Lesbók Morgunblaðsins

Ulloq
Ataaseq assigiiaat ilaat
Saqqummersitaq pingaarneq:

Lesbók Morgunblaðsins - 24.10.1948, Qupperneq 6

Lesbók Morgunblaðsins - 24.10.1948, Qupperneq 6
450 LESBÖK MORGUNBLAÐSINS Halldóri sje enn ríkast í huga afdrif þess merkissafns, sem hann hefur byggt upp og þjónað svo vel um heilan mannsaldur. „Jeg haíði það fyrir reglu fyrst framan af“, sagði Halldór, ,,að kaupa altaf allar bækur, sem gefn- ar voru út á íslandi og einnig all- ar þær bækur, sem gefnar voru út erlendis og snertu að einhverju leyti ísland og íslenska menningu. Nú eru íslenskar bækur hinsvegar orðnar svo dýrar og bókaflóðið svo stórkostlegt heima, að fjárráð safns ins leyfa ekki lengur, að þessi regla sje viðhöfð um bókakaupin. Síðustu árin hef jeg bara orð- ið að velja úr það helsta, sem kom- ið hefur út heima“. Halldór hefur verið afkastamik- ill rithöfundur, jafnframt því, sern hann hefur stundað prófossors- og bókavarðarstarfið. Hann hefur t. d. skrifað 31 árgang af Islandica, tíma riti um íslenskar bókmentir, sem Cornellháskólinn hefur gefið út allt frá því, að Fiskesafnið var opnað í Cornell. Á meðal þeirra bóka, sem Halldór hefur þannig gefið út eru margar og merkilegar bókaskrár, Eggert Ólafsson, Vínlandssögur, Þorgilssaga og Hafliða, Lof lýginn- ar, eftir Þorleif Halldórsson og fleiri bækur. En þrátt fyrir þetta merka bók- mentastarf Halldórs er það mál margra manna, að merkasta starf Halldórs sjeu hinar geysi miklu ís- lensku bókaskrár, sem hann hefur tekið saman og gefið út í Ithaca. Skrár þessar hafa komið út í þrem stórum bindum. Fyrsta bindi kom út árið 1914, annað bindi 1927 og þriðja bindi 1943. Skrár þessar eru einu íslensku bókaskrárnar í heiminum, sem standast samanburð við t. d. Biblio teca Daníca, Biblioteca Nordica og fleiri slíkar bókaskrár, sem flest öll lönd hafa lagt áherslu á að vanda sem mest Áður er Halldór samdi þessar miklu skrár sínar var ekki til neln heildar bókaskrá yfir íslenskar bækur. Hefði Halldór ekki unnið þetta verk væri sennilega enn eng- in bókaskrá yfir íslenskar bækur utan þeirrar, sem Olaf Klose samdi yfir íslensku bækurnar í bókasöfn- unum í Kiel, Hamborg og Köln, því heima hefur þetta þarfaverk aldrei verið unnið. Halldór hefur því raunverulega lagt grundvöll- inn að íslenskri bókfræði með þess- um bókaskrám sínum. Annað merkisverk, sem Halldór hefur samið er um lýstu handrit- in á miðöldunum. Með því verki gerði hann tvennt í senn: skrifaði íslenska listfræði yfir miðaldirn- ar og safnaði saman á einn stað helstu sýr.ishornum úr íslenskum bókaskrevtingum á miðöldunum. Sem dæmi um það, hversu full- komið Halldór hefur gert Fiske- safnið má geta þess að dr. Stefán Einarsson skrifaði allt 33. bindi Islandica (History of Icelandic Prose Writers 1800—1940) í Fiske- bókasafninu í Cornell. Hann þurfti lítið að leita út fyrir landsteina Bandaríkjanna um heimildir að þessu mikla riti sínu. Undir hancl- leiðslu Halldórs hafði Fiskesafnið eignast öll þau heimildarrit, sem yfirleitt var hægt að fá um þetta, sem önnur íslensk efni. „Mjer þykir bara verst“, sagði Halldór áhyggjufullur, „hvernig hvorfir um framtíð safnsins nú orðið. Dýrtíðin heima á íslandi er svo óskapleg, að það er ekki viðiit að reka saínið á sama hátt og áður. Árstekjur safnsins til bókakaupa eru ekki nema 320 dollarar, en það nægir ekki einu sinni til brýnustu bókakaupa, hvað þá heldur að hægt sje að kaupa allar bækur gefnar út á íslandi eins og jeg gerði fram tii ársins 1930“. Annað dæmi um fullkomleik Fiskesafnsins er það, að prófessor Richard Beck hefur að miklu leyti notað bækur frá safninu við samn- ingu 34. bindis Islandica (History of Icelar.dic Poetry 1800—1940), sem væntanlegt er á næsta ári. Þá hefur safnið altaf lánað öðrum há- skólabókasöfnum mikið af íslensk- um ritum við ýms tækifæri, svo segja má, að það sje miðstöð ís- lenskrar menningar utan íslands sjálfs og gegni hjer engu þýðingar- minna hlutverki fyrir umheiminn en Landsbókasafnið gegnir heima fyrir okkur íslendinga. „Bóksalafjelag íslands hefur sýnt safninu mikla velvild“, sagði Hali- dór. ,,Nú selja þeir okkur allar bækur sínar fyrir hálfvirði. En þetta er bara ekki nóg nú orðið. Ef safnið á að vera jafn fullkom- ið og það hefur verið þarf það að tryggja sjer meiri peninga til bóka- kaupa eða auðveldari leið til að afla sjer bóka“. í þessu sambandi má geta þess, að í fyrra kom til tals að Lands- bókasafnið fengi 12 skyldueintök af hverri einustu bók, sem gefin væri út á íslandi. Skyldi safnið og menta málaráður.eytið síðan ráðstafa þeim eintökum, sem það þyrfti ekki að nota siálft. Næði þetta fram að ganga gæti kannske Fiskesafnið fengið eitt eintak og þá væri því borgið í nútíð og framíð. Það mundi halda áfram að vera það, sem þeir Fiske og Halldór vilja að það sje: útvörður og mentalind ís- lenskrar menningar í Vesturheimi. ^ Sætt, sætt, dísætt. í Hollandi og í Bandaríkjunum er nú farið að framleiða sætuefni, sem er 4100 sinnum sætara heldur en reyrsykur og nær 8 sinnum sæt- ara heldur en sacharin. Það var hollenskur efnafræðingur, P. W. van de Weyden, sem fann það upp. Að því er ekkert bragð, annað en sætubragðið, og það skilur ekki eftir neinn keim.

x

Lesbók Morgunblaðsins

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.