Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 19.12.1968, Síða 4

Atuagagdliutit - 19.12.1968, Síða 4
Glasfuglen (Fortsat fra foregående side) ellers havde lyst til at „kigge ind“ i julen. Julen kom, og julen gik. Vinduerne begyndte at tømmes, og de strålende ting blev lagt tilside til næste år. Mabel Baker kom i teatret og fortalte om alt, hvad hun havde set. Det drøm- te Anne-Marie om flere nætter i træk, og hun syntes, hun var en meget lyk- kelig lille pige, der havde en veninde, som kom i teatret. Livet fortsatte i den gamle gænge. Et nyt år blev ringet ind. I skumrin- gen, på årets trettende dag, lå Anne- Marie på knæ på brostenene i Mellins stræde og trak hinkerude-stregerne op, der var blevet slettet ud i løbet af da- gen. Tilfældigvis var hun det eneste barn, der var ude at lege, noget, som sjældent skete. Hun hørte skridt bag sig, men så ikke op lige med det sam- me. Men idet skridtene gik fordi hen- de, hørte hun en svag ringlen i takt med dem. Da så Anne-Marie op. En dame, der bar noget højst mærkvær- digt i sine hænder, var på vej gennem strædet. — Oh! udbrød Anne-Marie. Kvinden standsede. Det hun bar, var et lille juletræ, et meget lille træ af den aller-billigste størrelse, men så- dant et vidunderligt strålende lille træ. Det glitrede og skinnede af alle de yndigste små glasting, man kunne tænke sig: små glaslygter og lysehol- dere, skinnende kugler i alle regn- buens farver, en julenisse i rødt og sølv, også helt af glas, kæder og guir- lander af guld- og sølvperler, stjerner og blomster, og lange, krystalklare dråber af form som istapper. Der var også fugle, blå og gule fugle, der så ud, som om de fløj, og mellem dem var der en, som var stoltere og smuk- kere end alle de andre: en glasfugl, der strålede i guld og blåt og grønt, med en kam på hovedet, og en lang, lang hale af fint spundet glas, der lignede silke. — Åh, gispede Anne-Marie over- vældet, et juletræ! Da gjorde kvinden noget, man al- drig ville have drømt om. Hun gik lige hen til Anne-Marie og sagde: — Vil du have det? Anne-Marie stirrede på hende og smilede tøvende og langsomt. Damen anbragte det strålende lille træ i hen- des hænder. — Dette træ, sagde hun, var det min mening at forære den første lille pige, der sagde „Oh“! Du er den lille pige. Anne-Marie begyndte at fnise — hun kunne simpelthen ikke sige „Man- ge tak“. Hun kunne bare fnise og fnise. Men hendes smil forvandlede denne fnisen til den mest henrivende latter, og det virkede ganske, som om hun havde sagt: „Mange tak“! Damen lo med og forsvandt fra Mel- lins stræde. I hendes sted kom William: — Hvad er det for noget? — Det er et juletræ. Jeg fik det af en dame. William hylede øjeblikkeligt ned genem strædet: — Anne-Marie har fået et juletræ af en dame! Børnene kom løbende fra alle sider. De slog kreds om træet, så på det, rørte ved det, og beundrede det. Deres Næh! og Oh! hørtes med jævne mel- lemrum. — Ah, se på fuglene, de ser ud, som om de flyver! — Kan man tænde glaslygterne, Ane-Marie! — Nej, se den smukke blomst dér! — Hvad vil du gøre med det, Anne- Marie? — Det skal stå ved siden af min seng i nat, sagde Anne-Marie, og 1 morgen vil jeg holde fest. Længselsfulde blikke hvilede på hende. tuberkulose akiorniardlugo suliniartut tapersersukit ■fr -fr RADIUKUT FESTBLANKETIT ATORDLUGIT BENYT TELEGRAFENS FESTBLANKETTER ☆ ☆ ☆ derved støtter De tuberkulosebekæmpelsen i Grønland koral er kildefrisk Der er 10 forskellige slags kildefriske KORAL: appelsin, appelsin sukkerfri, kæmpeappelsin, citron, ananas, grape tonic, sport, rød, cola og apollinaris. koral