Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 13.12.1979, Blaðsíða 21

Atuagagdliutit - 13.12.1979, Blaðsíða 21
AG sup sarssuaneranit bilit ingerdla- kulorsoralugit igsiaviup sinå ti- gulertukulordlugo. — »imerniarit, imerniarit!« angutip nigdlorneK ajorton Andersip Karnanut tugtipå. kav- fip ilorråtdlagtipå, igsialeriarami- lo kingumut nakortipoK. — angu- tip aperå: »Kasusimanait ikingu- tinguara? tåssalo uvagut pivdlu- ta silapilugssuan atorniarsima- viuk?« — »någga orpingnik-una nautitsivingmlkama orpiliagssav- tinik, aigdlerdlunga, angerdlale- raluardlunga bilit Kardlortautåta nipå tusarpara«. angutip aperå: »sume igdloKarpa, nanordlo u- ngasigtigå?« Anderse akivoK: »i- maKa kilometere migssiliusavå, kisiåne ilivsinut ingerdlaniarneK ajornardluinaKaoK, omuisartor- nerit Kuagssugkersarnere snesko- Karane ingerdlavigssaunatik«. »ajornartorsiulivigsimavugu- me« taima angut navsuiailerpoK: »nuliaralo igdloKarfingmut tug- dlerissavtinut ingerdlaniaraluar- pugut, tåssane emardlivut jutdli- sioKatigiartordlugit. uvdlån ig- dloKarfivtinit autdlaraluarpugut, taimanikut aput bilinut akornu- tigssåungingmat. — inertertinia- raluarpugume — uvangame nang- mineK pissuvunga« — nulilo Ki- viarpå »isumanaraluarama sila a- torsinåusavdlugo avnuserngitdlo ajornarsisinagit apusinåusavdlu- ta, tauvale ajunårsimavugut na- mutit agssakåssuat (glime put- dlagaK) Kaert&rmat, kingoråsser- niaraluardlugulo silapilungmit a- kunerup Kerna nångajagkavko kisa periarsinaujungnaerdluta tå- ssa måne unigsimavugut, OKarfi- gisinauvisigut sumltugut?« Andersip påpiaramineK aner- dlussardlo kaussarfingminit tigu- vai OKardlunilo: »sumlssusivtinik titartåissusinauvavkit«, — pit- dlarKivigdlunilo eraamik åssinga titartalerpå. — »åjuna igdloKar- fik, uvfa aserorterivik kugdlo, ig- dloKarfingmut 30 kilometeriuput, igdlo KaningneK kilometerimik a- tautsimik ungasissusenarpoK« Andersivdlo sumivfiat tikuarpå. åiparit tupigusugdlutik issigåt nukagpiaran nunåinarmio taima navsuiaivdluarsinautigissoK. »Kanon iliornuvisigut?« angu- tip aperå. »månime unuisagalua- ruvta niuinarsinauvugut« — An- derse isumaliomårsinardlune o- KarpoK. »sumik iluaKutåusångi- lan uvavtinukaraluaruma, atåta- ma taline napisimagamiuk ikiorsi- nåungilåse, naussorigsaissukut igdluat KaningneK ornisavara. tåuko KamuteKardlutigdlo heste- Karamik aisinåusavåse silap pit- sångornerunigssånut igdlusisi- matitdluse«. arnap Anderse erssarigsardlu- go OKarpOK: »nukagpiaraK asa- ssara, tåssa uvagut pivdluta ama sapiserniamisavit?