Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 18.05.1961, Blaðsíða 10

Atuagagdliutit - 18.05.1961, Blaðsíða 10
FÆRINGE HAVN vågner af vinterdvalen Det internationale grønlandske handels- og forretningscentrum, der om efteråret bliver „pakket og gemt" til næste forår Så snart solen begynder at få magt over vinterens greb i den vestgrøn- landske kyst, vågner Færingehavn langsomt af sin dvaletilstand. Hele vinteren har husene stået som mørke, utilnærmelige og uhyggelige silhuetter mod den tunge blygrå vinterhimmcl. Rævene nød at strejfe rundt mellem husene uden at frygte at møde et men- neske komme frem bag hushjørnet. Giv Dem selv en pose drops i dag — og husk! — den skal være fra Galle & Jessen ☆ sukuarKanik ilumiulingnik uvdlume pisigit pugssiår- Kamik — ericaimajugdlo! pugssiåraK uvånga pissu- sangmat Galle & Jessen Færingehavn var død — i hvert fald så godt som — det eneste tegn på liv var telegrafnøglens monotone tikken og radioens vejrmeldinger: storm og sne. Men lige så snart solen får sneen til at trække sig tilbage, vågner Færinge- havn til nyt liv. Den sene vintersols stråler vækker den slumrende by, for- årssolen får den sidste sne til at for- svinde, og når sommeren holder sit indtog, udfolder der sig et hektisk handels- og forretningsliv så interna- tionalt som ingen andre steder i Grøn- land. Det er „Nordafar" og „Polaroil“, der trækker skibene til, mens det egentlige Færingehavn, der også kaldes Ydre Færingehavn, gennem radiotelegraf- stationen sørger for kontakten med den store verden. En livlig skibstrafik forbinder om sommeren de tre afde- linger, der ligger med få kilometers afstand fra hinanden. Bliver ene filbage — Det er lidt vemodigt omkring de- cember at stå på kajen og vinke farvel til de sidste beboere fra Færingehavn, der tager hjem for at tilbringe vinte- ren i Danmark, fortæller telegrafbe- styrer Arne Hammer og hustru, der sammen med en grønlandsk medhjæl- per, er de eneste, der bliver tilbage, men når de første par dage er gået, er vemodigheden forbi. Det er kun seks år siden, der blev oprettet vintervagt på radiotelegraf- stationen, og til august er det fire år siden, familien Hammer overtog ledel- sen af telegrafstationen — og dermed vintervagten. Den eneste chance, de har for at få besøg er, når vintervag- terne på henholdsvis „Nordafar" og „Polaroil", hvor der begge steder sid- der to mænd, dukker op. Selv er Arne Hammer „lænket" til Færingehavn af hensyn til opretholdelsen af radiofor- bindelsen. Men selv om hr. og fru Hammer nok har det ensomt om vinteren og må kæmpe mod det grønlandske vejrlig, så ville de dog ikke bytte med stedets øvrige beboere. — Tænk sig at skulle h3em hver vinter og så herop netop som for- året er ved at komme til Dan- mark. Så fik vi aldrig et grønt træ at se, næh, må vi så bede om vore permissioner, erklærer de. Der er ved at komme liv Denne vinter er nu overstået, og Færingehavn vågner i denne tid af vinterdvalen. Der er atter kommet liv i Ydre Fæ- ringehavn, kontrolløren, havnebetjen- tene og telegrafisterne er ankommet, og også på sygehuset er man nu klar til at tage imod patienterne. Befolkningstallet udgør i sommerti- den godt en snes, og er sygehuset fuldt belagt, er man oppe på næsten det dobbelte. 1 døgndrift på „Polaroil" Seks kilometer fra Ydre Færinge- havn knejser ni olie- og benzinbehol- dere, det grønlandske olieaktieselskab „Polaroil". Midt i marts kom driftsbestyrer Kai Rasmussen og hans familie til Færin- gehavn sammen med det øvrige mand- skab, der passer tankanlægget, seks ialt. Efter at have gravet sig ned i sneen til olieledningerne, kunne man allerede efter en uges forløb åbne rør- ledninger og tanke og tage imod de første skibe. Det er som regel Han- delens skibe, der åbner sæsonen, og derefter går det slag i slag. Fra den sidste uge i april til midt i oktober er den store sæson, og der kommer færinger, nordmænd, tyskere, portugisere, spanioler, islændinge, eng- lændere og franskmænd. Det er et in- ternationalt leben, som man ikke ken- der det andre steder i Grønland med undtagelse af Sdr. Strømfjord, og det er ikke langt fra, at man i højsæso- nen arbejder i døgndrift på „Polaroil". — Vor åbningstid er fra kl. 6—22, oplyser Kai Rasmussen, men vi ekspe- derer alle de skibe, der er kommet ind kl. 22, og venter der nogle få skibe, bliver det hen på de små timer, inden vi er færdige. Ikke små portioner — Hvor stor er tankenes kapacitet? — Vi kan have 1 million liter