Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 07.08.1969, Blaðsíða 13

Atuagagdliutit - 07.08.1969, Blaðsíða 13
uitdlut nuangnermut nakorsautigssatut umassunik ipingortitanigdio misig- ssuissartut USA-me, pingårtumik Ki- tugtunik (téssa uitdlut, siuterKut, a- ^ikut il. il.) påsiniaissartut umassune taukunane navssårisimavait stof-it taissatik PAOLINER, påsisimavdlu- agdl.: Avangnåne nålagausimassoK Ph. Rosendahl gulo bakterissat virusitdio nåpalersit- sissartut ilait Kavsit tåukunånga a- KomuserneKartai'tut. Paoiin kineserit taigutigåt stof-knut siutencumit siutaussalingmit pissar- tagkamingnut (siuteroK tåuna taine- KartarportaoK søøren latinerisutdlo ■Haliotis tubercuiata). siuterKup tåu- ssuma atdiernanit sananeicartarput Pmersautit åtatitdlo Kivdlertut. PåsinarsisimavoK paoiinit tåuko i- lut nuagdlutip virusianut amaio nu- angnerup baktériainut akornusisima- ssartut umassune misiligutaussune. ^isimatut måna misigssugarat ama i- nungnut taunåisinaunersoK, tamånalu- 1116 ilimagivdluinardlugo. Arktisk Stationime K’eicertarssuar- utitume pissortausimassoK dr. pbil. Høpner Petersen atuagagssiame „Na- turens Verden" januarime 1968 agdla- 8aKars;mavoK, tåssanilo sujunigssame Pissugssatut takordlorsimavdlugo Hanmarkip imartaine Kitugtorpagssuit ‘ftussutigssanik sanaortornerme neri- ssagssiatut iluaKutigineKalerumårtut. ilangutdlugo OKautigisimavå Bretag- ne-me Frankrigimitume uitdlut, siu- terKut, amikut agssagiarssukutdlo ne- rissauvdluartorujugssussut. tåuko tai- u^Kartarput „fruits de mer" (imap i- Ueritue), tinigkångat takugssaussarput aulisartut imalunit nuliat méraitdlo „unap inerituinik nutsuissut". Limfjordip uilue utitigkat Kangale Hanmarkime niorKutigssiarineKartar- si-måput. uitdlut Kalåtdlit-nunånitut asserpiait ukiune kingugdlerne Norge- me misigssorneKarsimåput sinerissa- nuilo nalunaerssomeKardlutik, Nor- gevdlo nautsorssutigå tamåkuninga angnertumik niorKuteKarnigssane. kisalo OKautigissariaKarpoK Høpner Petersenip agdlautigissamine OKauti- SmeKarérsume taisimangmago minki- utexartut iluaKutigisagaluaråt nako- Kutigssatut uitdlut nerssutautiming- Uut nerisitaraluarunikik. -åssalo ilimanauteKarsinauvdluar- mat uilortortarneK nuangmut nagsa- tarissainutdlo pitsailiuinaussoK arnat PeKatigit KinuvigissariaKarput ningiut kåmagtorKuvdlugit uitdlut nerissag- ssanut ilautitarKuvdlugit akulikitsu- mik, tåssame Kalåtdlit-nunåne nakor- sat agsut oKaluserissarmåssuk nu- angmik nåpautit Kalåtdlit-nunanut tikiutut atupilorneKartartut. siutit uakorsåt, nakorsauneK dr. med Car- sten M. Smidt, iKalåtdlit-nunåne anga- larérdlune atuagagssiame „Hørelse" »må agdlagåKarsimavoK, Kalåtdlit- nunane siutit nakorsåinut ajornartor- Slut angnertoK tåssaussoK siume Ki- terdlerme siuserissarnerit tamatumalo dagsatai. tJmånap erxåne nunaKar- Pngne 1962/63-ime misigssuinertigut PåsinarsisimavoK atuartut 33,3 pro- Centé atutuartugssanik siutimikut a- JOKuteKartut, pingårtumik siume Ki- terdlerme siuserisimanerit nuagtame- ritdlo pissutauvdlutik. ilångutdlugulo °Rautigisimavå nunaitarfingne tåuku- nane pingårtumik ajoKissoK nåparsi- massut tåuko uvdlut tamaisa nakor- Samit takunigssaKånginamik, ernisug- siortunik iliniarsimassunik 'penaralu- artoK nakorsainiartameK ajornaitsu- dgilaK nakorsaK radiukut OKaloKati- Sinartardlugo. Pingortitalerissartutdle