Tíminn Sunnudagsblað - 18.07.1971, Blaðsíða 11

Tíminn Sunnudagsblað - 18.07.1971, Blaðsíða 11
Ungt færeyskt skáld Nú TaS fari eg at minnast kavan á tínum varrum sum sólin bræðir: eitt skýggj á degi og eldur á nátt nú--------- eins og hvítar flykur ið spakuliga líðandi verða kavi sum tyngir á mínum lágu herðum og sólir brenna og bræða kavan men altíð fari eg at minnast kavan á mínum herðum altíð og allastaðni tá tað kavar á stjórnum. Alexander Kristiansen Færeyingar og íslendingar geta lesið hvorir annars bækur og blöð vandræðalítið til góðs skilnings, þótt þeir hafi ekki lært mál hvors annars í skólum. Svo líkt er ritmál ið og merking orðanua. Þó bregð- ur svo kynlega við, að mjög fátt færeyskra bóka er fáanlegt í ís- lenzkum bókabúðum, og svipaða sögu mun að segja um íslenzlc blöð og bækur í Færeyjum. fslend ingar vita lítið um hræringar í færeyskum bókmenntum og fylgj ast lítt með nýjum höfundum þar. Hér skal kynnt ungt færeyskt skáld, sem nýlega liefur kveðið sér hljóðs og yrkir bæði rímað og ó- rímað. Þessi ungi Færeyingur heit ir Alexander Kristiansen og hóf snemma að yrkja. Fyrsta Ijóðabók hans kom út 1968 og nefndist „Nón“. Þar voru 46 kvæði, og höfundurinn aðeins tvítugur. Árið eftir gaf Alexander út aðra ljóðabók, sem hann kallaði „Assa“, en það er eins konar dulmál, og þýðir raunar: „Ég elska þig“. í fyrstu bókinni voru rímuð ljóð að mestu, en í þessari voru flest ó- rímuð og laus í máli. En það er enginn hægðarleikur að koma út ljóðabókum í Færeyj um, fátt um útgefendur og fjeir þjóta ekki upp til handa og fóta, þegar þeir sjá handrit að Ijóða- bók — fremur en hér. Alexander hefur því orðið að kosta útgáfu ljóðabóka sinna sjálfur, og var su fyrri gefin út í 500 eintökum en hin síðari í 700. Ekki munu upp- lögin seld, og hefur skáldið, sem annars er talið hið efnilegasta og líklegt til afreka síðar, cins og ljóð in bcnda til, brugðið á það ráð að ganga með bækur sínar um fær- eyskar byggðir og Iiafa til sölu, en það hefur margt gott skáld gert bæði í Færeyjum og hér á landi. L/VIÐ Lífið er eins og eitt talv, har vit eru kongar og frýr, vit verða flutt higar og hagar av honum, í erva býr. Eg kom inn úr dreymalandi, mær tykti, at foldin skalv. í erva varð fr0i, tá eg aftrat varð settur á lívsins talv. Eg stundaði stillan ímót og heftist væl í vinaskara, men lagnan er menniskjum k0rg, kongar koma og fara. Hér eru birt tvö kvæði þessa unga, færeyska skálds, anuað rím að en hitt í lausu máli — og auð- vitað á færeysku, því að þau eru auðskilin. AK. Kom ég ov tíðliga — hv0r veit — til lívs? Og hvat er mær fyri at gera? Djúp er mín hugsan, og tung ^ollur sorgin at bera. T f M I N N — SUNNUDAGSBLAÐ 635

x

Tíminn Sunnudagsblað

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tíminn Sunnudagsblað
https://timarit.is/publication/301

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.