Fálkinn - 08.03.1940, Qupperneq 13
F A L K I N N
13
® Skákþing Reykjavíkur 1940 *
Einvíg-ið um Reykjavíkurmsistaratitilinn.
Krossgáta nr. 321.
Lúrjetl. Skýring
l smá. 4 undr.utýr. 10 hvinur. 13
olbeldi. 15 afrensli. 10 gunga. 17
kvenmannsna'n. 19 'm. 30 vbru. 31
|irá. 22 hljóma. 23 fiskur. 25 .skinn.
27 hristi. 29 keyri. 31 sjúkdómar. 31
leita. 35 lét undan. 37 vióbalur. 38
dýr. 40 rensli. 41 óþekktur. 42 ein-
kenni. 43 taka á bak sér. 44 bit. 45
dauður. 48 á i Þýskalandi. 49 guð.
50 mánuði. 51 fræ. 53 verslúnarmál.
54 birta. 55 fugl. 57 ósveigður. 58
umgerð. (50 eldstæði. 01 hestur. 03
lóbak. 05 þekkt. 00 aðalsmaður. 08
poka. 09 lögsagnarumdæmi. 70 guðs-
myndina. 71 kveikur.
LáÖrjetl. Skýring.
1 þögull. 2 land. 3 nirfill. 5 dýr.
0 mannsnafn. 7 verslunarbók. 8
hreinsa. 9 sælgæti. 10 skrjáf. II
verslunarbætti. 12 eldsneyti. 14 játa.
10 los'a. 18 þræta. 20 fjölgi. 24 norsk-
ur flugniaður. 20 nábúinn. 27 straum-
ur. 28 þjóðflokksins. 30 kvenmanns-
nafn. 32 bil. 33 umbuðir. 34 litasl.
30 ný. 39 korni. 45 fóðraður. 4<>
mannsnafn. 47 reíðar. 50 ósannotíð-
ur. 52 trylltum. 54 síðla. 50 stritar.
57 frjóknappur. 59 slæma. 00 hreyfa.
01 stúlka. (i2 mannsnafn. 04 ílát. 00
frumefni. 07 ónefndur.
Lausn á krossgátu nr. 320
Lóörjett. tíúðning.
2 la. 3 öll. 4 klífa. 5 tifa. 0 ar. 7
eg. 8 flúð. 9 lóðir. 10 asi. 11 sa. 12
skárar. 15 galant. 17 brasa. 19 stíf.
21 hálka. 23 ask. 25 slot. 20 atar. 27
kló. 29 pakkbús. 32 Ossabær. 34 lír-
iir. 35. ríniar. 39 róa. 41 sóm. 45
básúna. 40 ætlir. 48 saka. 49 lama.
50 vitar. 51 ísalög. 53 rar. 55 moka.
57 gýs. 59 Aster. (51 ginna. (54 Jöna.
05 last. 08 slá. 70 dag. 72 gl. 73 S. H.
74. as. 75 Hl.
Lúrjett. tíúðning.
I l'lökla. 7 eflast. 13 allir. 14 glósa.
10 K. B. 18 líf. 20 úði. 21 ha. 22 ára.
24 l'astaði. 27 kál. 28 raspa. 30 lit.
31 rolla. 33 aska. 34 lofar. 3(5 sókn.
37 ra. 38 krít. 40 riss. 42 at. 43
skór. 44 móar. 45 bæ. 47 haus. 49
lamb. 50 vi. 52 álrú. 54 ramar. 50
ægis. 58 slasa. 00 kom. 01 Grýta.
02 úir. (53 sjakali. 00 sal. 07 nr. 08
stó. 09 and. 71 rö. 72 glens. 74 ansar
70 klárar. 77 stagla.
Skák nr. 1.
Niemzo-indverskt.
Hvitt: Ásnwndur Asgeirsson.
Svart: Eggert Gilfer.
