Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 07.02.1959, Blaðsíða 18

Atuagagdliutit - 07.02.1959, Blaðsíða 18
folketingimut ilaussortaK Avgo Lynge (Kup. sujulianit nangitaK) nerussumik kalåleKatinut tuniuneKar- sinaussumik". iliniarfigssuarme sulinerminut ata- ssumik ardlalingnik iliniusiorsima- vok: umassulerissutit, nunalerutit (M. Gam suleKatigalugo), naussulerissutit (Kavdlunåtumik najorKutaKardlune) kisalo atuainiutitåt (Aa. Bugge sule- Katigalugo). iliniarfigssup Avgup asassåta tug- dlusimårutigiuåsavå ernerme peror- sagkame ilåt nunaminik kalåleKatimi- nigdlo sutdlissinermine taima angner- tutigissumik Kalåtdlit-nunånutdlo tai- ma suniuteKartigissumik nåmagsissa- Karsinaungmat. iliniartitsissutut sulinermine påsi- ssane tungavigalugit — suliniarner- minutdlume avdlamut atatitdluinar- dlugo agsorssuaK pingårtitdlugo ag- dlagarissartagkamigut erssersiniartu- arsimavå KanoK pissariaKartigissoK danskisut iliniartitaunerup angneru- jartornera avKutigalugo Kalåtdlit-nu- nåne Danmarkimisutdle soraerumérsi- naulemigssaK, tåssa mellemskoleeksa- menimik realeksamenimigdlo. Avgup taima suliniarsimanerata inerititåtut måna Nungme realeksameneKarsinau- lerneK issigissariaKarpoK; månale Nungme iliniarfigssuarme iliniartitsi- ssussugut nalungilarput årKigssussi- neK nutåK pitsaunerussumik angussa- KarfiusinausimåsagaluartoK Avgup norKåissutigisimasså maligdlugo real- eksamen mellemskoleeksamenimik su- juleKutaKartisimagaluaråine. uvdlumikut kalåtdlit Kavdlunåtdlo suleKatigingneråne Avgo sagdlersau- ssutut erssiutaussutut nakussagsauti- tutdlo pingårnerpåtut OKautigissaria- KarsimavoK. Kavdlunåt oKausisa ili- karnerunigssanik angneruj artuinar- tumik toKunine tikitdlugo norKéissu- tigingningnerata tunuanipoK itisumik Folketingsmand Augo Lynge (Fortsat fra side 6) mer i Danmark og det atter afbrudte samvær med sin hustru og sine børn i Godthåb, hvor han havde sit hjem, og hvor han ofte ligesom levede op i kærlighed og omsorg for sin hustru og sine børn og i sine personlige in- teresser. Man mærkede det, når han kom ind på sine naturhistoriske eller sproglige yndlingsemner, når han tog af sted på jagt, eller blot talte om jagt i Grønland. Så glimtede det i Augo Lynges øjne, man følte ham næsten som en dreng, en dreng, der gennem selvdisciplin, arbejde og sandhedser- kendelse har formået at blive en af den grønlandske befolknings store mænd. Augo Lynges arbejde vil blive hu- sket. Hans hustru og børn vil vide, at den grønlandske befolkning har værd- sat ham og elsket ham som menneske og som foregangsmand. Hans personlighed og hans person vil blive savnet af alle i Grønland og af store kredse i Danmark. P. H. Lundsteen. tOKUVOK påsingningneK; danskit kalåtdlitdlo suleKatigingneråne påsinerdloKatigig- tarnerit nungusarneKåsagpata kalåt- dlitdlo sujumukarnikut sukanerussu- mik ingerdlaniåsagpata avdlatut a- jornartumik kalåtdlit tamåkeriartor- dlutik Kavdlunåtut OKaluleriartor- nigssåt avKutigssatuatut Avgup A/G- me agdlagkamine kingugdlerpåme uparussissutigå. agdlagaK tåuna Av- gup nunaminut inuinutdlo asassami- nut testamentiatut issigissarianarpar- put. taimåitumik agdlagkap tamatuma sarKumernera KanigkaluartoK kisiåne Avgup nåpitsinerdluisangajuardlune autdlagssamårnermine imaKa OKause- riumassamisut kingugdliusinaussutut nautsorssutimissårdlugit agdlagaring- magit naggatåt, OKautiginiagavia, mauna ilångutariaKarsoråra: „kalåtdlit amerdlanerit aungmikut erKarsartautsimikutdlo eskimujuneru- natik europamiuneruput. eskimutut o- KauseKarnertik