Atuagagdliutit - 18.05.1961, Blaðsíða 23
— Mads, atortugssavut namagtut pigåvut. nu-
nautivsine najugagdlit tamaisa katerssortiniartigik
igdlo inguvteriardlugo Karmasigssiatdlo anger-
dlåussoriardlugit suliagssarput autdlartiniåsavar-
put!
— Så har vi materialerne i orden, Mads, nu må
vi samle hele gårdens mandskab, så vi kan få hu-
set revet ned og kørt hjem og få begyndt på ar-
bejdet!
— kuta, doktor Dut, uvdlumikut silarkisagaluarmi
game! — kutå, Mads Madsen, ilumut, sila nuåneitaoK,
atuagara åma nuånersorujugssttvoK uvdlokei-Kasiutiv-
kalo mamaKalutik.
— Mads, doktor Dut inugsiarnersdva? —
ilauna! sdrdlume ama ivdlit nangmineK tuså-
git. agsutdlo silatuvoK! — tåssa ikiortigssar-
put!
— Davs, doktor Dut, herligt vejr i dag!
— Davs, Mads Madsen, ja vejret er dejligt og roma-
nen, jeg læser, er også god, og finkerne, jeg fik til
middag, var det samme!
— Stop, Mads, er den doktor Dut rar?
— Ja, ork ja, og som du hørte, også meget
intelligent!
— Så er han den rette til at hjælpe os!
— doktor Dut anguniartariaicarparput. pingasuv-
dluta arpariaruvta erninaK angusavarput. Pelle,
anguneK sapilisagaluaruvtigo tingmisinaunerit
puigutdlariainago!
— Vi må indhente doktor Dut. Når vi er tre,
kan vi sagtens løbe ham op. Hvis det bliver nød-
vendigt, må du endelig huske, at du kan flyve,
Pelle!
— doktoringuaK-å, utorkatseraluarpugut! imaica
atuagkavit pisanganarnera tikerugtorit. igdlup
upitinigssåne ikiorsinåungilisigut?
— Undskyld, kære doktor, at vi afbryder dig,
måske i et spændende kapitel. Men du kunne vel
ikke tænke dig at hjælpe os med at lade et hus
falde sammen?
— doktor, unauna igdlo upitiniarigput! — Klum-.
piå, KajangnåikunaraluaKaoK. Katigangmisgvara
imalflnit iserfigalugo piarériaruma hallåraluaru-
mårpunga?
— Det er huset der, det drejer sig om, doktor!
— Det ser ellers meget solidt ud, Klump. Skal
jeg sætte ryggen til eller gå indenfor og råbe
hallo, når jeg er parat?
n
Copyright P. I. B. Bo« 6 Copenhogen
— Klump, ajoraluakissumik kiatiga kisiat iser-
tlgsinauvara! — ilame åma nåmarujugssuaicaOK.
kingat kisiviat atorfigssairartipara — Kasilitsunik
nåkalagterivfigilåsagavko.
— Jeg kan desværre kun få overkroppen inden-
for, Klump!
— Jamen, det er også nok, jeg skal kun bruge
næsen på dig, den skal lige have en anelse peber!
— åliuna sflt tamarmik akis&rujugssOssut OKau-
tigineKartartut. Kasilitsut 10 ørlnagdlit atordlugit
taimarssuak tangajortitsineic ilå akikitsuararssu-
vok!
— Der tales så meget om, at man ikke får noget
for pengene i dag. Tænk, at få sådan et kæmpe-
nys for „for ti øre stødt peber", det er da billigt!
— Klump, tangajorkigsaunga? — nåmik nåmale-
naoKl tangajordluarningnut KUjanalt! igdlo torrat-
dlavigdlugo upitipat!
— Skal jeg nyse mere, Klump?
— Næh, ellers tak, og hjertelig tak for nyset,
det kunne ikke gøres bedre!
doktor Dut, inOvdluarna! ikiuiningnut KUjanar-
ssuaK. tåssa akornuseritigsångilavtigit. atuagax atu-
agkat tusarnerpa? — åp, tusarneitaoK, ateitardlunilo
„KanOK iliordlune mamartunik pånakåliortokarsinau-
va?“
— Farvel, doktor Dut, og endnu engang tak for
hjælpen, nu skal vi ikke forstyrre dig mere. Er det en
god bog, du har?
