Lesbók Morgunblaðsins - 28.04.2001, Page 10

Lesbók Morgunblaðsins - 28.04.2001, Page 10
10 LESBÓK MORGUNBLAÐSINS ˜ MENNING/LISTIR 28. APRÍL 2001 T ITILL greinarinnar er spurning sem ég ætla að svara. Svar mitt við þessari spurningu er já, ég tel þetta vera ósættanlegar andstæð- ur. Til að varpa ljósi á hvers vegna ég svara spurningunni játandi tel ég nauðsynlegt skoða hreinleika- hugtakið, eitt af hryggjarstykkj- unum í íslenskri þjóðernishyggju og þar með ís- lenskri þjóðarímynd. Með íslenskri þjóðar- ímynd á ég við hugmyndir Íslendinga sjálfra um hvað það er sem gerir þá að þjóð. Þessar hug- myndir eru skilgetið afkvæmi þjóðernishyggj- unnar og hafa með kerfisbundinni og markvissri innrætingu svarið sig inn í vitund þjóðarinnar og öðlast svo veglegan sess að þær líta út fyrir að vera náttúrusprottnar, en ekki mannanna smíð, sem eiga tilvist sína undir pólitísku og félagslegu valdi. Ástæðan fyrir því að ég tel þessa spurningu þess verða að svara henni er einfaldlega sú að fjölmenningarlegur veruleiki er orðinn stað- reynd á Íslandi. Í könnun sem Reykjavíkurborg lét gera um málefni nýbúa í apríl 2000 kom fram að erlendir ríkisborgarar voru í árslok 1999 um 3% af heildartölu íbúa landsins og jafnframt um 3% borgarbúa. Þessir 7.271 erlendu ríkisborg- arar voru upprunnir úr 117 löndum og áttu lög- heimili á Íslandi í árslok 1999. Fjöldi móðurmála innflytjenda er yfir áttatíu. Ef bætt er við heild- artöluna þeim útlendingum sem hlotið hafa ís- lenskan ríkisborgararétt en eru fæddir í öðrum löndum en EES-löndunum og Norður-Ameríku hækkar talan í 4%. Á árinu 1999 fjölgaði erlend- um ríkisborgurum um 750 eða um 12% að með- altali. Haldist hagvöxtur óbreyttur á næstu ár- um mun fjölgun útlendinga að öllum líkindum haldast óbreytt. Í þessari könnun kom einnig fram að nærri 42% aðspurðra finnst fjölgun útlendinga í Reykjavík vera jákvæð en ríflega 24% finnst hún neikvæð, 34% taka ekki afstöðu. Það er at- hyglisvert að fjórði hver aðspurðra telur fjölgun útlendinga neikvæða þegar hagvöxtur er í mikl- um blóma og enginn skortur er á atvinnu og ennfremur hvers vegna svo margir aðspurðra kusu að svara spurningunni hvorki játandi né neitandi. Ógerningur er að ætla sér að svara með einhverri vissu hvers vegna niðurstöður þessarar könnunar eru eins og raun ber vitni, en með því að skoða mýturnar um hreinleika, sem liggja til grundvallar íslenskri þjóðarímynd og þar með málpólitík er hægt að verða einhvers vísari. Íslensk málstefna hefur einkennst af því að uppræta sk. „málvillur“ sem og orð og önnur málfarsatriði af erlendum uppruna, sem gjarn- an hafa talist „illgresi í tungunnni“, „slettur“ eða „flekkun við hreinleika málsins“. Á sama tíma hefur mikil áhersla verið lögð á að „hlú að“ og „leggja rækt við“ sk. „hreinleika“ íslenskrar tungu þ.e. orð og önnur málfarsatriði sem eru óyggjandi talin vera af „hreinum“ íslenskum málstofni. Þessar hugmyndir hafa ekki einvörð- ungu mótað sjálfsmynd Íslendinga heldur og líka afstöðu þeirra til útlendinga. Hugmyndir um hreinleika tungumálsins og hreinleika kyn- stofnsins/þjóðarinnar eru þegar grannt er skoð- að af sama meiðinum. Ég mun í þessu erindi að- eins taka til umfjöllunar hugmyndir um hrein- leika