Lesbók Morgunblaðsins - 18.08.2007, Blaðsíða 11

Lesbók Morgunblaðsins - 18.08.2007, Blaðsíða 11
MORGUNBLAÐIÐ LAUGARDAGUR 18. ÁGÚST 2007 11 Eftir Þröst Helgason throstur@mbl.is Í felum bakviðgluggatjöldin nefnist ný ljóða- bók eftir Þórdísi Björnsdóttur. Hún hefur áður sent frá sér bæk- urnar Vera & Linus (2006) og Ást og appelsínur (2004). Fyrsta skáldsaga hennar, Saga af bláu sumri, er síðan vænt- anleg hjá bókaforlaginu Bjarti í haust.    Út er komin hjá Nykri ljóðabókinFjallvegir í Reykjavík eftir Sig- urlínu Bjarneyju Gísladóttur. Fjall- vegir í Reykjavík er safn prósaljóða sem lýsa strætum borgarinnar þar sem fjöllin hreyfa við ólíkum per- sónum. Með prós- unum fylgja GPS- staðsetning- arpunktar þannig að áttavilltir öku- menn geta ratað um þær óbyggðir sem borgin virðist stundum vera. Sigurlín Bjarney Gísladóttir er fædd árið 1975, alin upp í Sandgerði en hefur búið á höfuðborgarsvæðinu síðustu tólf árin. Hún hefur fengist við skriftir í laumi frá barnsaldri en hefur síðustu ár birt smásögur og ör- sögur í Lesbók Morgunblaðsins, Tímariti Máls og menningar, Nýju lífi og Mannlífi. Árið 2006 hlaut hún Gaddakylfuna, 1. verðlaun í glæpa- sagnakeppni Mannlífs og Hins ís- lenska glæpafélags fyrir söguna Þjóðvegur eitt. Fjallvegir í Reykjavík er hennar fyrsta bók.    Enn ein ljóðabók kom út í sumar,Einyrkja eftir Hörpu Björns- dóttur myndlist- armann. Harpa hefur áður gefið út ljóðabókina Vertu ský (1989) en hún hefur iðu- lega fengist við orð í myndlist sinni. Í hluta ljóðanna fléttast saman mynd og texti og hafa mörg þeirra upphaflega orðið til sem hluti myndverks.    Whales and tales heitir bók semsamanstendur annars vegar af fjölmörgum ljósmyndum af hvöl- um teknar af þekktum náttúrulífs- ljósmyndurum og hins vegar af perl- um úr heimsbókmenntunum þar sem hvalir koma við sögu. Úr hópi höf- undanna má nefna Aristóteles, Mark Twain, William Shakespeare, Snorra Sturluson og Gabriel García Mar- ques. Bókin er sú fyrsta sem gefin er út af bókaforlaginu Father/son books sem er í eigu feðganna Harðar Sig- urðssonar og Reynis Harðarsonar.    Guttormur Sigurðsson hefur sentfrá sér bókina Á fleygiferð um eilífðina sem hefur undirtitilinn Mörgum minningabrotum raðað saman, en án ábyrgðar að rétt hafi raðast. Í sögunni birtist hug- myndafræðileg upplifun sem tengist austfirskum veruleika á 8. áratug síðustu aldar. Sagan gerist á tveggja ára tímabili í lífi höfundar fyrir rúmum þrjátíu árum. Síðustu napalmsprengjurnar eru að falla í Víetnamstríðinu og hugmynda- fræðileg ólga hinnar svokölluðu ’68- kynslóðar er í algleymingi. Sögu- maður er í byrjun dæmigerður ’68- róttæklingur en reynist erfitt að finna föt á framkvæmd bylting- arinnar í hinu dæmigerða íslenska fiskiþorpi Seyðisfirði, eins og segir í káputexta. BÓKMENNTIR Þórdís Björnsdóttir Harpa Björnsdóttir Sigurlín Bjarney Gísladóttir Eftir Sigurbjörgu Þrastardóttur sith@mbl.is Ég er með tvo bókatitla á heilanum. Húnspurði hvað ég tæki með mér á eyði-eyju er ljóðabók eftir Jón Kalman Stef-ánsson frá 1993 og spurningin er þessi: Hvaða bók tæki maður með sér á eyðieyjuna? Ljóðabók Jóns, ágæt sem hún er? Óskrifaða dag- bók? Eða tæki maður yfir höfuð bók? Hinn titillinn er Alveg glymjandi einvera eftir Tékkann Bohumil Hrabal sem Þorgeir Þorgeirson og Olga María Franzdóttir þýddu árið 1992. Það er með flottari bókatitlum. Og spurningin er þessi: Verður einvera nokkurs staðar