Lesbók Morgunblaðsins

Ulloq
Ataaseq assigiiaat ilaat
Saqqummersitaq pingaarneq:

Lesbók Morgunblaðsins - 17.05.2008, Qupperneq 10

Lesbók Morgunblaðsins - 17.05.2008, Qupperneq 10
10 LAUGARDAGUR 17. MAÍ 2008 MORGUNBLAÐIÐ lesbók Eftir Bergsvein Birgisson Bergsveinn.Birgisson@lle.uib.no N ú er því fagnað í Noregi að tvö hundruð ár eru liðin frá fæðingu skáldsins sem framar öðrum hefur orðið táknmynd hins norska þjóð- frelsis og þjóðaranda: Henrik Wer- geland (1808–1845). Þar sem Wer- geland og okkar Jónas Hallgrímsson lifðu samtímis hvor í sínu landi, án þess þó að hittast, má spyrja hvað það sé í þessu tímabili sögunnar sem „búi til þjóðskáld“. Báðir þekktu til kenninga Herders um þjóðarandann og voru innblásnir af frelsisbaráttu Napóleons og júlíbyltingunni í Frakklandi 1830. Báð- ir voru náttúruunnendur sem sáu fyrir sitt skammlífi og báðir dóu á sóttarsæng með nokkurra mánaða millibili 1845, yrkjandi sín fegurstu ljóð. Þó slík hliðstæðuhugsun sé takmörkuð er hún gagnlegur útgangspunktur, ekki síst er kemur að því að varpa ljósi á hvað skilur þessi skáld í orði og verki. Þó bæði skáldin séu þjóðfrelsishetjur í vitund fólks var Henrik Wergeland pólitískari en Jónas, og sá einnig afrakstur handa sinna betur í þeim efnum. Segja má að Wergeland hafi alist upp undir hand- arjaðri norsku stjórnarskrárinnar, sem samin var í snarhasti 1814 og samþykkt á hinum fræga Eidsvoll- fundi 17. maí sama ár. Stjórnarskráin norska var stórt skref í átt til sjálfstæðis. Norðmenn voru nú frjálsir undan „400 ára nótt“ danskra yfirvalda og gengust Carl Johan Svíakonungi á hönd. Wergeland óx úr grasi á Eidsvoll, sem verður honum að þeim Gunnarshólma er hann kallaði „Betlehem frelsisins“. Faðir hans, séra Nicolai Wergeland, var einn af lyk- ilmönnunum í samningu stjórnarskrárinnar en son- urinn á hins vegar heiðurinn af hátíðarhöldunum 17. maí. Hans hugmynd var að börnin skyldu vera í fyr- irrúmi á þessum degi og ekki hernaðarsýningar; þau skyldu ganga með fána og syngja fullum hálsi: „Vi ere en nasjon vi med/vi små en alen lange,“ og svo mun það eflaust vera eins lengi og norsk þjóðarvit- und er til. Segja má að þegar í lifanda lífi var Wergel- and orðinn sá frelsisgervingur sem hann er enn í dag. Síðustu ár hans safnaðist fólk saman fyrir utan „Grotten“ í Ósló, hús sem nú heyrir undir konungs- garðinn, og hyllti skáldið. Hinn 17. maí 1845 gat skáldið ekki látið sig vanta við hátíðarhöldin þó hann hafi þá þegar fengið snert af lungnabólgu, og því er haldið fram að það hafi ráðið þeim úrslitum að lunga- bólgan dró hann til dauða þá um sumarið. En kvæðum Wergelands var síður en svo hampað af hans samtímamönnum. Öndvert við Jónas var Wergeland enginn formsinni er kom að skáldskap, reyndar mætti segja að hann sverji sig meir í ætt við elstu dróttkvæðaskáld, bæði sökum flókinnar setn- ingabyggingar og óræðs myndmáls. Þetta kemur skýrast fram í bókinni sem Wergeland kallaði alltaf sitt lykilverk: Skapelsen, mennesket og Messias sem kom út 1830, ljóðabálkur upp á 18 þúsund línur sem skáldið kallaði hvorki meira né minna en „söguljóð mannkynsins“ og „Biblíu lýðræðissinna“. Bókin fékk einn versta ritdóm í sögu landsins, og hefur í raun aldrei fengið uppreisn æru. Kvæðið var venslað við eitur og sóttheitar martraðir, það var „kaos“ þar sem drekar synda, „hæfandi sem fuglahræða“ og svo mætti lengi telja. Bak við þennan dóm var annað skáld, Johan Sebastian Welhaven, sem átti eftir að vera bitur fjandmaður Wergelands alla tíð. Þótt Welhaven hafi að hætti upplýsingarmanna aðhyllst klassíska fagurfræði og fundið nykrun Wergelands allt til foráttu, áttu erjur þeirra einnig rætur í því stjórnmálalega og menningarlega stríði sem ein- kenndi tímana og sem segja má að einkenni norska menningu enn í dag. Wergeland má sjá sem raust norska verkamannaflokksins (Arbeiderpartiet), og reyndar var það á seinni hluta 19. aldar sem sú hreyf- ing hóf Wergeland til vegs. Hann vildi veg bænda og verkamanna sem mestan, einnig í stjórnmálum, vildi skera á bönd danskra menningaráhrifa meðal annars með gagngerum málbreytingum þar sem dönsk áhrif yrðu hreinsuð úr norskunni og leitað aftur til sveit- anna. Wergeland var talsmaður lýðræðissinna eða andstæðinga konungsveldis. Welhaven er á hinn bóg- inn aristókrati í húð og hár, borgaralegur fagurkeri á hægri vængnum sem þá kallaðist Intelligens partiet, og vildi sá flokkur varðveita sambandið við Dani í einu og öllu. Sjá má norska stríðið milli nýnorskunnar (sveitamálsins) og hins danska bókmáls sem fram- hald þessa. Henrik Wergeland er maður andstæðna og verður aldrei settur á bás. Þó hann fylli allar kröfur um að vera rómantískt skáld er hans lífsstarf að miklu leyti í þágu upplýsingar. Þetta á sér rætur í trú hans á að lýðræði verði að sækja sitt lífsmegn í upplýsta og menntaða þegna. Bæði varð Wergeland að ósk sinni um stofnun bókasafna um allt land meðan hann lifði, en einnig helgaði hann sig upplýsingarstarfi með því að skrifa bæklinga fyrir alþýðu manna um allt milli himins og jarðar. Bændur lærðu um lækningarmátt grasa, og verkamenn lærðu um rétt sinn í upplýsing- arpésunum sem Wergeland lét dreifa gegnum prestaköll landsins. Þegar Svíakonungur veitti hon- um styrk síðustu æviárin, kallaði Wergeland það laun fyrir upplýsingarstarf í þágu þjóðar. Í einu af fjölmörgum ástarbréfum Wergelands skrifar hann til sinnar heittelskuðu að hann sé „Ker- úbengill og dýr í einum manni“, og þetta eru orð sem lýsa hans persónu allra best. Sami tilfinningahitinn sem braust út í lofgjörð um konur og menn í kvæð- unum, og sem birtist í stöðugri hjálpsemi hans við fá- tæklinga og bændur, gat umturnast í glefsandi rei- ðipistla yfir fjendunum svo lengi sveið undan. Wergeland þótti líka sopinn góður, eins og sagt er, og hafnaði ýmist í slagsmálum eða vakti hneykslan sam- borgaranna með ósiðlegheitum, en samtímis var hann fremsti blómavinur í sögu Noregs, og undi löngum stundum að hlúa að rósabeði sínu. En hneykslismálin meinuðu honum að fá prestakall þrátt fyrir stöðugar umleitanir og stóð hann í meiðyrða- málum sem voru höfðuð á hendur honum, svo lengi sem hann lifði. Þá var Wergeland einlægur lýðræð- issinni, en tók samt við bitlingum frá hinum