pissutigineruvdlugo eskimujusoriput. sordlume-una ama „eskimot nagguveKatigissavut" kisi- mik nagguveKatigisorerKaj åneKartar - tut, europamiunitdlo angnikitsungeKi- ssumik nagguveKarneK puiorneKarKa- jåssardlune. soruname Kavsitigut iluaKutausi- nauvoK nagguveKativta Amerikap a- vangnåmiut Kavsitigut atåssuteKarfi- gerKilernigssåt. eskimutdle OKausé a- tordlugit itinerussutigut atåssuteKar- nigssaK sujunigssaKangårsorinångilaK. tåssame nagguveKativta Alaskami- tut eskimut OKautsitik Kimarérsima- vait nålagauvfingmioKatimik OKausé tuluit OKausé atulerdlugit, canadami- utdlo taimailiartulisånguatsiarput. mérartait ukiune 8—10-ne tulugtut a- tuartarput. avdlatut ajornarumångu- atsiarpoK itinerussutigut atåssuteKar- figisaguvtigik tuluit OKausé atordlugit atåssuteKarfigisagivut. uvanga isumaKavigpunga nagguve- Kativta maligagssiuinerat maligtaria- Karigput. imåipoK kalåtdlit nålagauv- fingmioKatimik OKausé, danskit OKau- sé, manåkornit tamaviåruneruvdlugit iliniartariaKarait. månåkutut kigaitsi- gissumik ingerdlåsaguvta nagguveKa- tivtinit kingusingnerujartulisaugut. alaskamiunutdlume nalerKiutdluta taimailerérpugut. tusartuardlugo Katsunaraluarunilu- nit uvavtinut pingåKaoK danskit OKau- sisa iliniarnigssåt. børnehavit amer- dlisartariaKarput nunaKarfit angine- russut tamaisa pilersordlugit. kalåtdlit amerdlanerussut taimailiorfigssaKar- sinaussut Kitornatik atuarfingnut dan- skisortunut atuartiniartariaKarpait. nåmångilardle mérKat atuarfinarme danskisut iliniarunik. ama atuarfiup avatåne danskisut oKalugtunik mérKat inusugtutdlo tusåssaKartariaKarput. taimaingmat igdloKarfit tamarmik a- merdlanerussunik danskisut OKalugsi- naussunik inoKartariaKarput, nuna- Karfinguitdlo agdlåt tamarmik dan- skisut OKalugsinaussoKartariaKardlu- tik. tåssame mana kalåtdlit inuiangnit avdlanit ingmikortisimaniarneKarne- rat nåmalerpoK, taimaititariaKarpoK. sujumukamigssamut akornutaugina- lerpoK. nålagauvfingmiOKatigit oKalu- sinåungituarnerat soraersiniartaria- KalerpoK. tamånalo piåmerussumik pisinaugpat uvavtinut kalåtdlinut ilu- aKutaunerpåusaoK". OKautsit tåssaussut Kalåtdlit-nunå- ne sulinerup ingerdlaterKingnigssåne tungavigssatut Avgup naggémik tu- niukumassai. Avgup Kimatai nuliane mérångua- nilo asangågai artornartorsiomeråne misigingneKatigingårdlugit neriorsso- rumavavut Avgup erKaineKarnera atarKinartu- tikumavdlugo. Peter K. S. Heilmann. Urokkelig vilje til at gennemføre det rigtige (Fortsat fra side 12) sig senere gældende på en smuk må- de, efter at han begyndte at tage del i ophjælpningen af det grønlandske hovederhverv. — Som formand for landsfiskeriforeningen har han opnået gode resultater, og i landsrådet re- spekterede man hans synspunkter, i kraft af hans klare og gennemtænkte stilling-tagen til problemerne. Carl Egedes kongstanke var, at de grønlandske fiskere skulle have mu- (nup. 12-imit nangitaK) emaimaniaruk maligagssamik inuniå- sagavit". Kålip encarsariåtdlångivig- dlune akivå: „åp, kisiåne uvanga auli- sartuniarpunga". Kålilume aulisartungorpoK, tamav- talo isumaKatigigsinaugunarpugut i- nunermine sivikitsume aulisartunut maligagssauvdluarsimassoK. eKiasui- ssuseK piumåssuseKardluarnerdlo ili- niartutitdlunile erssersitarigkane ki- ngorna angutitut sulilernermine ma- lungnartisimavå. — erKaimavara ili- niartutitdluta K’orKunut asiaravta nuånåriardluta eKalungniautigalugo. puigungilara taimane Kasutagdlulnar- tunga kuånersartingmanga niorKUtig- ssavtinik. Kasutagdlunga aitsåt uni- kåtdlangnialisassunga OKarfigissarå- nga: „Kiki, erKaimajuk pivfigssaK