Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 12.12.1996, Blaðsíða 2

Atuagagdliutit - 12.12.1996, Blaðsíða 2
2 1996 INUIAQATIGIITTUT AVIISI 1861-imi tunngavilerneqartoq Partiilersuulluni politikkimut aningaasaqarnikkullu immikkut arlaannaanulluunniit atanngitsoq GRØNLANDS NATIONALE AVIS Grundlagt 1861 Naqiterisitsisoq Udgiver J Suliffeqarfik imminut pigisoq: Den selvejende institution Atuagagdliutit/ Grønlandsposten Aqqusinersuaq 4 Postbox 39, 3900 Nuuk Tlf.: 2 10 83 Fax: 2 54 83 / Fax: 2 31 47 e-mail: atuag@greennet.gl Siulersuisut Bestyrelse Arxalo Abeisen (siulittaasoq/formand) Agnethe Nielsen (siulittaasup tullia/næstform.) Lauge Arlbjorn Ib Kristiansen Hans Anthon Lynge Egon Sørensen Allaffissorneq Administration Jan H. Nielsen (forretningsfører) Inge Nielsen UtertOK Nielsen Allaffiup ammasarfia/Kontorlid: Mandag-fredag: Kl. 9-12 og 13-16 Aaqqissuisuuneqarfik I Chefredaktion Jens Brønden (akis./ansv.) Laila Ramlau-Hansen (souschef) Aaqqissuisoqarfik Redaktion „ Lauge Arlbjorn Kud Kristensen John Jakobsen Pouline Møller Vivi Moller-Olsen (ass./foto) Aleqa Kleinschmidt (nuts./oversætter) Aage Lennert (nuts./oversætter) llanngutassiortut Korrespondenter . . . Nanortalik: Qaqortoq: Narsaq: Paamiut: Maniitsoq: Kangaatsiaq: Qeqertarsuaq: Uummannaq: Tasiilaq: Ittoqqormiit: Annoncet Annoncer Klaus Jakobsen Paulus Simonsen Johan Egede Karl M. Josefsen Søren Møller Lone Madsen Hans Peter Grønvold Emil Kristensen Simon Jørgensen Jonas Brønlund Laila Bagge Hansen (annoncechef) Tlf. (00299)2 10 83 Fax: (00299) 2 31 47 Telefontid: Kl. 09-12 og 13-16 Mediacentralen Kirsten Busch (annoncekonsulent DK) Tlf. 87 30 18 00 Fax. 87 30 19 00/87 30 19 01 Ulloq tunniussiffissaq kingulleq: Marlun.aviisimut: Pingasunn. nal. 10 SisIman.aviisimutiTalliman. nal. 10 Sidste indleveringsfrist for: Tirsdagsavisen: Onsdag kl. 10 Torsdagsavisen: Fredag kl. 10 Pisartagaqarneq Abonnement | Ukiup affaanut: kr. 675,- Ukiup affaanut Politiken Weekly ilanngullugu: kr. 857,- Ataasiakkaarlugit pisiarinerini: kr. 15,- 1/2 årligt abonnement kr. 675,- 1/2 årligt abonnement m/ Politiken Weekly kr. 857,- Løssalgspris: kr. 15,- Giro 9 06 85 70 Nuna-Bank: 120-00-26973 Grønlandsbanken: 150-424-7 Suliarinnittut Produktion | David Petersen (Tekn. Dir.) Niels Bjørn Ladefoged Naqiterneqarfia Nunatta naqiterivia/ Sydgrønlands Bogtrykkeri Press, Nissik Reklame Atuaqasslivlk/Eskimo Ulla Arlbjørn (bureauchef) Aviaq K. Hansen Box 929, 3900 Nuuk Fax 2 31 47 tZ(aÆ/Ka£ JULETILLÆG Juulli 1996 Suli oqartuarpugut Juulli meeqqat pigigaat, ta- mannalu eqqorluarpoq ilumoorporlu. Tamattalu immikkut Juullimik eqqaamasatsinnit allanit ta- manit Juulliulluarnerusutut. Taamaalillunga eqqaavara nunaqarfinnguatsin- ni Qassimiuni ukiut 50-inngorput matuma sior- natigut Juullisiornera, Juulii allanit tamanit pi- ngaarnerpaatut isigiuagara. Meeqqanut naalagiarnermi nammineq peqa- sersuinera tamatumani pisuuvoq. Nalunaaqutaq ataatsinut Juulliaqqami naalagiarnera eqqaama- jualerakku. »Pivorleerpugut« pisarnitsitut tussiutinit Juul- lillu iivangkiiliuanut tunngasunik imalinnik, soor- lumi meeqqat atualersimasut tamarmik taamaal- iortartut. Taamani pivorleeqqaarama alanngaarpara versi ilaat tussiummi »Juullimi qiimasuttut«-mit oqaasertaqartoq: »Juullimi eqqissilit, tussiarput inngilit, nersutaatit inaanni