puilassututdle imeruernartigaoK KORAL-it puilassututdle imeruernarti- gissut pineKarsinåuput åssiglngitsutut Kulisut: appelsin, appelsin sukoKéngit- sok, appelsin angiséK, citron, ananas, grape tonic, sport, augpilassoK, cola åma apollinaris. — Må jeg? — Og jeg? — Jeg får da lov at komme, ikke Anne-Marie? — I må komme allesammen, sagde Anne-Marie. Den nat, denne eneste lyksalige nat, lyste det lille træ i al sin dejlighed over Anne-Maries drømme — vågne drømme, for hun sov næsten ikke. Hun så bare på træet hele tiden og følte på det, da det blev så mørkt, at hun ikke mere kunne se det. Hun lod sine fingre løbe gennem perleguirlan- derne, fulgte formen af de fine, små blomster og stjerner og strøg ømt hen over den vidunderlige fugls silkeagtige hale. I morgen aften, det vidste hun, ville hendes træ være plyndret, men hun håbede, at hun ville få lov til at beholde glasfuglen for sig selv. Hvis det blev hendes, kunne den sidde i træet ved siden af hendes seng altid, og hver eneste nat ville hun kunne stryge dens silkehale. Morgenen kom. Festen blev holdt ef- ter tetid. Hvert eneste barn i Mellins stræde vendte hjem med en skat fra træet. William ville have julenissen, og den fik han også. De andre børn bad ikke om glasfuglen. På en eller anden måde forstod de, hvor forfær- deligt gerne Anne-Marie ville have den, og de syntes, at hun fra sit eget træ skulle have lov at tage det, hun syntes allerbedst om. Lille Lily Kensit mumlede ganske vist, da det blev hendes tur: jeg ville så gerne have den glasfu . . . Men hendes store bror lagde hånden over hendes mund og sagde bestemt: Lily vil gerne have rosen, Anne-Marie. Se, Lil, den har en diamant i midten! — Oh! sagde Lily overvundet. Så da selskabet var overstået, og de tørre nåle fra det tømte træ drys- sede ned på bordet, ejede Anne-Marie den fortryllende fugl, som var fløjet ind over hendes drømme. Da hun kom for at putte William i seng, fandt hun ham bittert hulkende i en krog. — Hvad er der i vejen, William? — Min julenisse er gået i stykker! — Ah, William, det kan ikke være rigtigt! — Jo, det er. William var utrøstelig. — Græd ikke, William. — Jeg vil have din glasfugl. — Ja, du skal nok få den, bare du vil holde op med at græde. Anne-Marie gav William sin glas- fugl. Han græd sig i søvn med fuglen trykket tæt ind til sig, og i nattens løb tabte han den ud af sengen. Anne-Marie hørte, da den gik i styk- ker, mens hun lå ved siden af sit plyndrede lille træ. Hele natten igen- nem mærkede hun den visne granlugt i næseborene og hørte den svage lyd af grannålenes dryssen ned på gulvet. Og i drømme oplevede alle andre børn i Mellins stræde noget enestående dejligt om en fugl eller en blomst eller en stjerne af farvet glas, noget, som måske ville vare en dag eller en uge, nogle måneder eller et år — eller må- ske mange år. SKI Vort store illustrerede vinter- sportskatalog tilsendes-' “ H£&tis. Kataloget omfatte^ loge: sumik maisa ilagai ngitsut 30-t, ajåu1 mardluk, singersarfitx akeKångit- eKarsinauvoK. li- ordutit åssji .t arfi: ' -«3gjp ^ arfineK- pingasut, kamigpait si5q^p}.it Kulit, tissat atoretugssaitdlo na- linginait o/etcAe SPORT v«0 NtNNRPO*1 Nørregade 36 KØBENHAVN K. Telegr.