Atuagagdliutit - 04.05.1999, Page 10
10 • TIRSDAG 4. MAJ 1999
ATUAGAGDLIUTIT
Nunatsinni aqqinik
naliliisartut ukiuni kingullemi
suliassinneqartualerput
Taassuma kinguneraa meeqqap atissaanik
nassaassarsiullaqqissisimaneq
Sofie Petersen oqarpoq, kalaallit qallunaallu ukiuni
kingullerni meeqqat atissaannik nassaassarsiullaqqissisi-
maqisut, allaat ilaasa aqaatitik atsiukkusuttalersimallugit,
soorlu qallunaatut Pusse-nusse.
Sofie Petersen siger, at både grønlændere og danskere er
blevet meget opfindsomme i forbindelse med navngivning af
børn. Nogle forældre ønsker for eksempel at få deres børn
døbt Pusse-nusse.
Meeraq kuisivimmut sassaatissagaanni atissaa akuerisaaqqaartariaqarpoq. Aqqit akuerine-
qartut misissoqqaartarnissaat nunatsinni biskop-ip angajoqqaanut kajumissaarutigai.
Når man bærer et barn til døbefonten, skal navnet på forhånd være godkendt. Biskoppen
for Grønland opfordrer forældre til at gennemgå den godkendte personnavneliste før,
de beslutter sig for et navn til barnet.
Mange opgaver til
personnavnenævnet
Kreativiteten er stor, når forældre skal finde
navne til deres børn
NUUK(LB) - I løbet af de
NUUK(LB)- Ukiuni kingul-
liunerusuni meeqqamik kui-
sittussamik atsersueriaatsit
killeqanngiusartumik qinnu-
teqaateqamikkut aqqinik na-
liliisartunut suliassiissutigi-
neqarsimapput. Taamatut su-
liassiisoqartarpoq aqqinik a-
kuerisaanngitsunik atsiiso-
qassatillugu.
Kalaallit Nunaanni
meeqqanik atsersueriaaseq
tupinnaannartumik ullutsinni
killissaa qaangemeqartalersi-
mavoq. Inuiaqatigiit taama
inuttussutsimikkut amerlan-
ngitsigisut aqqinik nassaar-
siullaqqippallaalersimapput,
nunatta biskop-ia Sofie Pe-
tersen oqarpoq, nangillunilu.
- Angajoqqaat meeqqa-
minnik atsiiniarnerminni, a-
joraluartumik meeqqap qa-
noq ateqarnissaanik, aalaja-
ngereersimasarput uffa mas-
sa aqqinik akuerisanut ateq
taanna toqqagaat ilaanngi-
tsoq, tamanna ajoqinut pala-
sinullu nuanninngitsumik ki-
nguneqartitsisartoq tusakula-
leriartuinnarparput.
Aqqit akuerineqartut
allattorsimaffeqarput
Sofie Petersenip nunatsinni
innuttaasut kajumissaarpai,
atuagaq aqqit akuerineqartut
allattorsimaffiat kuisittussap
aqqanik aalajangiiniarner-
minni misissuataarinniffiu-
sinnaasoq takoqqaartaqqul-
lugu, taanna atuakkanik a-
torniartarfinni ilageeqarfin-
niluunniit takuniarneqarsin-
naavoq.
- Ataasialernata palasinit
ajoqinilluunniit saaffigine-
qarpugut, oqaatsinik nuan-
ninngitsunik tusagaqarsima-
sunik, soorlu angajoqqaat
ima oqarsimasut “ajunngilar-
mi meerarput sussa kuisitsin-
nagu”, taamatut oqartoqar-
tarpoq angajoqqaat meeqqa-
minnut atsiukkusutaralua-
minnik itigartinneqaraanga-
mik, tamakku oqaatsit ila-
giinni suliaqartuulluni tusas-
sallugit nuannerneq ajorput.
Naliliinitsinni meeqqap iner-
simasunngornissaa quiassua-
atigineqannginnissaalu eq-
qarsaatigisarpavut, Sofie Pe-
tersen oqarpoq, assersuutiga-
lugulu meeraq ataaseq atser-
niarneqarsimagaluartoq An-
nernannguamik, arnaatagooq
meerartaarigamiuk anniartit-
sivallaarsimaqimmat.
- Soorlu tamakkua meeq-
qamut pisuussuteqanngitsu-
mut atsiutsissallugit mianer-
suutigisarpavut.
Filmini aqqit nuannari-
neqarneruleriartorput
Ukiuni kingullerni nunarsu-
armioqatigiinnut akulerukki-
artornerput ilutigalugu isi-
ginnaarutikkut isiginnaarni-
tsinni aqqit nuannaartorisa-
vut atsiutissallugit nuannari-
neqaleriartorput. Soorlu fil-
mimi takusatsinni ateq nuan-
narilluagarput meeqqatsinnut
meerassatsinnulluunniit atsi-
ukkusullugu nuannarilerutsi-
gu aalajangiusimalissavar-
put.
- Meerarput allamiut aqqa-
nik, immaqa kalaalerpaluttu-
ngorsarlugu, atserniarutsigu
tamanna aqqinik naliliisartut
isummerfigeqqaassavaat, ka-
laallisut aqqit nunatsinni i-
summerfigineqartarput, qal-
lunaatut aqqit qallunaat nu-
naannut aqqinik naliliisar-
tunut ingerlatinneqartarput,
soorunami aatsaat aqqit aku-
erisanut ilaasimanngikkaa-
ngata taama iliortoqartarpoq,
Sofie Petersen oqarpoq. Ilan-
ngullugu oqaatigaa kalaallit,
qallunaallumi aqqinik toq-
qaanerminni meeqqanut a-
qaatitik atsiukkusuttalersi-
magaat, soorlu qallunaatut
assersuutigaa Pusse-nusse.