ima naleKarmat". sordlo OKautigerériga piumåssuseK angeKissoK Kålip pigisså kingorna nu- navtinik Kagfagsainiarnerme suleKa- taulerneratigut kussanartumik ma- lungniutarsimavoK. aulisartunut peKa- tigingnut sujuligtaissunermine ardla- ligtigut ångussissarsimavoK inutig- ssarsiortunit Kutsavigssångorsimav- dlune, landsrådimilo ilaussortaunerane OKauserissartagai ersserKigsut ikeri- narsiungitsutdlo tatigineKalerneranik pilersitsisimåput. Kålip ilungersutigi- sså tåssa kalåtdlit aulisartut avatåne lkånerssuarne aulisaKataussalernig- ssåt, uvgornaKaoK angutip tamatumi- nga avKutigssiussiniarsimassup tamå- na ilimanarsigalugtualersordlo piviu- ssungortineKartoK angumeringing- mago. ersserKigsumik OKarsinauvunga ili- niartoKatigisimassavtinit Kåle Kagfa- lertornerpausimassoK, imåingilaK po- Kersorssugame, tunuartitagssåungitsu- migdle piumåssuseKardlune piginåu- ssutsiminik atordluainiarnermigut. 30 sivnilåginardlugit ukioKardlune nu- navtine inutigssarsiornikut OKartug- lighed for at tage del i det søgående fiskeri på de store banker ud for Grønlands kyst. Det er synd, at han ikke fik lov til at opleve dette. Det kan siges med rette, at Carl Egede var den, der nåede længst af vort hold på skolen, ikke fordi han var en specielt fremragende begavel- se, men i kraft af sin utrolige energi. Han var kun i begyndelsen af tre- diverne, da han blev medlem af Han- delens styrelsesråd, og han nåede at komme med i Den blå bog. — Ene- stående for en grønlænder i den alder! Da meddelelsen om „Hans Hedtoft“s skæbne nåede frem, kom jeg uvilkår- ligt til at tænke på en erklæring, som nogle skolekammerater med Carl Ege- de som fjerdemand har skrevet un- der på i foråret 1943 med følgende tekst: — „De fire, som har lovet hin- anden at stå ubrydeligt sammen, mø- des i Godthåb den 28. juni 1963. Den, der ikke kommer — han er død“. Når den dag kommer, vil vi andre savne Carl Egede. Vi, der er venner af ham, tvivler ikke på, at han vil blive husket, længe som fisker og menneske. Æret være hans minde. Jørgen Fleischer. ssåussuseKarnerpånut handelip styrel- sesrådianut ilaussortångorsimavoK, sulilo taima inusugtigalune Danmarki- me angutit pingåruteKartut agdlagtor- neKartarfiånut Blå Bogimut ilångune- Karsimavdlune. „Hans Hedtoft" ip umiuneranik na- lunaerut tutsiungmat erKaeriatårpara iliniartutitdluta 1943-me Kåle sisama- ralugo atsiorsimassarput imåitoK: — inunertik tamåt ikingutigigtuinaru- mavdlutik aulajangersaisimassut Nungme nåpiniarput 28. juni 1963. — peKéngitsoK toKUsimåsaoK. taimanikut nåpeKatigigtugssat Sére- dåK — taimame Kåle taissaravtigo — ilaginavérpåt, ikingutaussugutdle ku- laringilarput Kålip aulisartutut inug- tutdlo takutitsisimanera puigorneKa- lertornaviångitsoK. erKaineKarnera atarKinartule. Jørgen Fleischer. inukulunguit Kajangnartut (Kup. 16-imit nangitaK) toKo kisime KaningilaK, åmale nåla- gaK KanigpoK. „angnikitdliornerming- nilo tordlulavfigigamiko tdussuma d- ndukai Kugsalautigissdinit“. — sordlu- me „imap Karartuisa nipdinit nålagan nakussoK Kutsigsume“. taima nakuvoK asassavta angnikitdliornermingne tor- dlulavfigigpdne ånåusavdlugit Kugsa- lautigissdinit tamanit. taimåitumik uvagutaoK aliasung- nermit nanertugautitdluta nålagaK tåuna tordlulavfigiguvtigo ikiusavåti- gut, sordlo asassavut angnikitdliome- råne ikiorai. tauvalo nålagaK tåuna ånaissavutdlo katingatigisavarput u- mativtine Kugsalautigissavtinik ånåu- ssissoK. Niels Lynge. erKortusorissane pivdlugo tunuåinartugssåungitsoK is

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.