Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 13.12.1956, Síða 8

Atuagagdliutit - 13.12.1956, Síða 8
Forbandelsens B. H. K. Ford Marinemotorit ACTO motorit lkutagkat 2-nik åma 4-nik HK-gdlit sarpSt ulugtautait, sarpit B. H. IC. Ford Marinemotorer ACTO påhængsmotorer 2 og 4 HK. Reversegear, propeller BRDR. HANSEN Sundkrogsgade 15 KBH. 0. nigdlorserdlugo mamarnerussarpoK Bør serveres afkølet. BRISSON’s GARDENIA Udsøgt dansk hedvinstype med behagelig sødme. Egner sig spe- cielt til is og desserter. GOD BEDRE BESTLE 1' ra Shan-håi-kuan — helt ude ved kysten af Pei-chib-li-bugten — der, hvor den store kinesiske mur som en kæmpemæssig drage begynder at bugte sig ind over tandet, over bjer- ge og tinder, feennera frodige dal- strøg og dybe kløfter, fører kun dår- lige veje ned over sletterne mod Pe- king. I fire døgn havde Lu fulgt muren, men nu begyndte terrainet at blive for ujævnt selv for den dygtige, lille lådne mongolerpony, han red. Mul- dyret, der var forspændt den stive, tohjulede kærre, som fulgte ham, hav- de længe haft svært ved at følge vej- en, der nu var kun lidet mere end et dybt hjulspor, skåret af andre kær- rers høje, smalle hjul. — Inde under vognens hvælvede halvtag sad en ung kineserinde på hug — skærmet mod sol og vind af et stort stykke blåt bomuldstøj, der var udspændt mel- lem to bambuspinde — og bagerst på kærren var fastsurret en lys svi- nelæderkuffert foruden bylter med sengetøj og husgeråd. Nu og da holdt Lu sin hest an og bøjede sig ind under den skærmende baldakin for at veksle et par ord med den fine, spinkle, purunge kvin- de, - og deres øjne mødtes da gerne i et glad og lykkeligt smil, — thi det anede dem begge, at deres forældre havde handlet såre betænksomt og klogt, da de i sin tid havde trolovet de to, der dengang endnu kun var børn, Nu havde Lu været i Shan-hai-kuan for at hente sin brud. — Bryllups- højtiden var forbi, og lille Ko-ai på vej mod sit nye hjem. —• Lu tænkte kun på at fremskynde rejsen, han hi- gede efter at føre sin unge, dejlige brud over husets tærskel. Men veje- ne var slette, og de små dyr måtte skånes, for der var flere dagsrejser igen. — Det var bleVet sent hen un- der aften. Solen stod allerede lavt forude, dens stråler fik slettens fuld- modne korn både hvede, majs og hirse — til at lue som lødigt guld, — og de spredte dadelpalmer kastede lange skygger. Egentlig havde det været hans hen- sigt at bede for natten i et lille lands- byherberge, han buskede fra udtu- ren, men kærren sinkede mere end beregnet, og der var ikke mulighed for at nå frem dertil inden aften. I stedet for slog de ind på et spor, der forte længere syd over i retning af et tempel, hvis høje, grå, drageprydede gavle kunne skimtes over en klump grønne træer i det fjerne. Var det her som i omegnen af Peking, ville temp- Novelle af S. A. Klubien par vejfarende — det kastede altid en skilling af sig — og mærkeligt skulle det være, om ikke også dette tempel rådede over et tomt rum, hvor Lu og lille Ko-ai kunne brede deres måtte og tæpper for natten. Da den lille karavane gjorde holdt foran templets pompøse, trefløjede marmorportal, luede solen endnu over bjergene i vest. Lu sprang af hesten, hjalp først sin kvinde af kær- ren, så vendte han sig til muldrive- ren. „Du kan sikkert finde en eller an- den, der kan give dig en håndsræk- ning med baggagen,“ sagde han, „og sørg så godt for dyrene, det fortje- ner de. Dagen i morgen bliver lang og anstrengende". Del undrede ham iøvrigt, at der ikke vår el menneske at se; —- ingen krybende, pengegridsk dørvogter, som tilbød sin hjælp, — ingen nys- gerrig præst til at byde de rejsende velkommen. Fulgt af Ko-ai, der som skik og brug krævede det af kvinden, holdt sig nogle få skridt i ærbødig afstand bag manden, gik Lu over templets tærskel og ind i den yderste forgård1; men heller ikke her var nogen le- vende sjæl at se, hverken ude eller inde. Lu kaldte, og hans stemme ka- stedes tilbage som et dybt rungende ekko, men ingen svarede. I det svindende dagslys kunne de se en dør i bygningen lige for por- ten — den svingede med en skurren- de lyd på sit ene søndrede hængsel, når aftenens brise strøg ind gennem porten. — Et