tungumálsins. Hreintunguhugmyndir hafa ennfremur mótað bæði opinbera og al- menna afstöðu til tjáningar á opinberum vett- vangi afstöðu, sem fer illa saman við hugmyndir um fjölmenningarlegt lýðræði. Hvernig er hreinleikinn skilgreindur? Hve- nær er eitthvað hreint? Mannfræðingurinn Mary Douglas benti á það fyrir rúmum þremur áratugum að hreinleiki væri í raun skynjun og ekki til nema, sem andstaða við eitthvað sem er óhreint eða skítugt. En það er ekkert til heldur, sem er algjör skítur eða óhreinindi, því óhrein- indi eru líka skynjun sem „exísterar“ fyrst og fremst í augum sjáandans eða eyrum heyrand- ans. Skilningur Douglas á skít/óhreinindum, sem einhverju, sem ekki er á réttum stað eða sem óskipulagi, gerir kleift að skilja hreinleika sem spurningu um skipulag, þannig að verndun hreinleikans snýst í raun um verndun á tilteknu skipulagi. Innan hreinleikaskipulagsins eru óhreinindi skynjuð sem hætta, því þau raska til- teknu valdaskipulagi. Menningarlegt heimavarnarlið Það er viðtekin venja að halda því fram að ís- lensk tunga sé það menningarlega einkenni sem geri Íslendinga að þjóð og aðgreini þá frá öðrum þjóðum. Þessar hugmyndir liggja til grundvall- ar íslenskri málpólitík og ganga þvert á alla flokkadrætti í pólitísku landslagi þjóðarinnar. Í frægum ljóðlínum eftir Snorra Hjartarson, „Land þjóð og tunga, þrenning sönn og ein“, endurspeglast þessar hugmyndir, sem ríkt hafa síðan um miðbik 19. aldar þ.e. að landið, þjóðin og tungan séu heilagt þríeyki, sem öll eru inn- byrðis háð og geti ekki án hvers annars verið. Íslendingum er uppálagt frá blautu barns- beini að „hlúa að tungunni“, „leggja rækt við málið“, og „sletta“ ekki útlendum orðum. Gíf- urleg áhersla er lögð á að farið sé „rétt“ með beygingar, því yfir þeim hvílir mikill og forn heilagleiki. Ekki má t.d. segja hellirar eða lækn- irar. Eða, „það kom skilaboð frá Guðrúnu Þor- steinsdóttir, henni langar svo að heyra í þér“. Þetta orðalag klingir öllum viðvörunarbjöllum í höfði þeirra, sem „kunna að fara rétt með mál- ið“. Ekki er heldur alls kostar laust við að þetta sama fólk sé þannig innstillt að í huga sínum ef- ist það um vitsmunaþroska og/eða gáfnafar mælandans. Að tala lýtalausa og „hreina“ ís- lensku hefur jafnan verið lagt að jöfnu við mikl- ar gáfur. Margt fólk hefur hlotið þannig máluppeldi að það setur sig í stellingar og finnst, sem „vegið sé að tungunni“ þegar málfræðireglum og mál- venjum er ögrað eða þegar „slett er“ og notuð eru hugtök, sem ekki hafa öðlast sk. „þegnrétt“ í íslensku máli eins og það heitir á fagmáli mál- verndunarsinna. Margir telja það heilaga skyldu sína sem sannir Íslendingar að leiðrétta málfar samferðamanna sinna, og skyldi engan undra enda mikið lagt upp úr því að innræta þessar hugmyndir meðal landsmanna. Hér fer Ríkisútvarpið í fararbroddi og þar eru málfars- þættir, sem allir ganga meira eða minna út á að vanda um fyrir fólki, kenna því að „fara rétt með málið“. Heill her fólks er á launum hjá hinu op- inbera við hið sama, þ.e. leiðrétta málfar fólks, blessa það eða úthúða því, eins konar menning- arlegur iðnaður einsog franski félagsfræðing- urinn Pierre Bourdieu kallar fyrirbærið. Þessi „her“ eða menningarlegt heimvarnarlið, telur það æðstu skyldu