Tíminn - 29.12.1988, Page 8

Tíminn - 29.12.1988, Page 8
8 Tíminn Fimmtudagur 29. desember 1988 Timirm MÁLSVARIFRJÁLSLYNDIS, SAMVINNU OG FÉLAGSHYGGJU Útgefandi: Framsóknarflokkurinn og Framsóknarfélögin í Reykjavik Framkvæmdastjóri Ritstjórar: Aöstoðarritstjóri: Fréttastjórar: Auglýsingastjóri: Kristinn Finnbogason Indriði G. Þorsteinsson ábm. IngvarGíslason OddurÓlafsson Birgir Guðmundsson EggertSkúlason Steingrímur G íslason Skrifstofur: Lyngháls 9, Reykjavík. Sími: 686300. Auglýsingasími: 680001. Kvöldsímar: Áskrift og dreifing 686300, ritstjórn, fréttastjórar 686306, íþróttir 686332, tæknideild 686387. Setning og umbrot: Tæknideild Tímans. Prentun: Blaðaprent h.f. Auglýsingaverð kr. 465,- pr. dálksentimetri. Póstfax: 68-76-91 Jólaverslunin Flest bendir til að jólaverslunin hafi gengið sinn vanagang á þessu ári. Kaupmenn urðu þess ekki varir, þegar á heildina er litið, að neitt hafi dregið úr jólainnkaupum almennings, þótt á hinn bóginn sé rætt um atvinnusamdrátt og jafnvel kreppuein- kenni í efnahagslífinu. Ekki er ástæða til að efast um það mat kaup- manna að verslunin hafi verið blómleg um jólin. Það segir hins vegar ekkert um það, hvort atvinnu- samdráttur hafi átt sér stað eða þjóðfélagsumsvifin hafi farið minnkandi miðað við fyrri ár. Um það er ekki að villast að veltan í þjóðfélaginu hefur dregist saman á undanförnum mánuðum. Það séstrrua. á ríkissjóðstekjunum. Reyndarersvo komið að margir eru nú farnir að óttast þennan samdrátt þjóðarumsvifa og veltu, þótt ekki séu nema nokkrir mánuðir síðan umræðan snerist um þensluna í atvinnulífinu og þau áhrif sem hún hefur á efnahagsþróun, fyrst og fremst verðbólguaukn- ingu. Mörg undanfarin ár hefur atvinnuástand verið afar gott hér á landi. Góðærisástandið hófst 1984 og fór sífellt batnandi næstu árin. Varla þarf um að deila, að þessi veltiár áttu upphaf sitt í batnandi hag sjávarútvegsgreina. Eins og jafnan á sér stað í íslensku efnahagslífi fer atvinnuástandið og kaup- getan eftir rekstrarafkomu útflutningsgreinanna. Meðan allt lék í lyndi á því sviði undanfarin ár, stóð ekkert á góðri afkomu þjóðarheildarinnar. Það hljóta allir að sjá eftir á, hafi menn ekki séð það fyrir, að arðurinn af veltiárunum, sem fyrst og fremst varð til í útflutningsgreinunum, var ekki látinn ganga til fyrirtækjanna sem öfluðu gjaldeyr- isins. Þau voru ekki látin safna í neina sjóði til að mæta verðfalli afurða, óhagstæðri gengisþróun og verðbólgu innanlands, en allt eru þetta atvik og efnahagslegar staðreyndir, sem mætt hafa á rekstri útflutningsfyrirtækj a. Hins vegar fékk milliliðastarfsemin að blómstra í landinu, jafnvel löngu eftir að ljóst var, hvert stefndi með rekstrarafkomu útflutningsgreinanna. Talandi um milliliðastarfsemi, óx upp á þessum árum ný grein slíkrar starfsemi með meiri hraða en nokkurn gat órað fyrir, þ.e.a.s. hömlulaus peninga- og verðbréfaverslun, sem samkvæmt hagtölum er arðbærasta atvinnustarfsemi í landinu. Þessi at- vinnustarfsemi hefur ekki verið gerð arðbær með hagkvæmu rekstrarfyrirkomulagi peningamiðlunar og bankastarfsemi, heldur vaxtaokri einu saman. Sé horft á jólaverslunina sem slíka, þá speglast í henni m.a. sú staðreynd, að kaupgeta meginhluta þjóðarinnar er alls ekki þorrin, þótt þjóðarumsvifin hafi dregist saman. Að sjálfsögðu er afkoma launafólks og heimila afar mismunandi. En stað- reyndin er sú, að ráðstöfunartekjur þorra íslenskra heimila eru enn miklar. Vandi stjórnvalda felst í því að tryggja afkomu heimilanna til frambúðar. Það verður best gert með því að treysta