meira glymjandi en á eyðieyju? Eða er einmanaleikinn kannski mestur í margmenni, hjá manneskjum sem tengj- ast illa eða eru af einhverjum sökum hafðar út- undan? Hvað gerir manneskja í einveru? Les hún bók? Inn í þessar ómögulegu spurningar fléttast svo „kvót“ sem ég skrifaði einu sinni hjá mér, það var upp úr viðtali við mann sem ég þekki engin deili á, hann er heimspekingur og rithöfundur og ein bóka hans heitir í enskri útgáfu The Architecture of Happiness, eða Arkitektúr hamingjunnar, sem er líka flottur titill. Maður þessi, Alain de Botton, segir að menningin slái á einmanakennd okkar – og það sé alltaf viss fjöldi unglinga sem dragist svo sterkt að bókmenntum að þeir verði á endanum blaðamenn, fræðimenn eða útgefendur, sem séu „melankólískustu“ stéttir samfélagsins: “Ég vona að mér takist að ala son minn þannig upp að hann finni ekki hjá sér sömu þörf fyrir ljóðlist og heim- speki og ég sjálfur, þegar ég var unglingur.“ Ég vona að hann finni sig í veröldinni án þess að þurfa að sækja hugfró í bækur. Samkvæmt þessu er lestur veruleikaflótti, fylgi- fiskur rökkurs og þyngsla. Sá sem er nógu hress, þarf ekki að lesa. Þeir sem lesa, ja, þeim líður væntanlega ekki vel. Eða kannski batnar þeim, við lesturinn. Hver veit? Kannski er ég að hugsa um þetta út frá loftvarn- arbyrgjunum í Berlín. Því ég var að koma frá Berl- ín. Í okkar bilaða heimi er nefnilega hálfvegis óraunhæft að spyrja hvað maður tæki með sér á eyðieyju – eða hver á yfirleitt erindi á slíkan stað? – en rökrétt hins vegar að spyrja: Hvað tækirðu með þér í loftvarnarbyrgi? Almenningi í Berlín í síðari heimsstyrjöldinni var sagt að taka með sér verðmæti, hlý föt, mat – og skilríki. Án skilríkja var fólk glatað. Pláss fyrir farangur var takmark- að, allt varð að komast fyrir í einni tösku. Margir tóku með sér ljósmyndir, sem sönnun þess að þeir væru til, að einhver myndi muna þá og bera kennsl á þá ef nóttin í loftvarnarbyrginu yrði sú síðasta. Það má lesa lífssögur úr ljósmyndum. Og það má lesa tíðarandann úr farangri fólks á stríðstímum. Þegar leiðangursstjóri um berlínsk loftvarn- arbyrgi spurði gesti í vikunni: Hvað mynduð þið taka með ykkur í loftvarnarbyrgi í nótt? var svar- að: “Spilastokkinn minn (iPod)… farsímann… og fartölvuna.“ Í slíkum tækjum eru jú myndirnar, músíkin, dagbækurnar. Einmitt. En hversu þéttar yrðu þá segulbylgjurnar í neðanjarðarbyrgjum Þriðju heimsstyrjaldarinnar? Væri nokkuð hægt að hugsa? Veit fólk ekki líka að rafmagn á stríðs- tímum er lúxus? Í loftvarnarbyrgjum Berlínar voru handknúnir rafalar sem fólkið skiptist á um að knýja, hver maður var skyldugur til að snúa blýþungri sveifinni í korter í senn. Er yfir höfuð hægt að senda tölvupóst neðanjarðar? Er þráð- laust net í byrginu? Og enn fremur: Myndi enginn hafa með sér bók? Hvaða bók þá helst? Arkitektúr hamingj- unnar eða væri það of seint? Ljóðabók eftir Jón Kalman? Dagbók Önnu Frank? Þetta eru áhuga- verðar spurningar. Kannski ekki brýnar og þó. Maðurinn er alltaf einn. Á eyjunni. Í byrginu. Í mannhafinu. Nema hann sé með farsíma. Eða bók. Eða hvað? Glymjandi einvera »Kannski er ég að hugsa um þetta út frá loftvarnarbyrgj- unum í Berlín. Því ég var að koma frá Berlín. Í okkar bilaða heimi er nefnilega hálfvegis óraunhæft að spyrja hvað maður tæki með sér á eyðieyju – eða hver á yfirleitt erindi á slíkan stað? – en rökrétt hins vegar að spyrja: Hvað tækirðu með þér í