Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 16.07.1986, Blaðsíða 19

Atuagagdliutit - 16.07.1986, Blaðsíða 19
NR. 29 1986 ATUAGAGDLIUTIT/GRØNLANDSPOSTEN 19 Kræver bedre behandling af grønlandske passagerer Otto Steenholdt (Atassut) stillede fornylig spørgsmål til trafikministeren om en bedre information på grønlandsk i SAS-flyene »Hvornår får de grønlandske SAS- passagerer mellem Grønland og Danmark informationer på deres eget sprog ombord på SAS-flye- ne?«, spurgte folketingsmedlem Otto Steenholdt fornylig trafikmi- nister Arne Melchior. I sin begrundelse for spørgsmålet oplyste Otto Steenholdt, at ministe- ren for snart 2 år siden havde lovet at gøre noget ved dette problem, og Steenholdt fortsatte: — De grønlandske passagerer har også krav på at blive lige så godt behandlet som andre passagerer. Den store trafik i ferien begynder snart, så ministeren må sørge for, at alle passagerer gives de nødvendige informationer, når SAS-maskiner flyver over de store have. Vanskelig sag Fra SAS’ side har man tidligere er- kendt denne mangel på service overfor de grønlandske passagerer, som udelukkende taler og forstår grønlandsk, og selskabet har flere gange været inde på, om man kun- ne indsætte grønlandsk besætning på disse fly. Det fremgik også af mi- nisterens svar til Otto Steenholdt. — Vi har også tidligere forsøgt at give oplysnigner i forbindelse med start og landing ved hjælp af bånd- indspillede meddelelser, tilføjer Otto Jensen, SAS, der beskæftiger sig med ruterne til Grønland, men det har også vist sig at indeholde nogle vanskeligheder. SAS har ved flere lejligheder haft kontakt med Grønlandsfly om det- te problem, og der har været tale om evt. udlån af personale, som skulle flyve med som tolke og iøv- rigt assistere SAS’s kabinepersona- le. Men dette har stødt mod en mas- se komplikationer af fagpolitisk karakter. Bl.a. kan SAS ikke anta- ge personale til at flyve en bestemt rute. Otto Jensen tilføjer, at SAS igen- nem det sidste års tid har gennem- ført en nødløsning i Kangerlussuaq og Narsarsuaq, hvor en af SAS’ grønlandsksprogede medarbejdere er gået ombord inden starten og har givet den fornødne orientering på grønlandsk. SAS har iøvrigt i forbindelse med den kommende sommerflyvning, der så småt allerede er startet nu, planlagt en forsøgsordning, hvor en grønlandsksproget SAS-medar- bejder i Københavns lufthavn dels vil være til rådighed ved check-in- skranken i afgangshallen for at hjælpe de passagerer, som måtte have problemer dér, og dels være til rådighed ved selve ombordstignin- gen i flyet. — Løsningen er selvfølgelig ikke ideel, tilføjer Otto Jensen, SAS. Vi havde jo helst set, at vi kunne tage en af Grønlandsfly’s steward’er el- ler stewardess’er med på flyet. Men det har altså stødt på nogle vanske- ligheder og komplikationer, selv om vi har arbejdet med det i en del år. Sidste år forsøgte SAS at give passagererne på Grønlandsruterne skriftlige orienteringer, men det vi- ste sig, at disse informationer ikke blev læst tilstrækkeligt. Bl.a. inde- holdt de oplysninger til passagerer- ne om at være fremme ved ombord- stigningen senest 15 minutter før af- gang. En opfordring som flere pas- sagerer overså, og det hændte der- for at der indimellem var flere, der blev efterladt til fordel for vente- pladspassagerer, der var mødt op i god tid. lod- åxrae&e.DOTira IVA! I SVAI AVATAANI PISINIARTUTTINNUT ISARUSSANIK UVAGUTTIN NI PIS1NIKUUVIT, IMALU- UNNIIT ISARUSSANIK ILU- ARSAASARTUMI ILLOQAR- FINNI NAPPARSIMAVIK AQ QUTIGALUGU. IMALUUNNI- IT NAMMINEQ ALLAGARTA- QARPIT. SIANERFIGISIGUT, SINNE- RA UVAGUT TELEFONIKKUT ISUMAGISSAVARPUT. MAM Ml