1. d2—(14, Rg8—fO; 2. c2—c4, e7—
eO; 3. Rgl—f3, (Venjulegra er 3. Rbl
—c3), 3......Bf8—b4f; 4ö Bcl—d2,
Bb4xd2f; 5. Rblxd2, (Aljechin álítur
betra að drepa með drotningunni, sjá
00 master games, London 1932), 5.
.... d7—d5; (Best er talið d7—dO);
0. Ddl—c2, Dd8—c7; 7. e2—e3, 0—0;
8. Bfl—d3, c7—c5; (Sjötti leikur Gil-
fers benti til þess, að hann ætlaði
sjer að brjótast í gegn á e5. Beinl á-
framhald af þeim leik liefði verið
Hb8—d7. Með hLnum gerða leik leysir
svart upp miðborðið, sem hlýtur að
vera hvítu í hag, þar sem svörtu
mennirnir eru enn uppi í borði); 9.
c4xd5, c5xd4; 10. Rf3xd4, e0xd5;
(Auðvitað ekki RfOxdö; vegna 11.
Bd3xh7f); 11. 0—0, b7—bö; 12. Kd4
—f5, (Virðist ekki gott. Hvítt átti að
leggja áherslu á að torvelda útkomu
svörtu mannanna. Betra virðist t. d.
12. a2—a3, og ef Bc8—aö; þá 13. Bd3
xaö, BbSxaO; 14. b2—b4, Ha8—c8; 15.
I)c2—d3, og svart neyðist til að leika
riddaranum aftur upp i borðið); 12.
.... Bc8xf5; 13. Bb3xf5, Rb8—aO; 14.
Hal—c.1, g7—gö; 15. Bf5—d3, RaO:—
c5; 10. Rd2—f3, (Ef 10. Bd3—e2, þá
(15—(14): 10....Rfö—g4; (Hótar að
vinna tvö peð); 17. Dc2—d2, Ha8—
c8; (Betra var 17......... Rg4—e5.
Skifti á ljettumönnu'num eru svörtu i
hag); 18. Rf3—(14. Rc5xd3; 19. FIclx
c8,Hf8xc8; 20. De2xg4, De7—d8; (Ef
De7—c7; þá 21. t. d. Rd4—b5, setur
á drotninguna og peðið á a7); 21.
Dg4—e2, Rd3—c5; 22. Hfl—dl, (As-
mundur beinir nú sókninni að d-
peðinu, sem er eina veilan í stöðu
svarts); 22.....Rc5—eö; 23. Rd4—
bö, Dd8—(17; 24. h2—h3, Hc8—c5;
' (Hc8—d8, veitir peðinu meiri að-
stoð); 25. Rb5—c3, Dd7—cO; 20. I)e2
—f3, Reö—c7; 27. Df3—g4, Rc—b5;
28 Rc3—e2, Hc5—c2; (Vörn bvits
er of sterk til þess að sóknin beri
nokkurn árangur. Öruggara var Rb5
—c7
29. a2-—a4l, (Hótar að vinna skifta-
ínun, ef svart bjargar riddaranum);
29..... Dcö—c4!; 30. Re2—f4!, (30.
a4xbö, mundi leiða til jafnteflis. T.
d. pxR; DxR; 31. Dxl), HxD; 32.
Ilxp, Hxp; 33. Hd7, o. s. frv.); 30.
.... Dc4xa4; (Betra var Rb5—(17);
31. Ildlxdö, Da4—alf; (Hvítt hótaði
að vinna drotninguna með því að
leika R1'4—hö); 32. Kgl—h2, Hc2—c5;
(Ef 32....... Dalxb2; þá t. d. 33.
Hd5—d8t, Kg8—g7; 34. Dg4—g5!, og
svart er varnarlaust. Rangt væri hins
vegar 34. Rf4—h5t, vegna lvg7—hö;
og ef 35. Dg4—Í4f, þá gö—g5l;
og hvítt getur ekki unnið); 33. Hd5
—d8t, (Hvítt gat einnig leikið Rf4—
h5); 33......Kg8—g7; 34. I)g4—(17,
Hc5—eð; (Til þess að hindra Dd7—
e8); 35. Rf4—d3, (Nú getur svart
ekki hindrað lengur Dd7—e8, nema
með því að gefa mann); 35...........