oicautigisi- mavåt sule iluamik påsisimaneKångit- s°k nåpautinut ipitsailiutausinaussoK uitdlumltoK uneKamerisigut ånaine- KartarnersoK. igdluatungåtigutdle ta- daana isumaliutåinauvoK. imåisinauv- dluarponme uitdlut uneKarsimassut duangmut ipitsailiutausinaussutaoK, tamåna sule ilisimaneKångilaK, tai- måitordle iluaKutiginiarneKartaria- KarpoK. dåpautinut pitsailiutausinaunera a- tatinarumagåine angmagssagssuartut !galåminerne niorKutigssiarineKartar- tut suliarineKartariaKarput imalunit taukununga ilautitdlugit. uvdlormut nerissagssat sivnerdlugit peKaråine sivnere KeritineKarsinauvdluarput. naluneKångilaK Kalåtdlit-nunane uitdlumik imame mingugturmtunik piaisimassut tOKUSsarsimangmata. taimåitumik igdlume ningiussut sia- nigerKigsåsavåt imamit mingOKångit- sumit pissusangmata, tåssa inoKarliu- ssumit ungasigsume ajunginerusav- dlunilo sariardluartume. pingortitale- rissartut OKautigissarpåt umiarssuali- vit pingårtumik aulisarugtulerfiup na- låne aulisagkat perdlukuinik baktéri- ssanigdlo ulivkårtartut, taimåitumig- dlo navianartorujugsstissut. toKunar- tOK pingårtumik uitdlup tinguanika- jugtarpoK. upernagssåkut pingårtumik mianer- ssortariaKarpoK toKunartOKarsinau- nerat angnerussarmat. kalåtdlit ta- måna naiungisatoKaråt, kisiåne au- gustimingånit ukioK tamåt uilortar- nigssaK ajornångilaK. igdlume ningiussup uitdlut tamaisa misigssortariaKarpai matusimanersut. Kaieruai angmagpata kasugkaluardlu- gitdlo matujumångigpata erngerdlugit lgitariaKarput. kisalo igdlume ningiussut uitdlut i- kisimassariaKarpait pugutarssuarme taratsumik evKiluitsumik nåmagtu- migdlo imalingme uvdloK unuardlo, tauvalo tamatuma kingorna errortor- Kigsårdlugitdlo saligdluarneKåsåput. tåssame ilisimaneKarpoK uitdlut ta- ratsume evKiluitsume uningatineKarå- ngamik toKunartortartik nangming- nérdlutik pértaråt. mianersordluåina- rumagåinile tingue pértariaKarput. nerpiata Kernertortå amitsukujoK pérneKartariaKångilaK nerpiatut av- dlatutdle mamåssuseKartarmat. ilua- tungåne Korsugtå nerineKartarpor- taoK, ilåtigutdlo tingua tåssanipo-K. „nerissagssiornermik ilitsersutine Kalåtdlit-nunanut tungatitane" ku- perneK 41, 114 åma 175-ime navssåg- ssåuput mamartortugagssanut neri- ssagssiariuminartunutdlo uilortaling- nut najorKutagssiat. nerisavdlugit a- jornånginerpåuput igfiaminenmut pu- nilingmut uitdlut kissartut nigdler- tutdlunit Kagdlersusiutdlugit. ig- dlingnartorujugssuput — pingårtumik mayonnaise-lilårdlugit. sujuline agdlautigissåka agdlagpå- ka OKEdoKatigerKårsimavdlugit dr. phil. Høpner Petersen, siutit nakor- såt dr. med Carsten Smidt, pingorti- talerissoK KGHnme atorfilik, Ministe- riap Medicinalkonsulentia åma norge- mio imanik misigssuissartoK Torger Griiland. inusugkatdlarama ukiorpålungne nålagauvfiup nåkutigdlissuatut Ivig- tunlsimavunga. taimane „atorfigdlit nerissarfiåne" ilerKutoKauvoK nuå- nersoK „unungmik uilortorfingmik". taineKartartoK. Kåumatitårnerup åma Kåumatip ulivkårnerata kingorna uv- dlut pingasungorångata pissarpoK. ta- måna uvdlormik atautsimik sujorKut- dlugo arsungmio uitdlunik siiparninik ardlalingnik tikiussissarpoK tining- nerme katerssugkaminik. nerriving- mitut tamarmik såimiatungimingniti- tarpåt pugutaK itisoK, kivfavdlo iga- mit angatdlatånit uitdlut unartoru- jugssuit tåssunga