Atuagagdliutit - 11.11.1976, Síða 2
De store
Kungerssuit (De store — eller
mægtige — Konger) er fællesbe-
tegnelsen for en række eventyr,
der adskiller sig skarpt fra andre
grønlandske fortællinger og over-
leveringer. Kungerssuit er even-
tyr, der er overtaget gennem
samværet med europæere, og som
har gået i folkemunde i mere end
100 år.
Kunstneren Jens Rosing, der er
leder af Grønlands Landsmuse-
um, har samlet ni af disse even-
tyr og illustreret dem. De udkom-
mer nu som bog i nærmeste frem-
tid med titlen „De store konger
— ni grønlandske eventyr". Bo-
gen er dansksproget, udgives af
forlaget Wormianum.
I forordet til bogen fortæller
Jens Rosing om eventyrernes til-
blivelse bl. a.: — De er blevet til
ved at kolonisationsfolk, først og
konger
fremmest missionærer, har over-
sat bibelen og europæiske even-
tyr samt fortællinger fra Tusinde
og een Nat. Disse oversættelser
blev i håndskrevne små bøger
læst og afskrevet — fra hus til
hus, fra sted til sted langs den
vestgrønlandske kyst fra Kap
Farvel i syd til Melvillebugten i
nord.
Der blev læst og bladret så me-
get i disse små skrifter, at de
bogstavelig talt blev ædt op —
thi ifølge traditionen skal bøger-
ne have været så fedtede, at hun-
dene åd dem, når gunstig lejlig-
hed bød sig.
Til sidst gik skrifterne over i
„sagn“-fortællinger som mundt-
lig tradition.
Jens Rosing har fået eventy-
rerne i bogen fortalt af Sise, Ce-
cilie Filemonsen fra Ausiait. Sise
har selv fået eventyrerne fortalt
af sin mor og mormor. De hand-
ler om konger og prinsesser, om
slotte og turneringer.
På bogens sidste sider fortæl-
ler Sise om sin barndom.
Til spørgsmålet om, hvorvidt
bogen også kommer på grøn-
landsk, svarer Jens Rosing:
— Det har jeg ikke planer om
lige nu. Jeg har ikke rigtig tid til
det. Men jeg har den grønland-
ske tekst på bånd, og hvis nogen
vil bearbejde den, så er de vel-
kommen — blot den gamle ko-
ne, Sise også kommer i betragt-
ning.
Jens Rosing tilføjer: — Disse
historier har ofte været udsendt
i radioen her i Grønland — de
har været yndet udsendelsesstof.
Og det, jeg først og fremmest
har været interesseret i var at
gøre det danske publikum op-
mærksom på, at vi i Grønland
har disse eventyr.
b.
Jens Rosings illustration til et af eventyrerne, „Den lille sko“ — som
oprindelig må have været eventyret „Askepot": „Som kongen havde
sagt, han ville, skabte han sig om til en lille uvaK, og kongedatteren
bed sig fast i halefinnen på den".
Jens Rosingip OKalugtualiat ilånut „kamigpånguaK“-mut, KularnångilaK
„Askepot“-imit tigussamut, åssiliartaliarisimasså: „sordlo kunge oKartoK
taimailiorniardlune, ingminut ugårångortipoK, kungivdlo paniata pape-
ruagut kivå iperarnavérdlugo".
Affakuuvunga?
inuugama naluara
sutut qalipaateqarlunga
naluara sumut atorniarne-
qarlunga
pigisaavunga iriagisaq
sutut oqaaseqassanersunga
eqqasuutigineqanngilaq
allilerama takuara
isiginiaraannga affakuusunga
pisimasut siulliit ilisimann-
gilakka
sooq affakuliorpat?
oqaaseqarnanga
inuuseqarnanga
qimataavunga
oqallisaavunga
tissinarpunga alittoruma-
vaannga
ilami immeraatitut pivaannga
mikivunga affakuusoq
ilissitut ikkusuppunga
tamarmiullunga
soormi aamma affakuupuaan-
nartissavisinga?
oqarpusi ilaginanga
saperlusi
ono
Ugens billede sap. ak. åssertå
„Ugens Billede" er denne gang tegnet af Mads Kreutzmann, Al-
derdomshjemmet, ManitsoK. — Tryk og tegninger til „Ugens Bil-
lede" sendes til: AG, box 39, 3900 Nuuk.
