Atuagagdliutit - 15.09.1966, Síða 31
— Tak, fordi du hjalp vores skiv ud i vandet, Ju-
lius, men jeg må lige tale med dig, inden vi stik-
ker af!
— Julius, KujanaK umiarssuavta singinerane ikiu-
kavit, a atdlartinatale OKalOtilårtariaKarpagit!
— Jeg er meget ked af det hul, vi kom til at lave i dit
hus — skal jeg ikke reparere det med det samme?
— igdluvit putunera agsut ajussårutigåra, iluarsauti-
patdlåsavara?
— Nej, nej. Klump, det er et pragt-
fuldt hul! I løbet af nogle år har jeg
lavet en dør — så er der tre døre at
banke på!
— någga, Klump, någga, kussanar-
patdlåxaoK iluarsauteKinago. ukiut
ardlanångitsut ingerdlaneråne matu-
liorfigisavara, tauva pingasunik ka-
sugtorfiuslnaussunik matoKallsaoK!
— Jeg tror alligevel Ikke, at jeg vil sætte en dør — Farvel, lille Klump, kom — Ah, Klump, vil du ikke nok klistre vores både sammen
i det hul, Klump, hullet skal stå som et dejligt minde snart igen og besøg mig. Nu ken- igen? Vi bliver ved med at støde sammen og får en masse
om dig og alle dine venner. der du jo vejen ind 1 huset. gumpestød.
— Klump, puto una matuliorfiglnglnåsasimavara,
puto ilingnut ikingutingnutdlo erKåissutauvdluarniå-
sangmat.
— KlumplnguaK-å, inuvdluarna — Klumpiå, umlatsiavut atautsimut nlplterKigsinåungila-
ernlnaK pulaorKingnlarlnga, ig- gut, aportautikatavigkavta.
dluvnume avKutå ilisimalerpat.
— Nå, du står og bliver lækkersulten igen,
lille Henrik, men i dag får du altså ikke lov
til at smage på klistret.
— Kære venner, så er båden blevet hel
igen. Nu er I da fri for at støde sammen og
få gumpestød.
— Åh, det er dejligt at ro ligesom i gamle dage — du,
den ene vej — og jeg den anden. Jeg håber aldrig, at
vi får lært at ro rigtigt.
— HenriaraK. igdllgugtunguångorputtt-åsit, — ikingutlnguit, umiatsiaK iluarsivoK, tau-
uvdlumile nipititerutitusångilatit. va erKumigsarungnåisause.
— Kangatut ipungnerup ila nuånlssusia — ivdlit ig-
dlua’tungånut uvanga igdlua’tungånut. ipungnea illkå-
ngitsuvisaglput neriugpunga.
— Det er underligt, at vi sejler så langsomt,
men det er måske fordi, „Mary" har været på
land?
— Næh, Klump, det tror jeg Ikke. Knalle er — Jeg har kureret maskinen, Klump, jeg har
nede i maskinen, han er jo blevet en slags bundet nogle klude om den, og tempoet er sat
maskindoktor — gå ned og se, hvad han laver. ned — vi har jo tid nok!
— talmak kigaltsigissumik ingerdlagavta tu-
pingnaKaoK, „Mary“p-una nunamikaluarnera 1-
maKa tamatumunga plssutaussoK?
— Klump, tamåna pissutausorlngilara. Knalle — Klump, maskina iluarsivara, ånoråminernik
maskinamipOK, maskinamume nakorsaussångor- Kilerssorpara, kigaitdlagpordlo — pivfigssaKaKau-
n i kugame — sulerinersoK aterdlutit takuniaria- gutdie!
ruk.
nutåliauvoK
sanardlåjuvoK
avdlauvoK
TUBORG
CITRON
i
hus-\
holdningen
- og til kogebrug. Flere og flere fore-
trækker de ny, fabriksaftappede halv-
literflasker 93% denatureret sprit - en
daglig hjælp i huset. Til rengøring, dena-
tureret sprit gør det hele rent og blankt.
O,
0.
KVALITETEN TÆLLER
B & W ALPHA totakts ven-
tilløse dieselmotorer træn-
ger mere og mere frem 1
Grønland.
pitsåussusé pissuféuput
B & W ALPHAp dieselmotoré totaktigdlit
ventileKångitsut Kalåtdlit-nunåne atu-
gauleriartufnarput.
FREDERIKSHAVN . TELEGRAMADRESSE: ALPHA