loftvarnarbyrgi? ERINDI Eftir Þormóð Dagsson thorri@mbl.is S jaldan hefur málverk Leonardos Da Vincis af síðustu kvöldmáltíð Jesú Krists hlotið aðra eins athygli og í kjölfar velgengni spennusögu Dans Browns um Da Vinci-lykilinn þar sem málverkið er í veigamiklu hlut- verki. Lesendur bókarinnar hafa flykkst í bóka- söfn og verslanir og orðið sér úti um mál- verkabækur sem geyma ljósmyndir af freskunni, lagst yfir þær og grannskoðað hvert smáatriði til að koma auga á hin leyndu tákn og skilaboð sem meistari Da Vinci er sagður hafa falið þar. Enn fremur jók bókin forvitni almennings á hinum fjölhæfa Da Vinci, hvers nafn er orðið einstaklega söluvænt. Það er því augljóslega ekki markaðslegt glapræði að gefa út spennusöguna Leynda kvöld- máltíðin sem fjallar einmitt um leynd tákn í mál- verkinu Síðasta kvöldmáltíðin og málara þess, Leonardo Da Vinci. Svo skemmir ekki fyrir að við sögu kemur yfirgripsmikið samsæri kirkjunnar og stórfenglegt leyndarmál sem ógnar þeim grundvelli sem öll hin kristna veröld hvílir á. Sagan gerist í Ítalíu við lok fimmtándu aldar og er lesandinn leiddur inn í tímabil þar sem auð- menn og valdamiklir hertogar eru smám saman farnir að ógna alræði Páfagarðs og hinnar róm- versk-kaþólsku kirkju. Skömmu áður hafði kirkj- unni tekist að flæma hina valdamiklu Medici-ætt úr Flórens en hún hafði lengi verið þyrnir í augum páfa enda talin ógna kirkjunni og kristilegu sam- félagi í Flórens. Nú blómstrar villutrúin aftur á móti í Mílanó en þar ræður ríkjum Lodovico her- togi, kallaður Márinn. Hertoginn hefur ráðið til sín hinn sérvitra Leonardo Da Vinci til að mála veggmynd í matsal klaustursins Santa Maria Delle Grazie og þegar sagan hefst er Da Vinci kominn langt á veg með að klára veggmyndina sem fengið hefur nafnið Síðasta kvöldmáltíðin. Svartmunkurinn og rannsóknardómarinn Agostino Leyre er sendur af Páfagarði til Mílanó í þeim tilgangi að kanna hvort eitthvað sé hæft í nafnlausum ásökunum um að hertoginn ali á guð- lasti og villutrú í borginni. Nafn Da Vincis, mál- arans með meiru, kemur oftar en einu sinni fyrir í þeim ásökunum en sá orðrómur er á kreiki um að veggmyndin hans í klaustrinu geymi annað og meira en kristilega túlkun á guðspjöllunum. Með hjálp tákna, dulinna skilaboða og jafnvel galdra er hann sagður dulbúa þar eitthvert ægilegt guðlast en þangað til að sá glæpur verður afhjúpaður verður ekki hægt að ákæra listamanninn. Verk- efni Leyres er annars vegar að finna bréfritarann sem sendi nafnlausu ásakanirnar en til þess þarf hann að leysa latneska orðagátu sem bréfritarinn kvittaði undir með. Hins vegar þarf að hann að leysa ráðgátuna sem falin í er í málverkinu. Höfundur bókarinnar er Spánverji að nafni Javier Sierra og er Leynda kvöldmáltíðin fyrsta bók hans sem gefin er út á ensku. Hún kom fyrst út á Spáni árið 2004 og varð fljótlega metsölubók í Evrópu. Fyrir utan að skrifa skáldsögur hefur höfundurinn skrifað töluvert af fræðiritum og greinum um söguleg efni, t.d. um Musterisridd- arana, og hafa þau skrif augljóslega komið sér vel við vinnu þessarar bókar. Þó svo að líkingin við metsölubók Dan Browns liggi beint við þegar fjallað er um þessa bók þá er hún engu að síður að mörgu leyti ólík henni. Fyrir það fyrsta þá er sagan sögð í fyrstu persónu, af rannsóknardómaranum Agostino Leyre, og er frásögnin í formi bréfa sem hann skrifar þrjátíu árum eftir að atburðir sögunnar eiga sér stað, í