øjeblik stod de begge stille og lyttede, — kaldte så igen —• men det eneste svar var dørens rust- ne knirken. „Vi må ind i den indre gård", sag- de Lu, „kan hænde præsterne sidder over aftensmåltidet, og det er grun- den til, at her ingen er for at tage imod os". Men lille Ko-ai følte en ganske u- forklarlig, knugende angst — der var så dødt og stille mellem disse høje, gamle bygninger, og hun for let skæl- vende sammen, hver gang døren smækkede for vinden. — Forsigtigt, —• helt undseelig ved sin egen dri- stighed —- listede hun hen over går- dens brede, mosgroede fliser, til hun nåede op på siden af sin mand,-og hendes lille, spinkle hånd søgte fam- lende efter fligen af lians kofte -— ganske som et skræmt barn, der sø- ger tilflugt ved sin moders skørt. -— Men lille Ko-ai var med sine seksten lets præster være glade for at huse et Cigarer. si kål — Tobakker. tupat Der er altid et af C. W. Obels gode mærker, der vil passe Dem. C. W. Obelip tamaisa pigai tempel somre ikke selv stort mere end et barn. „Gå ikke derind", hviskede hun og mærkede, hvorledes rødmen farvede hendes kinder. Hvor vovede hun vel at råde sin herre og husbond? „Vi kan ikke stå her hele natten", svarede Lu lidt utålmodigt og gik hen imod døren, medens Ko-ai tøvende fulgte ham i hælene. Solens sidste gyldne stråler faldt skråt ind gennem templets portal og ramte døren på dens brudte hængsel, —• en lysstribe trængte ind gennem åbningen, og forsigtigt kiggede de derind - men uvilkårligt veg ban et skridt tilbage, — og kvinden søgte forskrækket at skjule sit ansigt mel- lem sine små, spinkle hænder. Inde fra mørket stirrede overna- turlig store, men stærkt defekte gu- debilleder dem i møde med hæslige, fortrukne, stereotype smil om fede, støvede læber. Gennem store huller i taget sendte aftensolen spøgelsesag- tige strejf ned gennem rummet, hvis gulvflade næsten helt var dækket med murbrokker, brudte teglsten og halvrådne, trøskede træstumper, der gav næring til ukrudt, græs og sprag- lede giftsvampe i skøn forening. En underlig kold og klam uhygge slog imod dem fra den gamle ruin — et tommetykt lag støv dækkede alt der- inde, udviskede konturerne og hvirvlede i trækken fra døren gen- nem solstriberne som skyer af funk- lende brillanter. — Og nu forstod de, hvorfor ingen havde svaret på deres kalden. Templet var øde og forladt — en helligdom, der gennem men- neskealdre måtte have ligget ubenyt- tet hen. Ko-ai stod skræmt og rystende ved mandens side. Stedets uhygge havde taget så stærkt på hendes nerver, der i forvejen var sal på en hård prøve ved de lange trættende dagsrejser ad hårde, stenede veje, at hun gav sig til at græde — først ganske stille, som et barn i angst for det store ukendte, — og Lu lagde beroligende sin arm om hendes skulder. „Du er træt", sagde han blidt, „men nu skal du også snart komme til ro. Her må dog findes et sted, hvor ta- get kan skærme os for natten". Men Ko-ai hulkede, -— hendes sar- te ungpigeskikkelse skælvede i ræd- sel for den uhygge, templet havde åbenbaret — og hun klyngede sig til sin mand. Mørket var allerede ved at sænke sig over sletten. Det gjaldt om i tide at finde et rum, hvor de kunne til- bringe natten, skærmet mod dalstrø- gets kolde, klamme luft, der selv om sommeren kunne være farlig for lun- ger og bryst, — men Ko-ai lod sig ikke trøste. Hun løftede sit tårevædede ansigt og så på Lu med et bønligt indtræn- gende blik. „Lad os komme bort herfra", hvi- skede hun, „jeg føler, at det vil brin- ge ulykke over os, hvis vi sover un- der dette tempels tag." Lu stirrede forundret på hende. Det var første gang, at denne blide, lille kvinde ikke blindt havde bøjet sig for hans mindste ønske. — Det var jo kun tåbeligt og barnagtigt af hende, — og det anede ham, at hvis lian nu gav efter for hendes lune, vil- le hun kun tro, at også han var angst. Det gik så sandelig ikke an. I mor- gen i det klare dagslys ville hun se ganske anderledes på det — måske endog foragte ham for hans eftergi- venhed. — Nej, han skulle sandelig vise hende, at han ikke lod sig skræmme af nogle gamle, forfaldne og støvede gudebilleder. 8

x

Atuagagdliutit

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.