« taimaititdlu- go autdlamigsinåungilatit«, a- ngut OKarpOK, »atagume Nålag- kavta ikiorumårpåtigut, Kasuvat- dlåKautit taima sivisutigissumik pisomisavdlutit«. apusiutitdlo i- ssigalugit OKarpOK. »tåukuninga atugkisinaugungma isumaKångi- latit imaKa naussorigsaissukut u- vanga tikisinåusagaluarpåka, tauvalo ivdlit måne utaminåsa- lagaluarputit«. Anderse KungujugpoK OKar- dlunilo: »tamåna Kavsinik ajorna- KutigssaKarpoK. sujugdlermik: a- pusiutit ivdlit isigkavit namagisi- nåungilåt, tugdlianigdlo: ivdlit o- KimåipatdlåKautit Kuagssugkat Karssusinåungilatit, kisalo avKU- tigssat naluvat« — nangemigpor- dlo: »isumaKarpungalo Nålagkav- ta uvanga autdlartisimagånga i- kiorsinaorKUvdluse, taimalo ato- rumaneKarnera nuånaråra«. åiparit nukagpiaraK inertertua- raluarpåt, tåunale autdlamigku- mavdlune aulajaiginarpoK. — OKarpordlo: »nalunaerKiitap aku- nerata KerKa migssiliulerpago bi- lit KUtdlé ikemingniarisigik! tai- mailineragut Kamutit ornilersi- nåusavåse, uvangalo inuvdluar- Kuniåsavavse, j utdlisiordluarnia- risilo!« Kamutit maunga uteKatigiså- ngiligit? »arnap aperå. — åp, nar- ssåkut nardlumuinaK angerdlå- saunga, igdlorput naussorigsai- ssukunit ungasigpatdlangilaK:« »tauvame uvagutaoK jutdlime inuvdluamuniåsavavtigit« — tai- ma angut OKarpOK Andersivdlo agsså eKikulordlugo, »Kujanar- ssuaK navianartorsiornivtine iki- orumagavtigut, åjuna Kujåssu- tigssamininguarput, nalungikalu- arpara uvagut pivdluta ingminik navianartorsiortinerit aningau- ssamik akilerneKarsinåungitsOK, Kujaniangårneralo mana avdlatut nalunaersinåungikatdlarpara. a- tago kingorna OKaloKatigigku- mårpugut Qutip ikiordlisit avau- tigssangne ilungersuanartorsior- patdlåmunak«. Anderse bilimit anigame tai- mågdlame uivssångulårame, tai- måitumigdlo takungilai Kuvdlit arnap uluaisigut ktigtut. manalo aningaussat kajortut 10 krunit mardluk tigumiarpai. taimåitu- migdlo anore aputdlo ajorsivfigi- niångivigpai. angerdlarunime ing- minermingne ajorssauteKaratik j utdlisiorsinångusåput. Anderse tamatumuna perdlug- siorpatdlårane sujumut ordleru- lordlune ingerdlanasuarniarpoK. avKutigssåtalo ilå aputaitsussa- ratdlartitdlugo akunerup KerKa nåriångitsoK naussorigsaissukut tikipai. — naussorigsaissup nulia- ta nuliata agssane patigpai An- derse tikiungmat univkårdlunilo, naussorigsaissukune ulåputipat- dlariaramik hestit Kamutinut pi- tugtorérput. »iserdlutit nukigtorsarniarit Anderse!« taima angut ungalug- Officielt Under 13. november 1979 er der i Aktieselskabs-registeret optaget føl- gende ændringer vedrørende »ARCTIC HOTEL CORPORATION A/S« af Narssaq: Jonathan Jakob Jørgen Otto Motz- feldt er udtrådt af, og borgmester Fre- derik Louis Jørgen Henrik Lund, Store- søvej 560, Julianehåb er indtrådt i be- styrelsen. Under 12. november 1979 er der i Aktieselskabs-registeret optaget føl- gende ændringer vedrørende »TRANS- PORTANPARTSSELSKABET AF 1.7.1978« af Godthåb: Gunnar Munk-Bryde er udtrådt af bestyrelsen. Asbjørn Nikolai Larsen er udtrådt af, og Gunnar Munk-Bryde, Box 238, Godthåb, Grønland er ind- trådt i direktionen. Under 6. juni 1979 er selskabets vedtægter ændret. Selska- bets navn er: »MALIK NUUK ApS«. Selskabets formål er at erhverve og be- sidde fast ejendom og værdipapirer. Selskabet kan foretage genplacering af afkast fra værdipapirer og fast ejen- dom, som selskabet besidder. Indskuds- kapitalen er fordelt i anparter