nuummi isaruaarniarfik godthåb brillecenter ij) synoptik as Vejene i Aasiaat får grønlandske navne ' Det er bare et led af den almindelige grønlandisering, siger viceborgmester Jens Geisler Rorgerne i Aasiaat kan regne med, at byens gader får nye navne i løbet næste vinter. Kommunalbesty- relsen har nemlig nedsat et udvalg, ^er til oktober-mødet skal frem- komme med en endelig indstilling 0|n navneskifte fra dansk til grøn- landsk på vejene i byen. De pæredanske gadenavne som f°r eksempel Rypevej, Fjeldvej, Rakkevej og Sundvej får helt andre eHer tilsvarende grønlandske nav- he. Og gader med personnavne som for eksempel Johs. Dorphsvej får Ændringer, således at »’s-vej« ud- skiftes med »Aqqutaa« eller »Aq- quserna«. Udvalget, der er sammensat ude- lukkende af kommunalpolitikere, får ingen vanskeligheder med at fin- de nye navne. Der foreligger nemlig allerede en lang række forslag fra borgere i Aasiaat. Viceborgmester Jens Geisler si- ger følgende om baggrunden for den forestående gadenavne-ud- skiftning: — Det er såmænd kun et led af bestræbelserne for at gøre bymiljø- et mere grønlandsk. Initiativet bun- der i ønsket om at respektere det grønlandske sprog. Iøvrigt fore- kommer flere af de danske gade- navne ret tilfældige. Vi har således for længe siden talt om navneud- skiftning, og nu skal vi til at realise- re ønsket. Sianerit Mette Maalalluunniit oqaloqatigikkit tlf. 310 01 Ring og hør nærmere på tlf. 3 10 01 Nye selskabstasker i sort og brunfarvet sælskind. Model Gitte - velegnet til børn og voksne. 90-inik ukiulik aalassarissoq. Ilulissani innuttaasut utoqqaanersaa- sa ilaat Karl Mathiassen (Kaaleeraq) 90-inik ukioqalerpoq juunip ul- luisa 23-anni. Kaaleeraq Saqqarmiuusimavoq 1968-imi Ilulissanut nuunnermi tungaanui. Piniartutoqaasimavoq, aammali tusaamasaassutigalugu tama- laanik sannarissutsini. Illulioqataasarsimavoq, toqusullu illerfis- saannik ikinngitsunik suliaqarsimalluni. Taama nunaqqatiminut maligassiuilluartuusimanera pillugu 1963-imi kunngikkormiunit nersornaasigaavoq allagartamik. Kaaleeraq ullumikkut najugaqarpoq ernuttami ilaanni Juaanna- mi uianilu. Utoqqarsuanngoraluarluni suli angallarilluinnartuuvoq qiivalasuullunilu. Peqqissusianullu pissutaasut ilagigunarpaat pu- jortarsimanngisaannarnera. »Pujortartaqqunanga anaanama peq- qusinera malissimavara. Aammami tupa akisuallaaqimmat«, Kaa- leeraq illarluni oqarpoq. »Utoqqanngorninni sumik sammisaqar- tarnersunga? Naamik sammisaaruppunga. Isigiarsupajulerama, immaqa piniartuugallarama isikka taratsumik serpartartittarner- mik.« Rørig 90-års fødselar. Een af de ældste borgere i Ilulissat, Karl Ma- thiassen (Kaaleeraq), fyldte 90 år den 23. juni. Han stammer fra Saqqaq, og har boet der indtil 1968, hvor han flyttede til Ilulissat. karl Mathiassen var fanger, men var samtidig kendt for sin store dygtighed til tømrer- og snedkerarbejde. Han var med til at bygge huse og tilvirkede ligkister. Og i 1963 blev han hædret med et konge- ligt diplom for sin forbilledlige indsats blandt befolkningen. Kaaleeraq bor i dag hos barnebarnet Johanne og hendes mand. Selvom han nu har nået en så høj alder, er han stadigvæk usædvan- ligt rørig, rask og åndsfrisk. Forklaringen til hans gode helbred må blandt andet være, at han aldrig har røget tobak. »Jeg har fulgt min mors henstilling om ikke at ryge. Iøvrigt er tobak for dyr at købe«, griner Kaaleeraq. »Hvad jeg beskæftiger mig med i mine gamle dage? Ikke noget. Mine øjne er jo ikke længere, hvad de har været. Det må være på grund af alt det saltvand, der sprøjtede ind, under min tid som kajakfanger.« jr

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.