niuneKartarput. pu- gutamut itisumut talerpiatungerdler- mut Kaleruakut ikineKartarput. tau- valo pugutamut ikagtumut pugutat i- tisut mardluk akornånitumut kissar- torujugssuarmut nerpigtait ikiorar- neKartarput tåssame kissardluardlu- tik mamarnerussarmata. tauvalo ig- fiaK KaKortumik sikagtitamik igdlu- lerdlugit nerineKartarput. tauvalo åma ilerKorineKarpoK imi- garissardlugo porter appolinaris-imik akulik, imalunit tikerårtOKarångat i- luasårniarångavta appolinarisimut taorsiutdlugo moselvin imalunit rinsk- vin porterinut akuliuneKartarpoK. nitdlikånera såkortungårmat OKalug- tuarineKartarpoK pisimassune KaKuti- gortune, pingårtumik amerikamiut u- miarssuit nålagait orssugissamik aig- dlerångata, porterimut champagne a- kuliuneKartarsimassoK. tåuna taine- KartarpoK „Kongepjolter". Pjolter norgemiut OKauseråt isumaKartOK a- kussineK, Kularnångilardlo akugaK mamarunartarsimassoK. angnikinerussumigdle iliortOKarsi- nauvoK! taimanile Ivigtune najugag- dlit asagpérneKartarput, sujulimingnit kingornutagkatik atatiniartarpait nu- naKarfiup ingmikut tusåmanautai a- tatinarniardlugit. Maskinarbejder søger arbejde helst i Nordgrønland. Interesse og kendskab til A og E svejsning, vand, varme og sanitet samt dieselreparationer, kompressorer og luftværktøj. Har arbejdet på Grønland i 5 år. — Billet mrk. 100. Bladforlagene . Dr. Tværgade 30 . 1302 København. BLÅMUSLINGEN som middel mod forkølelser Marinebiologer og biokemikere i USA, der som speciale studerer blød- dyr (altså muslinger, snegle, blæk- sprutter m. fl.) har i disse dyr fundet stoffer, som de kalder Paoliner og har lundet, at disse hæmmer væksten af flere sygdomssvækkende bakterie- og virusarter. Paolin er et kinesisk ord for et stof, som kineserne udvinder af øresneglen (også kaldet søøren og på latin Haliotis tubercuiata). Det er forresten dens inderside, man laver smykker og per- lemorsknapper af. En art af disse paoliner har vist sig at. hæmme væksten af influenzavirus og af forkølelsesbakterier på forsøgs- dyr. Videnskaben forsker nu, om dette også virker ligesådan på menneskea-, hvad de stærkt formoder. Den tidligere leder af Arktisk Sta- tion på Disko, dr. phil. Høpner Peter- sen, har i „Naturens Verden" januar 1968 skrevet en artikel, hvori han som fremtidsperspektiv forestiller sig, at de rige forekomster af bløddyr i danske farvande vil blive udnyttet som føde- middel i ernæringsindustrien. Han tilføjer, at i Bretagne i Frankrig er muslinger, snegle, blæksprutter og kredsdyr meget yndet spisning. Disse kaldes „lruits de mer" (havfrugter", og man ser ved lavvandstid fiskerne eller deres koner og børn vade ud og „plukke havfrugter". Henkogte Lim- f 3 ords-muslinger har længe været fremstillet i Danmark, og det er jo netop Blåmuslinger som dem, vi har i Grønland. Norge har i de senere år kortlagt alle vigtigere forekomststeder langs dets kyst og venter en stor eks- port deraf. Endelig kan tilføjes, at Høpner Pe- tersen i sin nævnte artikel anfører, at det vil være en fordel for minkavlere, at bruge muslinger som tidskudsfoder for deres dyr. Da der altså synes at være en ikke helt ringe sandsynlighed for, at spis- ningen af blåmuslinger forebygger for- kølelser og deres følger, er der grund til at bede husmoderforeningerne om at opfordre husmødrene til at lade muslinger