fransk- ættaða Svíakonungi Carl Johan síðustu æviárin, og orti lof um konunginn. Þetta varð til að lýðræðissinn- arnir, sem skáldið hafði tilheyrt, snerust einnig gegn honum og fara sagnir af algeru einelti Wergelands frá háskóla- og stjórnmálamönnum beggja fylkinga síðustu æviárin. En Wergeland lét aldrei bugast. Í banalegunni orti hann og skrifaði svo mikið að minnir á kraftaverk, meðal annars æviminningar undir yf- irskriftinni Hasselnøtter. Höfundarverk hans fyllir 23 bindi um allt frá grasalækningum til framþróunar mannkyns. Wergelands er einnig minnst sem táknmyndar um- burðarlyndis og trúfrelsis, og hér var hann ekki að- eins orðin tóm. Það er rakið til baráttu hans í ljóðum og greinum að önnur málsgrein norsku stjórn- arskrárinnar, sem útilokaði gyðinga frá hinu norska ríki, var afnumin. Öll trúarbrögð voru af sömu rót og höfðu „milt og elskandi hjarta“, en sýn Wergeland var einnig sú að í trúarbrögðum framtíðar væru „sið- ferði og menntun“ sá grunnur sem allt skyldi byggt á. Þessar hugmyndir eru margar sjálfsagðar í dag en jöðruðu við trúvillu á hans dögum. Kvæðin tvö sem hér fylgja í þýðingu undirritaðs eru til marks um hina marglyndu náttúru skáldsins. Hið fyrra, Ég sjálfur, á sér forsögu í ritdeilum, nánar tiltekið því sem skrifað stóð í Morgenbladet 1841 að Wergeland væri ‘í vondu skapi’ og er kvæðið í senn andsvar og tilvistarleg pæling um það hvað sjálf mannsins eiginlega sé. Þegar allt er afbyggt og jafn- vel brjóstmynd sálarinnar saurguð, er það hið „hlæj- andi hjarta“ undir niðri sem andstæðingarnir geta aldrei af honum tekið. Hitt kvæðið er til marks um rómantísku strengina og hið agaða ljóðform, ort á sóttarsænginni 1845. Blómið í glugga skáldsins, gull- toppur, er skrautjurt af krossblómaætt með rauðgula krónu. Það var til siðs að hafa opinn glugga þar sem einhver lést svo sál hans gæti svifið út, og einnig vísar skáldið til þess siðar að bera blys á undan brúðarp- arinu er það yfirgaf brúðkaupið til að eiga sína fyrstu nótt saman. Henrik Wergeland: Kerúbengill og dýr Henrik Wergeland Kvæðum Wergelands var síður en svo hampað af hans samtímamönnum. Henrik Wergeland er þjóðskáld Norðmanna. Hann var samtímamaður Jónasar Hallgrímssonar en þeir hittust þó aldrei. Þeir tveir eiga margt fleira sam- eiginlegt en Wergeland var þó pólitískari. Hér er ferill og kveðskapur Wergelands skoðaður. Höfundur er bókmenntafræðingur. » Þar sem Wergeland og okk- ar Jónas Hallgrímsson lifðu samtímis hvor í sínu landi, án þess þó að hittast, má spyrja hvað það sé í þessu tímabili sög- unnar sem „búi til þjóðskáld“. Ég sjálfur Ég í vondu skapi, Morgunblað? Ég sem þarf aðeins að eygja sólarglennu til að skella uppúr í gleði sem ég fæ ekki skýrt? Þegar ég finn angan af grænu laufi, gleymi ég ölvaður fátækt, ríkidæmi, fjendum og vinum. Er kisan mín stýkst við vangann afmást öll hjartasár. Ég sökkvi mínum sorgum í augu hundsins míns eins og í djúpan brunn. Bergfléttan mín hefur vaxið. Þar utan við gluggann minn hefur hún borið á breiðum blöðum allar þær minningar, sem ég hirði ekki um að muna. Vorregnið fyrsta mun falla á laufin og