- Taamatut qinnuteqarto-
qartillugu itigartitsisarpugut,
pissutigalugu meeqqap siu-
nissaa inersimasunngornis-
saalu eqqarsaatigalugit, Sofie
Petersen naggasiivoq.
seneste år har personnavne-
nævnet fået mange opgaver i
forbindelse med en konstant
strøm af ansøgninger til
navngivning af børn til
dåben. Personnavnenævnet
får disse opgaver, når foræl-
dre vil give deres barn et
navn, der ikke står under den
godkendte navneliste.
- I dagens Grønland har
man overskredet grænsen
med helt utrolige ønsker om
at navngive børn. I et land
med så få indbyggere, er
man efterhånden blevet alt
for opfindsom i forbindelse
med navngivninger, siger
Grønlands biskop Sofie
Petersen.
- Desværre er det en vane,
at forældre i forbindelse med
barnedåb på forhånd har
bestemt sig for et navn, til
trods for at navnet ikke eksi-
sterer på listen over god-
kendte navne, og vi hører
oftere, at både kateketer og
præster får ubehagelige
oplevelser i forbindelse med
sådanne ønsker.
Liste over godkendte
personnavne
Sofie Petersen opfordre folk
i Grønland til, at man i for-
bindelse valg af navn til et
barn, gennemgår den god-
kendte liste over personnav-
ne, som findes på biblioteker
og kirkekontorer.
-1 flere tilfælde har vi fået
henvendelser fra kateketer
og præster, der har fået ube-
hagelig skældud fra forældre,
som for eksempel har sagt,
»at så kan det være lige
meget, så skal vi ikke have
vort barn døbt«. Det kan ske
i de tilfælde, hvor forældre
har fået afslag på at få barnet
døbt med det navn, de har
valgt. Sådanne ord er ubeha-
gelige for de, der arbejder for
kirken.
-1 vores vurdering af hvor-
vidt et navn kan benyttes
eller ej, tænker vi på, at bar-
net bliver voksent, og at det
ikke bliver mobbet på grund
af sit navn, siger Sofie Peter-
sen, og nævner som eksem-
pel, at nogle forældre ellers
har villet døbe deres barn
»Annernannguaq« (Lille
smerte), fordi moderen hav-
de haft så store smerter i for-
bindelse med fødslen.
- Sådanne navne skal man
være varsom med at give et
uskyldigt barn, mener
biskoppen.
Navne fra film er
populære
I takt med at man de senere år
har blandet sig mere i ver-
denssamfundet, er det blevet
trendy at navngive børn efter
populære navne fra TV og
film. Hvis vi for eksempel
støder på et navn fra en film,
som vi godt kan lide, bestem-
mer vi os for at give vort barn
eller kommende barn det
navn, der fænger i vore ører.
- Hvis vi skal give vort
barn et udenlandsk navn, og
måske grønlandisere navnet
lidt, skal det vurderes af per-
sonnavnenævnet, hvor grøn-
landske navne vurderes her i
Grønland, og danskklingen-
de navne sendes til Danmark
til vurdering. Og naturligvis
er det i de tilfælde, hvor nav-
net ikke er opført på det god-
kendte personnavneliste, at
vi vurderer det, sige Sofie
Petersen. Hun siger endvide-
re, at både grønlændere og
danskere er begyndt at ønske
at navngive deres børn med
deres kælenavne, for eksem-
pel »Pusse-nusse«.
- 1 sådanne tilfælde får de
afslag, da vi tænker på bar-
nets fremtid og dets liv som
voksen, slutter Sofie Peter-
sen.
Tvangssalg
Der afholdes fornyet tvangssalg over ejendommen:
B 786, Ilulissat bys, koord 485/266
Snespurvevej 38, 3952 Ilulissat.
Tvangssalgsmødet finder sted:
onsdag, den 19. maj 1999, kl. 14.00 i Grøn-
lands Landsret “Den Hvide Stue”, Retsbyg-
ningen, Tjalfesvej 1, 3900 Nuuk.
Det fornyede tvangssalg sker i overensstemmelse med
reglerne i bekendtgørelse nr.201 af den 3. maj 1978. Der
vil ske endeligt tvangssalg på mødet.
Ejendommen er et enfamiliehus med et bruttoareal på
ca. 82 kvm. Enhver interesseret opfordres til at frem-
komme med et bud på køb af ejendommen. Kopi af de
vedtagne tvangssalgsvilkår og salgsopstilling kan rekvi-
reres hos Advokat Peter Møller Nielsen, Fjeldvej 16,
3900 Nuuk.
I øvrigt opfordres registrerede som uregistrerede rettig-
hedshavere til at gøre deres rettigheder gældende på
tvangssalget. Rettigheder, der ikke bliver gjort gælden-
de, fortabes. Skriftlige bud kan fremsendes til Lands-
dommeren i Grønland. Et skriftligt bud må være ende-
ligt fatsat til et bestemt beløb. På tvangssalget vil even-
tuelle skriftlige tilbud blive fremlagt, og der vil for de
mødende være mulighed for mundtlige overbud.
Nuuk, den 27. april 1999
Landsdommeren i Grønland
Postboks 1040 ■ 3900 Nuuk
ASS./ FOTO-ARKIV: AG