„sap. ak. åssertå" tamatumuna Mads Kreutzmannimit, Manitsume
utorKait igdluåne najugaKartumit titartagauvoK. naKitat titartag-
katdlo „sap. ak. åssertå“-nukartut unga nagsiuneKartåsåput. AG,
box 39, 3900 Nuk.
agdlausitOKaK inuvdluarit
oKautsivut tusarneKaut
atordluagkavut,
atornere kimigtoKaut
tusåvdluardlugit.
taimåiputaoK agdlangnere
pisorKaminere,
isumatumik tainere
nagguveKarnere.
ajorssaraluarpunga
agdlausen pivdlugo,
taimåitoK Kujangårpunga
puigusanago.
perérsunut Kujavdlunga
Kamånga pissumik
inuvdluaiKungårpara
agdlauseK pisoKaK.
agdlausitcKarput Kujanair
méraunivnit atorsimagav-
kit, nuånaralutit asavdlu-
titdlo, oKautsivtalo pingå-
ssusiånik påsissaKartitar-
dlunga. perérsunutdlo ku-
janaK. —
Silag Simonsen,
NarssaK-kujatdleK.
atuarérpiuk?
a/r/a 16.-
pisiniarfingme pisiaruk - imalunit agdlagit unga
\ Kalotdlit-nunine nsK-iterisitsissarfil-:
DET GRØNLANDSKE FORLAG
BOX 609 . 3900 GODTHÅB . GRØNLAND
agdlausitåmik ilitsersutit 6
normume kingugdlerme sungiu-
sautigssatut agdlangneicarsima-
ssut imåisåput:
iggian
navguaK
navgutéraK
navguaitsoK
iggiaq
nagguaq
nagguteeraq
nagguaatsoq
qq-mik sungiusautigssat imåiså'
put:
KaKaK
KérKat
mérKat
KerKuaK
tarKigssut
OrKUVOK
tavKaK
avKusineK
evKiarpå
tOVKit
terKiaK
torKorpoK
qaqqaq
qeeqqat
meeqqat
qeqquaq
taqqissuut
oqquuvoq
taqqaq
aqqusineq
eqqiarpaa
toqqit
teqqiaq
toqqorpoq
ilitsersume nr. 5-ime ajoraluartu-
mik naKinerdliugaKarsimangmat
påtsungassoKalerKunago ersser-
KigsauteKalåsaugut. sujugdlermik
OKauseK: ernertaarpoq avinerdli-
ordlugo naKineKarsimavoK imai-
livdlugo: ernerta-arpoq. tainiku-
tårdlugo ima avgorneicartugssau-
vok er-ner-taar-poq. OKautsip na-
Kinerdliugkap åipå unauvoK: issi-
assaaqqaartoq imåisaoK is-si-as-
saq-qaar-toq.
tauva atuarnermut sungiusau-
tigssaK nangisavarput:
Taannaqa taamaalivoq. Aqagu-
ani unnuleraa aamma ingippoq.
Taamaalimmat arnap qissigisa-
lerpaa.
Suli issiasarluni kiisa innarfigi-
niartalerpaa. Taamaalimmat ilu-
ariunnaarlugo ullut arlaani qaan-
nat aallariarmata ippiarsuungu-
ani atungassanik immeramiuk
unnussamut upalungaarpaa.
Unnummat aasiit mersulersoq
aggerami sanianut ingilluni mer-
sorniartoq unarujoortalerpaa, in-
nalermallu paagaluarpaa innarfi-
giumallugu.
Qimammani arnaq sinissaarup-
poq isummani ajulersingaarami-
uk. Kiisa illoqatini sinilermata
nipaarsaarluni makiterami ernin-
ngui amakkiussinnarlugu ippiar-
sunngui tiguinnarlugu anivoq.
tauva sungiusautigssat tikipa-
vut.
sukåssut atorungnaermat erssi-
utit (a, i, u) sukariarnigdlit tug-
dlé mardlungortalerput uko su-
ngiusautigeriarsigik:
KåtaK -------------------
måtak -------------------
imuk -------------------
åka -------------------
påne -------------------
pine ---------------------
såkut -------------------
sånatit -----------------------
erKaimåsavarput OKautsit nag-
gatåine e åma o agdlautsime nu-
tåme imailingmata i åma u.
tauva åma g-dlit v-dlitdlo ta-
marmik sukåssutiligtut nautsor-
ssussaulerput.
agpa -------------------
ugpik -------------------
agpipoK -----------------------
agsut -------------------
ivsaK -------------------
nivko -------------------
tavtak -------------------
Kavsit -------------------
Kavna -------------------
avna -------------------
ingma -------------------
>
2