sína að „verja“ og „vernda“ ís- lenska tungu og menningu frá sk. óæskilegum spillingaráhrifum, annaðhvort útlenskum og eða einhverri grunaðri meinsemd, sem liggur innan hinna þjóðlegu marka, samkvæmt skil- greiningu. Hlutverk heimavarnarliðsins er að gæta þess í hvívetna að að hinn almenni talandi, bregði ekki út af hinum pólitíska rétttrúnaði hreinleikans, raski ekki með „ógætni“ sinni ró hins heilaga skipulags, slíkt er álitið helgispjöll, flekkun við hreinleika tungunnar. Þegar hinar stífu leikreglur íslenskrar mál- stefnu eru hafðar að leiðarljósi er það ytra byrð- ið, sem hefur forgang framyfir innihaldið. Þetta mætti umorða og setja fram í fullyrðingu: ís- lensk málstefna eða hreintungustefna hefur með stífni sinni snúist upp í dýrkun á umgjörð- inni sjálfri en ekki því sem umgjörðin inniheld- ur. M.ö.o. einskonar skurðgoðadýrkun, þar sem skurðgoðið sjálft er upphafið og dýrkað en guð- inn, sem það tákngerir verður aukaatriði, líkt og sr. Toshiki Toma hefur bent á. Það skiptir meira máli hvernig fólk segir hlutina heldur en hvað það segir. Af hverju eru menn að hafa áhyggjur af enskuslettum, svo ekki sé minnst á eins gam- aldags fyrirbæri og dönskuslettur? Hvers vegna er verið að eyða stórfé í að „vernda tungumálið“ frá áhrifum hvort heldur sk. „slett- um“ eða „röngu“ eða „vitlausu“ málfari? Hvers vegna í ósköpunum er verið að eyða tíma og fé í að finna upp ný hugtök og skálda upp ný orð fyrir allan þann aragrúa nýrra hug- mynda og hluta sem hingað berast utanlands frá? Hugtök, sem í velflestum nágrannatungu- málum okkar eru þau sömu, með örlitlum breyt- ingum á stafsetningu og framburði þegar best lætur. Nýlegt dæmi er hugtakið „kynþátta- hyggja“, sem á víst að vera þýðing yfir hugtakið rasismi. Kynþáttahyggja hefur akkúrat enga skírskotun í mínum huga – kannski er þetta ein- hver splunkuný og spennandi hugmyndafræði? Ég hef hins vegar haft brennandi áhuga á ras- isma undanfarna tvo áratugi eða svo og það hugtak hefur í mínum huga mjög afgerandi og neikvæða merkingu. Hverju spillir það að ís- lenskan deili hugtökum með öðrum tungumál- um? Ennfremur má benda á nýyrðið „nýbúi“, sem fundið var upp nóta bene eftir að fólk af erlend- um uppruna, öðrum en hvítum evrópskum, fór að setjast hér að, sem er afar merkilegt í sjálfu sér. Hversvegna hefur orðið „nýbúi “ í hugum margra mjög neikvæða merkingu? Er mögulegt að þetta aðflutta fólk sé skynjað sem einhvers konar flekkun við „hreinleika“ þjóðarinnar? Flestum er í fersku minni að til skamms tíma þurftu útlendingar, sem sóttu um ríkisborgara- rétt á Íslandi að skipta um nafn, taka upp ís- lenskt nafn sem samræmdist hugmyndum yf- irvalda um „hreinan“ íslenskan málstofn. Íslensk nafnapólitík er dæmi um pólitískan rétt- trúnað hreintungustefnunnar. Nafnalögunum hefur verið breytt að hluta og valdboðið er ekki eins algert hvað þetta varðar í nýju lögunum, en það er mjög athyglivert í sjálfu sér að ríkisvald- ið skuli vera að hlutast til um hvaða nöfn fólk ber, hvort heldur skírnarnöfn eða eftirnöfn. Fólkinu er hreinlega ekki treyst sjálfu til að finna nöfn á börnin sín, heldur verður nafnið að vera á lista yfir sk. samþykkt nöfn. Brjóti fólk í bága við þessi lög, er því skylt samkvæmt lögum að borga 