ittoq, eqqississutis- saalersoq, qaa, nuannaarutiguuk«. Sunaana taamani taama pissanganartigisoq, inuuninni aatsaat taamatut naammassisaqassal- lunga. Kisimiillunga kukkunanga saqqummiissal- lunga, Qassimiormiut, ilami kikkut tamarmik eqqaamiuttalu Saqqarmiuni, Qarmani, Nalikal- laami, maanna ilaatigut inueruttuni il.il. ilami illo- qarfissuarni Narsami Qaqortumilu allaat soorlu tusarnaassagaannga. Misigivunga soorlu nalunaarummik pingaaruti- lerujussuarmik silarsuarmut tamarmut nalunaa- ruteqarnialerlunga. Juunntaarannguaq ila pikkoreqaatit, anaana- ma asasama nersualaarpaanga, tamarmik naam- massiliuarmata. uangalu misigivunga soorlu Ku- jataani tamarmi pivorleerluarnerma imaa tusaa- neqarsimasoq, eqqissinermik nalunaaruteqarne- ra. Ilalu tamatuma kingorna Juullip ullui nuan- nissusii. Nukappiaraallungali Qassimiut »pinngu- artarfiini« meeraqatikkalu pinnguarluta palasitut iliortarnikka atorlugit, taamanili palasinngorniar- nissara eqqarsaatinneereersimasoq arlaannatta- luunniit misigisimanngilaa. Ullumikkullu silarsuarmi inuit miliuunilippas- suit peqatigalugit, Juullip iivangkiiliuata eqqissi- nermik, inunni Guutip nuannarisaani oqaaserisai tusaaleraangakkit, nalunaarut tamanna nuanner- soq suli erseqqinnerusumik sakkortunerusumillu tusaasarpara. Tamanna oqaatigissallugu tamatta tamakkiisumik piginnaassuseqarfigisorinngilar- put, ilaatigullu tunuarsimaartarpugut. Tamatu- mali tunuarsimaartinngisaannassavaatigut nalu- naarut ingerlateqqissagatsigu meeqqatsinnut, ernguttatsinnut, inuusuttunut utoqqarnullu. Ta- matumani kristumiutut inooriaaserput aqqutissi- uisimammat. Juullip nalunaarutaa kisimiilluta ilassisinnaa- varput, aammalu allat peqatigalugit atuarfinni, oqaluffinni angerlarsimaffinnilu. Guutip pinngor- titsisitta uannut ilinnullu tunissutigimmagu. Maannali nunami eqqissinissamik nalunaarut kingumut suaarutigineqassaaq qaqqarsuit qu- laanniit, nunaqarfiilluunniit inuerukkaluartut qulaanniit, illoqarfiit qulaanniit inunnut ataasiak- kaanut tamanut, eqqissinermik qinusunut. Nunatsinni inuiaqatigiit piareersimavugut kingu- mut Juullip eqqissinermik nalunaarutaa ilassis- sallugu, tamatumunnga kiffaanngissutsitta pi- ngaarteqisatta ataani. Kiffaanngissutsillu tama- tuma tunisimavaatigut immikkoortitsisinnaan- ngorluta suut pingaaruteqarnersut, suullu pi- ngaaruteqannginnersut avissaartissinnaanngor- lugit, kiffaanngissuseqarnermit kiffaanngissusii- agaanermut. Juullip eqqissinermik inuunermik tunisinerani, Juullip tussiutaasa tutsiunneranni Juullillu nalunaarutaata nuannersup pitarunnera- ni, anorersuaq issersuaq taarnersuarlu ajugaaffi- gineqartarmata, ulluni suut nerissagivut suullu imissagivut kisiisa qaangerlugit inuulersittarluta. Guutip eqqissisitsinerata nuannaarneq piviusoq pilersittarmagu, meeqqap nuannaarnera isumaku- luuteqannginneralu uatsinni aamma pilersillugit. Juullimi piliuaritsi! Jonathan Motzfeldt Landstingsmedlem, præst, formand for flere virksomheder, Qassimiormioq Jonathan Motz- feldt. har gennem nogle år arbejdet med gamle dagsbogsnotater og erindringsbilleder med udgi- velse for øje. Årets juleleder er er hentet herfra og fortæller blandt andet om en begivenhed, der kom til at præge ham resten aflivet: Nu til dags siger vi stadigvæk, atjulen er bør- nenes fest. Det er ganske rigtigt og sandt. Og hver af os har sin