rekstrargrundvöll framleiðslugrein- anna, ekki síst útflutningsatvinnuveganna og þeirra greina‘sem spara gjaldeyri. GARRI Er íslenskan fyrir þeim? Þáttaröðin Nonni og Manni, sem byggð er á sögum Nonna (Jóns Sveinssonar) og gerð af Ágústi Guðmundssyni hefur nú verið sýnd að mestum hluta í Sjónvarpinu. Þættir þessir eru um margt vel gerðir, og er ýmislegt í þeim til fyrírmyndar, eins og það að klæða leikendur í föt en ekki druslur, cn lengi hefur það þótt sanna raunsæ- islegan blæ á verki, að hafa fólk i druslum hafi það átt að fara með hlutverk frá tíma fyrir og um aldamót, að ekki sé nú talað um miðja nítjándu öld. Man þá enginn lengur að Jónas Hallgrímsson kvartaði undan því að hann gæti ekki farið í veislu af því hann værí ekki nógu vel klæddur. Sannleikur- inn cr sá að fólk bjó sig aðdáunar- lega vel, jafnvel þótt það gerði sér ekki dagamun. Það eina sem skorti var að ekki voru til yfirhafnir eða skóbúnaður sem hæfði vatnsveðr- um. Það er því hvíld fyrír augað að sjá fólk í frambærilegum fötum í þáttunum um Nonna og Manna, og umtalsverður munur frá ræfla- dýrkuninni í þessu efni. Kannski höfum við lært eitthvað af þýskum í þessu efni. Engu að síður hafa heyrst raddir um að við getum ekki hafa veríð svona snyrtileg hér á árum áður, og er þá samanburður- inn væntanlega við fiflalcgan drusluklæðnað, sem þykir fínn í dag, einkum meðal framtíðarfólks- íslenskan truflaði Viðbrögðin við þáttunum hafa verið jákvæð, það af þcim sem í Ijós hefur komið. Mega þeir Nonni og Ágúst Guðmundsson vel við una. Eðlilegt var að fela Ágústi það verkefni að gera þessa þætti, enda mun hann mikilhæfasti kvik- myndaleikstjórinn sem við eigum, láti hann ekki heilla sig til dellu- verkefna, sem heyra til verksviða þróaðri kvikmyndaþjóða. Þó hafa neikvæð viðbrögð hcyrst úr óvæntri átt og vakið nokkra furðu. Þjóðviljinn birtir daglega spurn- ingu sína í gær, sem blaðið leggur fyrir vegfarendur og eru fimm spurðir. A.m.k. fjórir svarenda virðast fólk á ungum aldri, en þrír þeirra hafa athugasemdir fram að færa við íslenskt tal í myndinni, sem er citt af stóru framlögunum í þessum þáttum. Einn segir: „Þó það sé góð viðlcitni að setja ís- lenskt tal inná þessa þætti hefur það ekki tekist nægilega vel.“ Ann- ar segir: „... cn það truflaði mig að reynt hefur verið að setja íslenskt tal í þættina.“ Og þriðji segir: „Einnig finnst mér ekki hafa tekist nægilega vel með að setja inn tslenska talið.“ Mann setur auðvitað hljóðan við að lesa svona gegndarlausa fá- visku. Hún er ekki ný af nálinni. Hvenær sem lagt er til að í staðinn fyrir að texta myndir verði þær talsettar, rísa einhverjir upp og segjast ekki þola að heyra Burt Reynolds tala íslensku eða ein- hvern annan álíka gaur, eða þá stjömu á borð við Laurence Olivi- er. Mikið ósköp erum við farin að njóta annarra tungumála fram yfir íslensku fyrst hún má ekki heyrast af munni útlendinga öðru vísi en þeir með íslenska ríkisfangið fái gæsahúð. Talsetningin viðburður Það er viðburður að þættirnir um Nonna og Manna skuli vera á íslensku, og svo þakkarvert, að ungt fólk ætti að gæta sín átpví að auglýsa ekki afkárahátt sinn með því að telja talið í þessum þáttum ekki nógu sambærilegt. Ekkcrt bendir jafn augljóslega á hvert stefnir með tungu okkar en fyrr- greindar yfirlýsingar frá ungu fólki. Það hefur enga löngun til að þakka fyrir handtakið í þessum þáttum, en segir með þótta mjög þýsku- mælandi fólks og þjálfaðra varales- ara, að íslenskan hafi „truflað“. Efamál er að það fólk sem þaraa svaraði og er eins og fyrr segir tekið tali