1.000 kr. á dag, hvern dag eftir að barn þeirra nær sex mánaða aldri (sjá Mannanafna- lög nr. 45/1996, kafli IX 25 gr.). Ennþá er bann- að að taka sér ættarnafn á Íslandi, þau eru að- eins leyfð fáum útvöldum, sem fengu einkaleyfi fyrir ættarnafnabann, sem sett var á árið 1925 og er enn í fullu gildi. Börn innflytjenda, sem fædd eru á Íslandi verða eftir sem áður líka að að bera íslenskt nafn „par definisjón“. Opinber nafnapólitík af þessu tagi hefur tíðkast í löndum eins og Singapore, Indónesíu og Búlgaríu, ríki sem hafa getið sér orðs á alþjóðavettvangi fyrir margt annað en lýðræðislega stjórnarhætti (Jernudd 1994). Pólitískur rétttrúnaður Hinn pólitíski rétttrúnaður hreinleika- stefnunnar kallar ennfremur á að hugtök sem eru upprunnin úr ensku eða einhverju öðru máli, megi ekki sjást á prenti eða heyrast í fjöl- miðlum þó svo að fjöldinn noti þau. Hér mætti nefna orð eins og brása, dánlóda, pródúsera, impróvísasjón, inspírasjón, frústrasjón, kötta, peista, díla o.s.frv., orð sem öll eru beygð sam- kvæmt íslenskum beygingarreglum en mega ekki heyrast eða sjást opinberlega, þó svo að fjöldinn noti þau. Afhverju eru þessi orð álitin „flekka,“ „spilla“ eða „menga“ tunguna? Er það af því þau eru útlensk, ekki af hreinum íslensk- um málstofni? Svari nú hver fyrir sig. Hvers vegna þessi tvískinnungur? Hvaða guðum er verið að þóknast? Hvað er í gangi? Afhverju er ekki hreinlega tekið pragmatískt á málunum og farið að ráði nágrannaþjóða okk- ar, sem hafa aðlagað þessi hugtök sínu máli – hvort heldur þau eru upprunnin úr ensku eða öðrum tungumálum? Venjan hefur verið að svara þessari spurningu á þann hátt að ef við vernduðum ekki íslenska tungu fyrir ágangi þessara útlendu orða væri hættan sú að Íslend- ingar glötuðu niður tungu sinni og þar með væri botninn dottinn úr þjóðinni, hún hefði ekki leng- ur neinar forsendur til að kalla sig þjóð og ætti þar af leiðandi ekki neitt tilkall til pólitísks sjálf- ræðis, Íslendingar gætu þá bara gleymt því að vera þjóð. Er þetta óyggjandi staðreynd? Í rannsókn minni á tilurð og þróun íslenskrar þjóðarímyndar komst ég að annarri niðurstöðu. Í fyrsta lagi, eru hugmyndirnar sem liggja til grundvallar íslenskri málpólitík jafnframt kjarninn í íslenskri þjóðernishyggju og kjarninn í okkar þjóðlegu trúarbrögðum, sem ég mun víkja nánar að síðar. Í öðru lagi komst ég að því að málvernd og/eða málpólitík fjallar ekki nema á yfirborðinu um tungumál, en undir liggur spurningin um vald, eða opinbert umboð til að skilgreina veruleikann. Ég nota hér kenningar franska heimspekingsins Mihael Foucault um vald. Hann skilgreinir „vald“, ekki sem eitthvert áþreifanlegt og afmarkað fyrirbæri, heldur sem skipulögð tengsl og segir valdið óaðgreinanlegt TRÚIN Á HREIN- LEIKANN OG FJÖLMENNINGAR- LEGT LÝÐRÆÐI ÓSÆTTANLEGAR ANDSTÆÐUR? „Hryggjarstykkið í lýðræðissamfélögum nútímans felst í því að viðurkenna og virða, ekki bara margbreytileika í flokkspólitískum skoðunum heldur líka menningarlegan margbreytileika innan þjóðríkisins, og mismunandi mál- afbrigði þess tungumáls sem talað er innan ríkisins.“ E F T I R H A L L F R Í Ð I Þ Ó R A R I N S D Ó T T U R

x

Lesbók Morgunblaðsins

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.