hyppigt indgå i kosten, thi læger i Grønland taler meget om, at de forkølelsessygdomme, der kommer til Grønland, griber påfaldende hårdt an. Ørespecialisten, overlæge, dr. med. Carsten M. Smidt, skriver således, efter sin rejse i Grønland, i bladet „Hørelse", at det store problem for ørelæger i Grønland er de mange kro- niske tilfælde af mellemørebetændelse eller følgerne deraf. Undersøgelser i UmånaKS bygder i 1962/63 afslørede således, at 33,3 % af skolebørnene har varige invaliderende høreskader, ho- vedsagelig som følge af mellemørebe- tændelse efter forkølelser, og han til- føjer, at på disse pladser er det særlig slemt, fordi ingen læge daglig kan tilse patienter, for det er ikke let, selv for uddannede fødselshjælpere, at fo- retage behandling, alene ved radio- fonisk aftale med distriktslægen. Men biokemikere anfører dog, at det endnu ikke er fastslået, om muslin- gerne taber den sygdomsforebyggende evne ved at blive kogt. Dette er på den anden side foreløbig kun en for- modning. Det kan jo være, at også de kogte muslinger forebygger forkølelse, man ved det blot ikke endnu; men det er da værd at tage chancen. Men vil man være helt sikker på, at de ikke mister den forebyggende evne, kan man jo marinere den på samme måde som sild eller sammen med disse. Og har man flere end man spiser den dag, kan de sikkert tåle at blive lynfrosset. Som bekendt er det flere gange sket i Grønland, at folk er døde, fordi de har plukket muslinger, hvor vandet var urent. Derfor skal husmoderen meget nøje forvisse sig om, at de er taget i rent havvand, altså så langt fra beboet sted og helst, hvor der er god strøm Af Ph. Rosendahl, fhv. landsfoged for Nordgrønland forbi dem. Biologerne anfører, at hav- nene særlig i fiskerisæsonen er stærkt fyldt med råddent fiskeaffald og bak- terier, og derfor yderst farlige. Giften samler sig særligt i muslingens lever. I forårstiden skal man være særlig forsigtig, da der da er lidt større sand- synlighed for at de kan være giftige. Dette er en gammel erfaring blandt grønlændere, men fra august er mus- linger bedst samt i hele vinteren. Vil man være meget forsigtig, kan man jo blot pille leveren ud. Husmoderen skal forvisse sig for hver eneste musling, om den er lukket. Står den åben og ikke vil lukke sig, når hun giver den et let slag, skal hun om- gående smide den bort. Dernæst skal husmoderen lægge muslingerne i et kar med rigeligt og rent havvand i et døgn, hvorefter de skylles grundigt og børstes. Det vides nemlig, at muslinger kan gøre sig selv rene for evt. gift ved ophold i rent strømmende vand. Det er unødvendigt at pille den smalle sorte bræmme af kødet, da den har samme smag som det øvrige mus- lingskød. Det grønne indvendigt spi- ses også med, det består bl. a. af dy- rets lever. I „Kogebog for Grønland" side 41, 114 og 175 findes opskrifter på delikate og nemme retter med muslinger i. Den allernemmeste måde at spise dem på, er blot at lægge de kogte varme eller kolde muslinger på et stykke brød med smør. Det er en overordent- lig lækker spise, ikke mindst, hvis man kommer en stribe mayonnaise henover dem. Ovenstående er skrevet efter drøf- telser med dr. phil. Høpner Petersen, ørelæge, dr. med Carsten Smidt, KGHs biokemikere, Ministeriets medicinal- konsulent samt den norske havbiolog