-adr.: Lerchesport Jeg er ingen steder, men lige her og alle vegne kan du finde mig. Mel- lem lyngtotterne på heden kan jeg sno mig så let som vinden, over havet rejser jeg så stærkt som solnedgangen, og til fjeldets top når jeg, straks du vender dit blik og din tanke mod tin- dernes glitrende, evige sne. Du er mig ikke bevidst, men alli- gevel kender du mig, for en stor del af din tankeverden handler om mig, og alt, hvad der har forbindelse med mig. Jeg er din, helt og fuldstændigt, så længe du vil, og det vil du hele dit liv, for, som jeg sagde før, er du mig ikke bevidst og kan følgelig ikke fornægte min eksistens. Du ejer mig, og jeg er afhængig af din tanke, for uden den ville ingen komme til at kende mig. Og de synes jo godt om mig. Når du dør næste år, vil jeg for- lade dig og besøge et af dine børne- børn, som du aldrig kommer til at kende. Men hun vil komme til at ken- de dig. Sådan kom du til at kende din bedstefar. Han var så venlig en mand, men han tænkte ikke så meget, og derfor kender du ham kun, som han så ud på din mors billede og fra hi- storien om, da han løftede den island- ske hest under sin venstre arm. Jeg kendte ham godt. Du skulle tale med mig en dag, men det kan du ikke, for din tro på mit karikaturspejlbillede og den forstær- kede myte om mig sløver dit øje og blinder dit sind. Vend om! Kvæl den fordummende ensretning, der gør dig stum og langsomt slår mit udtryk ihjel. Men du 'kan vel ikke. Jeg skal fortælle dig, hvem jeg er: Jeg blev født for mange år siden og er lige så gammel som Homo Sapiens. A/S Dansk Ilt- og Brint- fabrik København ilt- åma brintiliorfigssuaK danskit peKatigit piat København Jeg blev født som den første af alle. Siden fik jeg en søster, og vor slægt blev større og større. Nu er den så stor som en verdens befolkning. I de mange år, der gik, har jeg levet og lært. Jeg har set din slægt for- mere sig og dø, men jeg har aldrig sørget med dig. Jeg har set dig leve og nyde dit liv, men jeg har blot væ- ret til stede og siddet ved din kvindes fantasi. Det var min glæde. Vi rejste sammen og elskede hinanden, og på vor vej mødte vi mange, som vi elskede og legede med. Når du ville på ferie i fjeldet i lan- det bag havet, var jeg der, før du fandt en afløser til kontoret, og når du endelig kom af sted og trak vejret i den tynde luft, rejste jeg efter et par uger tilbage til dit savn, men så hurtigt som solopgangen over havet, tanken op ad fjeldet og vinden gen- nem lyngen hen til dit hus var jeg hos dig, så snart du kaldte. Jeg var hos den fisk i floden, du prøvede at fange, og når den vred sig af krogen og flygtede tilbage i fri- hedens kolde, fossende begreb, hjalp jeg dig med at bande og svovle, så naturen blev stille omkring dig. Alligevel er du mig ikke bevidst. Jeg er din fantasis frodighed og din tankeverdens inspiration. Jeg er hå- bet i din tro på tro, og dog er jeg den, der hæmmer dens ægthed og udfol- delse. Jeg er rig på livets længde, men fattig på dets udtryk, ligeglad med det, angst for dets død. Vi er skabt af samme herre, men du kostede ham intet, kun en del af den have, han siden satte os til at passe. Men mig rev han ud af sig selv, og havde han været af blod som du, ville han have stønnet af smerte. Men det gjorde ikke ondt. Du er ved at vågne. Gad vidst, om du kan huske din drøm. Ja din kvinde døde jo i nat. Jeg vidste det godt, for min ven- inde rejste allerede før solopgang. Det skulle være et sjældent tilfælde, om vi mødes igen. Du græder jo. Men jeg kan ikke sørge med dig, for det er vor rigdom og vor fattigdom, at vi hverken græder eller sørger. Jeg kan ikke fortælle dig mere, for nu sender du mig ud i den kolde brise ved ensomheden. Der er mørkt og koldt. Du regner måske med, at hun er der. Det er hun også — på en måde — ligesom alt andet, man savner. Jeg fik netop lyst til at sludre fordi hun slap bort i nat. Jens Brønden. 4

x

Atuagagdliutit

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.