egen oplevelse af julen, som står for noget helt særligt. Jeg erindrer julen for knap 50 år siden i vor egen lille bygd - Qassimiut med sin knap 200 mennesker - som noget helt for sig selv. Min første medvirken i en børnegudstjeneste jule- aftensdag kl. 13 blev en uforglemmelig oplevel- se, som jeg kommer til at huske resten af mit liv. »Pivorleerneq« hørte med til gudstjenesten. Det betød, at ethvert skolesøgende barn skulle afsige en tekst udenad, enten fra en salme eller fra juleevangeliet. Min tekst var en grønlandsk oversættelse af den danske julesalme »Glade Jul, dejlige Jul« vers 4: Salig fred, himmelsk fred toner julenat herned! Engle bringer til store og små bud om ham, som i krybben lå: fryd dig. hver sjæl han har frelst! Jeg følte, at jeg stod foran mit livs største opgave, som ikke alene skulle fremføres fuld- stændig korrekt overfor alle i Qassimiut. nabo- bygderne - de nu affolkede Saqqamiut, Qarmat, Nalikkallaat, med flere - men også for storbyer- nes folk i Narsaq og Qaqortoq, som måtte lytte til. For mig at se var det - og er stadigvæk - et meget betydningsfuldt budskab, der skulle brin- ges ud i den verden, der omgav mig dengang. - Det klarede du godt, lille Jonathan, sagde min elskelige, kære mor. da det hele var over- stået. og jeg følte, at en meget stor del af Syd- grønlands befolkning hørte mit budskab om fred. Og jeg var en meget glad og lykkelig dreng alle juledagene. At jeg allerede i drengeårene legede præst sammen med mine lidelsesfæller af drenge og piger på Qassimiuts stenede »legepladser« for- mindskede ikke mit mål at blive præst. Det står for mig som en stærk, klar og glæde- lig oplevelse, at jeg sammen med mange millio- ner mennesker på denne jord kan byde Julens evangelium om fred på jorden hos mennesker, der har Guds velbehag, velkommen. Hver for sig har vi nok ikke altid været gode til at lade hand- ling følge ordet fred. Men det forhindrer os ikke i at bringe budskabet videre til vore børn, bør- nebørn, unge og gamle gennem vore udmærke- de kristne traditioner nu til dags. Julebudskabet kan modtages alene eller sam- men med andre i skole, kirke og hjem. Det er Vor Skaber Guds gave til dig og mig. Budskabet er og bliver: Fred på jorden. Fredsordet vil gribe forstyrrende ind i alle krigsgale menneskers handlinger mange steder i Verden. Deres galskab efterlader en sorg, smerte, elendighed og had imellem mennesker, som ingen af os nogensinde forestiller sig kan overgå os her i Grønland. Men budskabet om fred lyder nu endnu engang over alle bjerge, over nedlagte bygder, over byer og overalt til hvert et menneske, der beder om fred. Og vort samfund her i Grønland er til stadighed klædt på til at modtage Julens budskab om fred under den frihed, som vi hyl- der og som alle nyder godt af. Denne frihed gør det muligt for os alle at skel- ne det væsentlige i forhold til det uvæsentlige, ufrihed i forhold til frihed. Vort liv med jule- evangeliet, med julesalmen og med Ordet om fred på jorden er og bliver snestormens, isens og mørkets evige sejrherre midt i vore timelige bekymringer om, hvad vi skal spise, og hvad vi skal drikke. Guds fred skaber den ægte glæde - barnets glæde og sorgløshed. Glædelig jul allesammen! Jonathan Motzfeldt. ASS./ FOTO: LONE MADSEN

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.