— Ja, den hedder „Kunsten at bage gode pandeka-
ger" I
— nauk nagsataicardluarsmaugaluartutit, Mad-
silo åma ikinårinane tigumiarsinaugaluartok pi-
ngitsorata Kamutinik måungartitsissariaitarpu-
gut. Larsen Pingolo Kamuserdlutik angalaorner-
mik taima nuånarissaitartigissut Kamutartltaria-
Karput!
— Selv om du kan tage en del i posen, og
Mads en god portion, må vi selvfølgelig have
vognen herud. Larsen og Pingo må ikke snydes
for en køretur!
— Pelle, artorssarujugssuaitaugut, tåssalo ilua-
mik isslkiveitarnanga! — Klump, akinerdlunit
saperpagit Kanera Karmasigssianik ulivkårmat!
— Ih, hvor er de tunge, Pelle, og se noget vi-
dere kan jeg heller ikke!
— Og svare dig, kan jeg ikke, Klump, med alle
de store sten i munden!
Ny HMV
model 604 »Junior«
Mange tekniske forbedringer
■fr Leveres nu i betrukket kuffert
i farverne grå eller rød
☆ Og den er stadig ligeså
billig som tidligerel
Se og hør den hos Deres
forhandler.
SKANDINAVISK GRAMMOPHON
AKTIESELSKAB
Høffdingsvej 18 — Kbh. — Valby
Fantastisksomden
ÆGTE JAVA
smager igennem
REN
KAFFE
EKSTRA
KRAFTIG
Hollandimiut kavfiliåt
aserortcrdluarsimassoK
kavfe aku ser ne Kang itsoK
pikunardluinartoK
tupingnardluinartumik kavfitut Javamit
pissutut mamartigissoK
nerissagssat mamartut
Jakob kommer til Karan
i. Mosebog kap. 29, vers i—8
atåtaunerpånik oKalugtuat — Patriarkernes historie
Jåko Karanimut tikiupoK
i. Mos. kap. 29, vers i—8
pinissusia erninaK Jdkup takuvd, oKaloKaligumatdlerdlugulo
s av anik pdrssissut najortiginagit, ingerdlatsiarKuvdlugitdlo,
sule savanik eKiteriviungingmat. Jdkume isumagssarsilcrtor-
tarpoK KanoK oKauseKarf iglsagångamigit.
Jakob så straks, at hun var en smuk pige, som han nok
havde lyst til at tale med uden hyrdernes nærværelse, og nu
gjaldt det derfor om at få dem til at forsvinde med deres dyr.
Det varede ikke længe, før den fiffige Jakob vidste, hvad han
ville sige til dem.
„sule uvdlåmaKaoK nerssutinik atautsimut pisitsiviungikat-
dlarpoK, savat pdrlnaratdlarsigikl savat imisinauvase, tauvalo
ivigartorftnukaratdlartitdlugit. taima pitsauneruvoK.u
„Det er da virkelig alt for tidligt, 1 har drevet dyrene sam-
men, det er jo endnu højlys dag, og de kan nå at græsse
længe endnu l I skulle hellere give dem noget vand og så genne
dem ud på græsgangene igen. Det ville være det klogeste.
taimale periaraluarnera iluagtlngilaK, Jdkup isumaliutdtut.
„ajornaKaoK, taima saperpugut," onarput. „savat imcrtitarpa-
vut katerssorneKarérdngata; ujaragssuarme oKimaeKingmat
puilassumit igdlikartlkuminaeKalune atautsikårutinglkdngav-
tigo.“
Men denne list lykkedes ikke, som Jakob havde tænkt det.
„Det kan vi ikke,“ sagde de. „Vi kan først vande dyrene, når
alle hyrderne er kommet sammen; for stenen er så tung, at den
ikke kan væltes fra hullet over brønden, uden vi tager ved alle
sammen på een gang"
23