu betri fyrir þá sök að af einskærri tilviij- un er ljósmyndari staddur hjá og tekur mynd af sel- skapnum þar sem angist Magnúsar yfir afdrifum myndavélarinnar skín úr íslenskum augum. Sumar frásagnimar eru hrein listaverk eins og kaflinn um kvennamanninn Gaston Gréco, sem var nágranni hans á Gamla Garði og sveik síöar Moishe Tshjombe, fyrrverandi forseta Kongó, í hendur óvin- um sínum. Sögumar af Garði em líklega besti hluti bókarinnar. Margir smáþættir em af þekktum karaktemm sem Magnús hefur kynnst í gegnum starf sitt hjá borginni, sumum af því lífið skildi þá eft- ir í ófærum og þeir þurftu að leita ásjár yfírvalda. Magnúsi tekst að segja frá þeim með ein- stakri nærfæmi þannig að þeir hafa sóma af en bregöur um leið upp nýjum myndum af þeim þó sumir séu þjóðþekktir. Þessir þættir era með bestu hlutum bókarinnar. Bókin ber með sér að Magnús hefúr bæði veriö gæfu- og gleöimaður gegn- Bókmenntir Össur Skarpháðinsson um lífið. Bókin er ekki ævisaga heldur minn- ingabrot af mönnum og uppákomum. í þau ör- fáu skipti sem hann drepur á fjölskyldu sína er það gert með þeim hætti að sögumaður er bersýnilega sáttur við hlutskipti sitt. Það er enginn svikinn sem les þessa skemmtilegu og vel stíluðu bók. Hún er svo ágæt að lesandinn verður hálfdapur þegar hann leggur hana frá sér í lestrarlok. Magnús Óskarsson: Með bros í bland Bókafélagið 1997 Ósögð orð Fyrsta skáldsaga Kristjönu Sigmunds- dóttur heitir Ósögð orð. Höfundur er fé-' lagsráögjafi og fjallar í sögu sinni um hinar ómerkjanlegu breyt- ingar á fólki við öldrun og sjúkdóma, breytingar sem erfitt er að tala um en leggjast á fólk með óbærilegum þunga. Sagan fjallar af raun- sæi og kímni um vera- leikaheim aldraðrar móður sem fer að tapa minni og viðbrögð dóttur hennar, og höfúndur velt- ir upp alvarlegum spurningum um öld- runarþjónustu og skyldur samfélags og fjölskyldu. Háskólaútgáfan annast dreifingu bók- arinnar. í speglasal Þriðja fjóðabók önnu Snorradóttur heitir í speglasal. Bókin skiptist í tvo hluta. Sá fyrri heitir Með- an grasið sefur, sá seinni ber sama heiti og bókin. í bókinni em Ijóöræn smákvæði sem höndla minningabrot og nátt- úmstemningar, stund- um tilvistarspurul, eins og „Á ströndinni": - ég hreyfist - milli lands og sjávar milli þekktra og óþekktra milli vitneskju og gruns aðgerðarleysi önnum kafið vió aó kynnast því sem þaó skilur ekki lokuö augu mín sjá langt - ég hreyfist - milli lands og sjávar meó bláa skel í lófa ekkert l huga utan þessi eina skel Útgefandi er Fjörður en Sólarfilma í Reykjavík sér um dreifingu. Leiklestur Á fóstudagskvöldið 19. desember munu félagar úr leikdeild Ungmennafé- lagsins Ármanns flytja hluta úr nýju leikriti um séra Jón Steingrímsson eld- klerk eftir Hilmar Jónsson. Leiklestur- inn fer fram á Hótel Eddu á Kirkjubæjar- klaustri og hefst kl. 20.30. Listaverkakaup Gallerí Fold hefur gefið út bók um inn- kaup Listasafhs íslands á listaverkum á tímabilinu 1988 til aprílloka 1997. Bókin er byggö á upplýsingum frá safninu. í bókinni em tilgreind öll verk sem keypt vom á þessu tímabili, eftir hvaða listamenn verkin em, á hvaða verði var keypt og af hverjum. Þetta er forvitnilegt efni fyrir marga, ekki síst listamenn og list- unnendur. Jóhann Hansen bjó~ bókina til prentunar en formála rit-~ ar Tryggvi P. Friöriksson. Bókin er seld í Gallerí Fold á Rauðarárstíg og í Kringl- unni. Söngur lýðveldis Skjaldborg gefur út bókina Söngur lýö- veldis - Um félagsskap við menn, eftir Indriöa G. Þorsteinsson, rithöfund og rit- stjóra. Þar segir hann frá kynnum sínum viö ýmsa eftirminnilega menn á þann hátt sem honum er einum lagiö. Meöal þeirra sem sagt er frá em Karl Magnússon, járnsmíða- meistari á Akureyri, Guðmundur Halldórs- son rithöfundur frá Bergsstöðum, Sigur- jón Jónasson (Dúddi) á Skörðugili, Krist- ján frá Djúpalæk, Stefán Bjarman, þýðandi á Akureyri, Jón Helgason, prófessor í Kaupmannahöfn, Halldór Laxness, Eggert Stefánsson söngvari, Jónas frá Hriflu, Hermann Jónasson og Eysteinn Jónsson. í bókinni er einnig að finna þætti um menningu og hugleiðingar mn þjóðmál, ritaöar af kunnu hispursleysi höfundar.

x

Dagblaðið Vísir - DV

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Dagblaðið Vísir - DV
https://timarit.is/publication/255

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.