på 1.000 kr. eller multipla heraf. Selskabet teg- nes afen direktør alene. POLITIMESTEREN I GRØNLAND Godthåb, den 23. november 1979. J. R. Karlsson kap isåvfiagut anitdlakardlunilo suaorpoK. »utarKinåsavavtigume åisavut errunånguaK tikiutisava- vut tauvalo ama ivdlit angerdlau- tisavavtigit,« — taimågdlame Ka- mutit åungariartoramik, »nalu- naerKutaK tatdlimångulerpoK. i- lama isumålugilerungnarsivanga angerdlarniåinarniåsaunga«, tai- ma Anderse naussorigsaissup nu- lianut OKarpOK. — tåussumale su- aorpå: »ajornardluinaKaoK, sila taimåititdlugo kisimitdlutit a- ngerdlartineKarsinåungilatit! i- serniarit neriniaratdlåsautit«! sila pitsångumisimavoK uvdlo- rissatdlo tamatigut tamauna er- ssersalersimavdlutik, Anderse Kamutinik angerdlalermat. kavå- jarssuarme ameK ativdlugo Ka- mutine igsialerame Kasusimaner- mit åungålåleraluarpoK. — bilit i- nuinik utamisitdlune naussorig- saissukut emånguamtOK niuver- tarfik ornipatdlagsimavå, arne kavfisissutdlugo angunilo tupasi- ssutdlugo, avKutånilo åma orpili- agssaK tigugamiko Anderse ilu- migut KimagtartarpoK sujorna- gut misigisimångisaminik. tåssångåinaK Kamutit unigput, hestit sujanérai KaKutigut ta- mauna kasutdlatårput. Kimugsiu- ssissua OKarpOK: »naggatimini- ngua nangmineK pisuinåsavat. a- put ivssuvatdlåleKingmat histit i- ngerdlaneK sapilerpåt, ivdlime a- pusiutei<arputit igalåvsilo Kau- marngat erssinarpoK.« nukagpiaraK apumut pigsig- poK. »jutdlisiordluarniarna, ilatit- K0DAK FÆRDIG- BI LLED KAMERA med INDBYGGET ELEKTRONBLITZ Farvebilleder tørre og færdige i hånden - et foret - her og nu. Kodak EK 160-EF kamera med ind- bygget elektronblitz, med smart combi-taske og 2 film til dine første 20 billeder rftr kr 595.- eller 60,- kroner i udbetaling + 10 mdr. å kr. 65,- (ialtkr. 710,-). KUPON Undertegnede bestiller hermed oven- nævnte Kodak EK 160-EF kameraudstyr med taske og to film. □ Kontant eller □ konto. (husk at krydse af). Navn_______________________________ Adr________________________________ Postnr./by_________________________ Chr. Richardt Vs NØRREGADE 16.7800 SKIVE V* i tauvalo Anderse kiserngoru- poK. minutit Kavsinguinait Kå- ngiungmata angume matuata nå- kartartua tiguvå. — inip iluanit suaorpalugpoK. »Anderse, Ander- se!« Katångutaisa ungupåt, arnå- talo sakissaminut påkupå. tamarmik OKauseKångilertor- put nuånårnertik angingårmat o- KarneK ajuleramik. angutåtdlo OKarpOK »Gute ku- janarsile! tåssame jutdlisiorsina- ngorKigpugut«. Anderse aperaoK. »atåta, S0K-å kavåjalersimavit?« — arnåta aki- vå: »tåssauna atåtat anileraluar- toK ernerssuane ujariartorniåsav- dlugo. Gute Kujanarsilat pemig- tutit kingumut pigilerKigpavti- git.