sjálfskipaðri útlegð í Egyptalandi þar sem hann leitar týndra guðspjalla. Þá gerist sagan á dögum Da Vincis og er hann meira að segja ein af aðal- persónum bókarinnar. Þar fyrir utan býður sagan upp á nýja leið til túlka málverkið á klaust- ursveggnum og fer hún jafnframt mun dýpra inn í verkið. Verðugt er að minnast á eftirprentun af Síðustu kvöldmáltíðinni innan á kápu bókarinnar þar sem allir postularnir eru merktir með nafni en sú mynd kemur vel að notum við lesturinn. Þá ein- blínir þessi bók mun meira á listina og hlutverk hennar á þeim tíma sem sagan gerist. Jafnframt tekur hún fyrir vaxandi gremju munka og kardín- ála í garð listamanna sem að fengu sífellt meira frelsi við að túlka texta ritningarinnar. En þrátt fyrir allt er Leynda kvöldmáltíðin bók sem losnar ekki við fyrrnefnda samlíkingu sem hlýtur að vera gremjulegt fyrir höfundinn en hann vill meina að handrit bókarinnar hafi verið tilbúið rétt um það leyti sem að Da Vinci-lykillinn kom fyrst út. Efni bókarinnar er slíkt að það biður um umtal eftir sömu leiðum og bók Dan Browns með því að ögra kirkjunni og fjalla um kúgun og samsæri páfastóls. Og það er einfaldlega ekki eins áhrifamikil lesning og hún einhvern tímann var. Það vantar sömuleiðis eitthvað af kjöti á persónur bókarinnar en þær eru því miður ekki nægilega áhugaverðar. Þó hefði maður haldið að þær ættu alveg efni á því, sérstaklega þar sem ein þeirra heitir Leonardo Da Vinci. Sögumaðurinn og að- alsöguhetjan, Agostino Leyre, er auk þess ekki mjög trúverðug í hlutverki sínu sem hinn harð- svíraði rannsóknardómari og fulltrúi hins ósveigj- anlega klerkaveldis, ábyrgur fyrir dauða fjölda „villutrúarmanna“. Leyre er þvert á móti við- kunnanleg persóna, alls ekki svo fjarlæg lesand- anum, sem tekur öllu því „guðlasti“ sem hann verður vitni að í Mílanó með undraverðu jafn- aðargeði. Höfundurinn reynir engu að síður að gera persónuna annað slagið fordómafulla og ósveigjanlega en það misheppnast yfirleitt. Leyre væri óneitanlega áhugaverðari ef hann væri ívið grimmari en það mætti segja að hann sé einfald- lega of nútímalegur í hugsun - of pólitískt rétt- hugsandi kannski – sem er algjörlega á skjön við það umhverfi sem hann er sprottinn af. Sem skáldsögu er Leyndu kvöldmáltíðinni tölu- vert ábótavant en á móti kemur að bókin er sér- lega fræðileg lesning og áhugaverð sem slík. Þarna fer mikið fyrir forngrískri speki, einkum svokallaðri minnislist, og sömuleiðis eru áhuga- verðar þær umdeildu kenningar sem fram koma í sögunni um hlutverk Jóhannesar skírara og Mar- íu Magdalenu í guðspjöllunum. Þá á Tómas R. Einarsson skilið sérstakt lof fyrir góða þýðingu yfir á íslensku. Leyndardómsfullar strokur ÞAÐ kunna eflaust einhverjir að dæsa og hugsa „en sú óskammfeilni!“ þegar þeir sjá kápu bók- arinnar Leynda kvöldmáltíðin eftir Spánverjann Javier Sierra en hún kallar óneitanlega fram í hugann metsölubókina um Da Vinci-lykilinn. Engu að síður er bókin að mörgu leyti frábrugð- in hinni vinsælu bók Dans Browns og á hún vissulega athygli skilið. Leynda kvöldmáltíðin kom nýlega út hjá Máli og menningu í íslenskri þýðingu Tómasar R. Einarssonar. Da Vinci enn og aftur Spennusagan Leynda kvöldmáltíðin sem fjallar um leynd tákn í málverkinu Síðasta kvöldmáltíðin og málara þess, Leonardo Da Vinci. Minnir nokkuð á Da Vinci lykilinn.

x

Lesbók Morgunblaðsins

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.