Torger Øritsland. I mine unge dage sad jeg nogle år som regeringens kontrollør i Ivigtut. Der var her en fornøjelig tradition i brudets „officersmesse", som hed „Muslingeaften". Den faldt 3 dage efter ny- og fuldmåne. Dagen før kom en arsukker med nogle spande mus- linger, taget ved springtidslavvande, til brudets messe. Hvér sad så ved bordet med en dyb tallerken til ven- stre, på den østes de koghede muslin- ger op fra gryden, som messeopvar- teren bar rundt. På en dyb tallerken til højre kastedes straks de tomme skaller. Muslingskødet kastedes på en meget varm flad tallerken midt imel- lem disse, for jo varmere kødet holder sig, des bedre smager det. Så tog man ordentlig fat at spise med ristet franskbrød med smør til. Så havde man yderliger den skik, dertil at drikke en porter med en appolinaris i, eller når der var frem- mede gæster, og det skulle være flot, kom man i stedet moselvin eller rinskvin i porteren. Det bruste så flot op, og det fortaltes, at det endog skal være indtrådt under usædvanlige be- givenheder, særlig når amerika-kap- tajnerne ankom efter Kryolithon, at man i stedet kom champagne i porte- ren. Det kaldtes „Kongepjolter". Pjol- ter er norsk og betyder blande, og der skal nok have været en tiltalende blanding. Mindre kan dog gøre det!! Men Ivig- tut kælede dengang for sine, fra for- gængerne nedarvede traditioner til vedligeholdelse af stedets særlige ry. Økonomaassistenter 2 stillinger som økonomaassistent ved Dronning Ingrids Hospital ønskes snarest besat. Ansøgning med oplysninger om tidligere beskæftigelse og evt. uddan- nelse bedes sendt til landslægen, boks 76, 3900 Godthåb. Økonomaassistentit økonomaassistentitut atorfit mardluk måssåkumit Dronning Ingrids Ho- spitalime inugtagssarsiuneKarput. påsissutigssanik piniartut, KinuteKartutdlo sujornatigut sulivfigisima- ssamingnik Kanordlo iliniagaKarsimanermingnik navsuiauteKariardlutik unga nagsiussisåput: Landslægen, boks 76, 3900 Godthåb. Kokkepige Dronning Ingrids Hospital søger en kokkepige. Tiltrædelse snarest mu- ligt. Alle oplysninger vedrørende stillingen fås ved henvendelse til lands- lægen, boks 76, 3900 Godthåb, ligesom eventuelle ansøgninger bedes sendt hertil. igassoK Dronning Ingrids Hospital igassumik pigssarsiorpoK. månåkumit suliler- sinauvoK. tamatumunga soKutigingnigtut unga sågfigingnigsinåuput, landslægen, boks 76, 3900 Godthåb, åmåtaoK KinuteKartut tåssunga sågfi- gingnigsinåuput. Dan-normo semi diesel leveres som 80 — 120 — 140 — 210 og 280 hk som 2, 3 eller 4-cylinder motorer. DAN-NORMO Større KRAFT på mindre PLADS DAN-NORMO nukik angnerussoK lnlg- ssame mingnerussume DAN-NORMO Lettere BETJENING bedre ØKONOMI DAN-NORMO sullarlnerat OKinerussoK sip&rnarnerussoK DAN-NORMO har hydraulisk omstyring og kobling DAN-NORMO hydraulisklmlk nikftaute- ttarpok kobllngekardlunllo DAN-NORMO har fuldautomatisk regule- ring al Indsprøjtningsspidserne DAN-NORMO Kltserartue automatlsklmlk Kltserartarput A/s Motorfabriken DAN Adgangsvejen Esbjerg . Telegramadresse: DANMOTOR tuniuneKarsinauvoK mo- toritut 80-nik, 120-nik, 140-nik, 210-nik 280-nig- dlo hk-Kartitdlugo, 2-nik, 3-nik imalunit 4-nik cylinderiligtut. Vælg DAN-NORMO til den nye bdd. Kineruk DAN-NORMO pujortuléncamut nutdmut 13

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.