« Anderse OKarpOK: »tåssa orpili- aK igavfiup såne augserasuarniå- saoK, taiméititdlugulo jutdlime o- Kalugtuamik univkautisavavse sujornagut tusarsimångisavsi- nik« tauvalo Andersip nuånårner- mit åsseKarane uvaleK tamåna pi- simassut univkårai. — taimåitor- dle aKagukut sule nuånårutigssa- mik angnerussumik misigissaKar- poK. agdlagkanik återissartOK ti- kiukame agdlagkat puat angisoK Andersimut nagsarpå. igdloKar- fingme niuvertorssup tusåma- ssaussup agdlagai. nukagpiamap agssai sajugput agdlagkat isuileramigit. imalo ag- dlagsimavoK: asassara Anders sapitsOK: nuli- ara agsut isigkamigut Kerusima- vok, taimane avKUsinerme bilinik autdlariarneK sapileravta. måna- le ajunginerulerérpOK, katsorsai- ssok OKarpOK nalunaemutap aku- nere mardluk kingusingnerussu- mik igdlumut pisimagaluaruvta ajunårutigisinåusagaluarå. Gutip atorsimavåtit ånauter- Kuvdluta asassara Anderse. tå- ssalo mana kigsautigingårpara a- torsinaorKUgaluardlunga i- lingnut, naussorigsaissukormiu- nit pivdlutit ajungitsuinarmik tu- sagaKarsimavunga. nangminer- dlo takusimavara KanoK titartait- dlarKigtigalutitdlo agdlatdlarKig- tigissutit. aperssorterériaruvit agdlagfivnut orningniaringa, tau- va uvavne atorfigssarsisautit, — tauvalo sujunigssat OKaluseriu- mårparput. Gutip pivdluarKulisit nukagpi- arautiga, ilatit inuvdluarKutiniå- kit! ilingnut Kujamasugtut Anna ama Holger Lundsgaard. jutdlisiutitorKanik jutdlisiordlua- rise! Josva Simonsen. Jern- og Metalskolen i Godthåb soger inspektør Under forbehold af de bevilgende myndigheders godkendelse er en stilling som inspektør ved Jern- og Metalskolen i Godt- håb, Grønland, ledig til besættelse pr. 1. januar 1980. Inspektøren, der forestår den daglige ledelse af skolens plan- lagte undervisningsaktiviteter, er ansvarlig for gennemførelsen og kvaliteten af undervis- ningen skal medvirke ved evaluering og udvikling af undervisningsprogrammer skal sikre en forsvarlig udnyttelse af skolens ressourcer skal udarbejde budgetforslag i samarbejde med skolens områdeledere skal medvirke til administration af de bevilgede budget- ter skal medvirke til lærerstabens pædagogiske og faglige udvikling. Inspektøren er souschef under forstanderens fravær. Ansøgere, der har erfaring med undervisning på tekniske sko- ler og specielt med EFG undervisning, vil blive foretrukket, ligesom en dobbeltsproget ansøger vil blive foretrukket. Der stilles desuden krav om gode og smidige samarbejdsevner samt administrativ erfaring. Jern- og Metalskolen, der er placeret i Godthåb, optager hvert år ca. 80 elever til basisåret indenfor den erhvervsfagli- ge grunduddannelse. Derudover gennemføres 2. dels uddan- nelser indenfor EFG systemet samt efter- og videreuddannel- ser. I 1980 forventes gennemført 38 kurser for 420 elever sva- rende til 5.600 elevuger. Undervisnings- og værkstedslokaler udgør 2.600 m2 på selve skolen. Skolehjemmet råder over en kollegiebygning med en- keltværelser. Eventuelle oplysninger kan rekvireres ved forstander Ejvind Christoffersen, Jern- og Metalskolen, Box 29, 3900 Godthåb. Ansøgninger, der skal være os ihænde senest 10. januar 1980, skal fremsendes til Uddannelsesinspektøren Box 1022, 3900 Godthåb 21

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.