petro- leum, 750.000 liter benzin, 8 millioner liter gasolie og 8 millioner fuelolie. Sidste sæson solgte vi ialt 45 millio- ner liter af de forskellige slags brænd- stof repræsenterende en værdi af 9 mili. kr. De ca. 45 millioner liter var fordelt på l3/4 million liter petroleum, 2 millioner liter benzin, 31 millioner li- ter gasolie og 10 millioner liter fuel- olie. Selve tallet 45 millioner liter si- ger ikke meget, men forudsætter vi, at der er tale om olie til opvarm- ning af huse, og at et hus gennem- snitligt bruger 4500 liter om året, solgte vi alene sidste år olie nok til at opvarme et hus i 10.000 år! En voldsom udvikling — Hvordan klarer man den store efterspørgsel? Er tankene store nok? — Anlægget blev taget i brug midt på sæsonen i 1951, og afsætningen i de forløbne godt 10 år har været væ- sentlig større, end man havde regnet med, bl. a. på grund af den kolossale udvikling inden for skibsbygningen. Blev salget fordelt over hele året, kunne vi nemt klare det, men når langt den største del falder på få må- uliausiviup sujulerssortå Kai Rasmussen sigssiugkame pumpit kigdlingdne. neder, afhænger det af, om vi får købt ind på det rigtige tidspunkt. Indtil nu har vi klaret skærene, og det går nok også et stykke tid fremover. Derimod er der stærkt behov for et større bro- anlæg, og der er allerede planer om en udvidelse, slutter Kai Rasmussen. Det er allerede nu en daglig be- givenhed at få besøg af trawlere fra så godt som alle vesteuropæiske lande på „Polaroil". Der er ved at være liv på kajen, selv om det store ryk endnu ikke er kommet. Sømærket på en af de store tanke skal nok hjælpe mange kaptajner til også i år at finde vej ind til Færingehavn. Ny filefmaskine og fryser Det sted, der sidst kommer liv, er på „Nordafar". Ikke sådan at forstå, at der intet foregår endnu, men selve fi- skeriet tager først rigtig fat sidst i maj. Her i det tidlige forår bliver ma- skinerne efterset, og om nødvendigt foretages reparationer, bådene efterses og sættes i vandet, og der kommer store mængder forsyninger, idet „Nor- dafar" ikke blot er en fabrik, men også virker som forsyningscenter for traw- lerne. Der sælges proviant, fiskeriud- styr, salt og agn, ligesom skibene kan få foretaget reparationer. — Der er ikke planlagt større udvi- delser i år, fortæller stationsleder Niels Mortensen. Vi har dog fået en ny filetmaskine, som vi er ved at stille op. Vi har nu to filetmaskiner, en til store fisk og en til små. Også en ny fryser er ved at blive installeret, og med den skulle vi kunne tilvirke 150 tons fisk i døgnet. Der er ialt knyttet 42 både til „Nordafar", og med fisker- ne er der i sommermånederne beskæf- tiget 300 mand på stationen. Driftsleder Kai Rasmussen, „Polaroil“ tjener en af pumperne på kajen. Sæsonen varer til en gang i septem- ber, og vi håber i år at komme op på en noget større produktion end sidste år, da der blev landet 3000 tons råfisk. Ialt produceredes i fjor 55 tons salt- fisk, 600 tons filetter og 450 tons fiske- mel. Alt klart til sommerens ryk Forberedelserne til sommerens store ryk er således ved at være overstået i Færingehavn, og i de kommende må- neder vil fremmede tungemål svirre i luften. De udenlandske skibe kommer og sejler, og det foregår uden gnidnin- ger. Færingehavn er blevet et inter- nationalt centrum, hvor alt kan hen- tes i forsyninger, der kan blive foreta- get reparationer, læger og sygeplejer- sker står klar til at tage imod syge besætningsmedlemmer, og over ra- dioen er der forbindelse med hele ver- den. De specielle forhold I september er sæsonen så småt for- bi for „Nordafar“s vedkommende, og et par måneder senere lukker „Polar- oil" og Ydre Færingehavn. Skodderne sættes for vinduerne, blinddørene skrues fast på husene, kun telegraf- nøglens ensformige tikken lyder fra telegrafstationen, og radioen melder om vinterens storme og snefald. Naturligvis medfører denne årlige omvæltning en række problemer, som kun findes i Færingehavn, og det er ikke så mærkeligt, at be- boerne i Færingehavn — når sam- talen drejer ind på forholdene på stedet — indleder deres sætning med: „På grund af de specielle for- hold i Færingehavn-----! —ma. Endnu ligger bådene på land ved „Polaroil" og venter på klar- gøring, men sidst på måneden sættes de i vandet. „PolaroiV'ime umiatstait sule nunamiput, autdiartalernigssa rtig- dlo utarKinalerdlugo, Kdumotip nålernerane singineKartugssåuput. 10

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.