afmá nokkur svikul nöfn. Þau munu falla niður með dropunum og eitra holur regnormsins. Ég, sem les lofsönginn á sérhverju hinna hundrað blaða þykkblöðungsins, þeirrar vorgjafar – að mig skyldi eitt ótætisdagblað næstum ná að kæfa af gremju eitt andartak? Það væri því líkast að drepa himinblá og rósrauð fiðrildi. Innst í hjartanu hryllir mig við slíkri synd. Það myndi vera sem að ausa ösku yfir höfuð mitt, enn ógránað, og að kasta á glæ demöntum skínandi augnablika, sem tíminn sáir enn þar yfir. Nei, hristið af ykkur slenið blaðamenn! Sem hvessið ykkar refaklær aðeins á klettum. Þið rífið bara upp blóm og mosabút fyrir mjúka gröf. Eins og skordýrabitið í skelfiskinn, kveikja móðganir aðeins perlur í mínu hjarta. Þær ættu einhvern tímann að prýða ennisdjásn anda míns. Ég, hata? Þegar fugl flýgur yfir höfuð mitt, er hatur mitt undireins í þúsund álna fjarlægð. Það flýtur eftir snjónum, það fer með fyrstu bárum frá landi langt til hafs. Hví skyldu ekki æðar mínar reiðast? Rænið ekki landslagið hinum fossandi læk! Hæstvirtir tágarunnar leyfa læknum að freyða er hann rennur milli steina. Ég elska ekki eilífan bláhimin, eins og ég hata heimskustarandi augu. Á ég mér engan himin, sökum þess að hann er þakinn farandi skýjum, ævintýralendum sólarinnar? Og ef ég ætti mér engan, er Guðs ekki nógu stór og dýrðlegur? Kvartaðu ei undir stjörnunum yfir skorti á ljósum punktum í líf þitt. Ha, þær blika jú, sem vildu þær tala til þín! Hvar skín Venus í kvöld! Hefur himinninn líka vor? Nú hafa stjörnurnar skinið í allan vetur; nú hvílast þær í fögnuði. Halelúja! Hvílíkt ríkidæmi fyrir dauðlegan mann! Sál mín fagnar í vorgleði himinsins, og mun taka þátt í jarðarinnar. Hún tindrar skærar en vorstjörnur, og brátt mun hún blómstra með blómunum. Indæla aftanstjarna! Ég tek ofan. Líkt og kristallaregn fellur þinn glans þar á. Sálin er í ætt við himnastjörnur. Hún fer um í stjörnubirtu utanvið forhengi andlits, sem hrukkur hefur misst. Geislarnir fylla sálina af kyrrð sem af alabastri. Eins og brjóstmynd stendur hún í mínu innra. Starið í hennar drætti! Nú er öllu hagað eins og þið viljið. Hinir háðsku hafa stífnað. Sál mín ber aðeins líksins milda bros. Hví óttist þið enn? Sá djöfull! Brjóstmyndin geymir hlæjandi hjarta undir heiðri ró. Vei yðar máttlausu fingrum, þangað getið þið aldrei náð! Henrik Wergeland Bergsveinn Birgisson þýddi. Til gulltoppsins míns Gulltoppur, fyr en glans þinn þver, gróinn verð ég saman við allt sem er; er króna þín afblómgast er mitt hold orðið mold. Er hrópa ég: Gluggann opnið út! að endingu gulltopp þinn ég lít. Sál mín þig kyssir er frjáls hún fer framhjá þér. Tvisvar kyssi ég kollinn þinn. Minn kæri, einn fyrir þig en hinn er ætlaður minni, mundu – ó mína rós! Útsprungna fæ ég ei að sjá – ég bið að heilsa henni þá með þeirri ósk að á minni gröf hún missi blöð. Já, seg mína ósk að á mitt brjóst að endingu lögð verði rósin kysst; og, gulltoppur, ver við dauðans dys hennar brúðar blys. Henrik Wergeland Bergsveinn Birgisson þýddi.

x

Lesbók Morgunblaðsins

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.