á götu, sé svo fullnuma í þýsku að talsetningin hafi haft nokkur truflandi áhrif. Hitt mun sönnu nær, að oflætið og lotningin fyrir erlendum tungumálum er slík, að íslenskan þykir moldarkofamál í hugum þeirra, sem kunna eitt- hvað að babla í erlendum málum og getur af vanþekkingu klæmst í gegnum blöð og tímarit. íslenskan hörð við að búa Vonandi verður framhald á því að crlendar myndir verði talsettar í framtíðinni. Hafi fólk einhverjar áhyggjur af því að tal leikenda verði ekki í samræmi við varahreyf- ingar, þá er það ekki vandamál sem háir stórþjóðum, sein bera ekki við að láta Burt Reynolds eða Laurcnce Olivier tala ensku, held- ur þýsku eða ítölsku eða spænsku og þykir engum.goðgá. En hinn vísi Islendingur virðist tilbúinn að taka upp slag til að halda íslensk- unni utan við, nema þá í textum sem er vandræðalausn. Viðbrögðin við talsetningunni á þáttunum um Nonna og Manna benda til að hér þurfi að taka mál föstum tökum, enda getur framtíð íslenskunnar ekki verið í höndum þess unga fólks, þcirra þriggja t.d., sem upp- lýsa okkur um að þeim þyki hart við að búa, að myndin um Nonna og Manna er á íslensku. Garrí VÍTT OG BREITT illllllllllllll! Hver „fitnar“ af útflutningsbótunum? „Af hverju erum við að borga matinn niður í útlendinga?" Slík spurning hrýtur stundum af vörum landans þegar milljóna útflutnings- bætur með íslenskum landbúnað- arafurðum ber á góma - og í ljós kemur að við erum að selja útlend- ingum ost og kindakjöt aðeins á broti af innlendu verði. Undirrituð rak því upp stór augu við lestur meðfylgjandi jólaauglýs- ingar í sænsku dagblaði, þar sem verslun ein í Lundi bauð íslenskan gaudaost á „EXTRAPRIS". Auglýstur „EXTRAPRIS“ var nefnilega 44,90 kr. sænskar eða sem svarar 338 kr. íslenskum á kíló. En venjulegt verð var sagt 62,50 kr. sænskar, þ.e. um 470 krónur íslenskar á kíló, eða litlu lægra en við þurfum að gefa fyrir sama ost hér heima á Fróni. Hvert runnu eiginlega allar útflutningsbæturnar? Samkvæmt útflutningstölum Hagstofunnar hafa Svíar keypt héðan 87,4 tonn af osti í ár fyrir samtals 5,2 milljónir króna. Þeir hafa því aðeins borgað okkur 7,95 kr. sænskar (59,90 íslenskar krónur) fyrir hvert kíló, sem þeir síðan auglýsa á 44,90 kr. á „EXRAPRIS“ og yfir 60 kr. á venjulegu verði. Osturinn hefur því 6 til 8-faldast í verði áður en Sven hinn sænski fær hann afhentan yfir búðarborð- ið. Ostinn sem Svíar keyptu af okk- ur fyrir litlar 5,2 milljónir hafa þeir því hækkað í 30-40 milljónir upp úr sænskum kæliborðum. í hverra vasa útflutningsbóta- milljónirnar okkar renna verður ekki svarað hér, en ljóst er að hinn venjulegi Svíi sem er að kaupa sér í matinn fitnar ekki af þeim. Þetta leiðir hugann að þeim umræðum sem hér eiga sér stund- um stað, þ.e. að við ættum að notfæra okkur að flytja inn niður- greiddar matvörur erlendis frá - t.d. kartöflur. Og það lá t.d. við að undirrituð bliknaði þegar hún neyddist til að gefa 120-130 kr. fyrir kartöflukíló úr Þykkvabænum, eftir að hafa síðustu vikurnar keypt ágætis sænskar og danskar kartöflur fyrir 1 sænska eða danska krónu í búð- um beggja vegna Eyrarsunds. Hvað þær kartöflur hefðu hinsveg- ar margfaldast í verði, komnar í verslanir á íslandi, væri fróðlegt að vita? Sænsk/íslensku ostaviðskipt- in sýnast a.m.k. dæmi um að lágt innkaupsverð kann að bólgna illi- lega áður en vara nær alla leið til neytenda. Allt að 16-faldur verðmunur á kartöflukílói 'innan Norðurland- anna lilýtur þó að vera umhugsuna- refni. - HEI

x

Tíminn

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.