He5—-h5; 30. Dd7—e8, Dal— fl; 37.
Dd8—h8t, (Best), Kg7—hö; 38. DlnS
—f8t, KbO—g5; 39. Hd8—(15t, Kg5—
fö; 40. Df8—h8f, Kf6—eö; 41. Rd3—
f4t, Keö—e7; 42. Dh8—d8, mát.
*■ Allt með íslenskiini skipuiii! *
grenslasl eftir, hvuðan þú færð alla pen-
ingana, seni þú hefir.
Það hrá fyrir óttasvip á andliti hennar
setn snöggvast, eins og leiftri. En eftir eina
eða tvær sekúndur hló hún og kastaði höfði:
„Jeg græði vel á list minni.“
„Það eru ósannindi!“
Rödd hans var svo hv.öss, að hún hrökk
við. Hún hleypti brúnum, er hún leil lil hans
aftiir.
„Þú hefir ekki lagt stund á að læra manna-
siði, Boris Petrovitsj þrátt fyrir kósakka-
einkennisbúninginn.“
„Þú ert lygari, Sonja Jegorowna. Jeg segi
það i annað sinn, upp í opið geðið á þjer.
Jeg hefi heyrt sitt livað um þig hjer i Berlín,
sem jeg iiýst ekki við,að þig langi til að
hevra sagl aftur.“
„Hver hefir levft sjer að fara með slúður
urn mig?“
Boris lirosli. í æsingnum hafði liún komið
því upp um sig, hve hrædd hún var við, að
sannleikurinn kæmi fram. En þvi meiri
freistingu hafði hann lil að fara nánar úl
i málið.
„Nikita Osinski er víst kumpáni þinn enn-
þá. Eða einn af kumpánum þínum, hefði jeg
átt að segja. Ælli þú vitir annars sjálf, live
margir þeir eru?“ Hann hyrjaði að telja á
fingrum sjer. „Jæja, fyrstur er heiðursmað-
urinn Nikita Ahramitsj Osinski. Annar er
doktor Walter Eysoldt."
„Hvaðan kemur þjer þessi viska,“ spurði
iiún livatskeýtislega.
„Þrestirnir syngj'a um það á þökunum i
Berlin,“ svaraði hann glottandi.
„Ætlaðistu til að jeg sæti í klauslri eins
og nunna og liiði eftir þjer?“ spurði luin
ástríðufull. ,.Jeg get svarið þjer, Boris, að
jeg elska hvorki þá nje aðra aðdáendur
mína. Hjarta mitl er hjá þjer hjá þjer
einum
„Mjer er það ráðgáta, að nokkur kona
skuli hvað eftir annað hjóða sig nianni, sem
hún veit að hefir viðbjóð á henni.“
„Ertu ennþá að hugsa um harónessuna,
sem “
Hann hvesli á hana augun, svo að hún
þagnaði i miðju kafi.
„Sonju Jegoi'ownu er algerlega óviðkom-
andi, livað jeg geri eða ekki geri. En eitt
ráð vil jeg gefa þjer að skilnaði: Varastu
að lenda í því neti, sem þú aldrei getur losn-
að úr. Varastu að æfilok þin verði þau
sörnu og föður þins.“
Hana sveið undan orðunum eins-og svipu-
höggum.
í sama hili sló hljómsveitarstjórinn á glas-
ið sitl og hað Donkósakkana að ganga upp
á pallinn í salnum og syngja lag í þakklætis-
skvni fyrir. viðurgjörninginn.
Þegar lófatakið var þagnað aftur hvarf
Boris þegjandi út til þess að komast hjá að
liilta Sonju aftur.
Og daginn eftir fóru Donkósakkarnir um
horð í Ameríkufarið, til þess að vinna ný
lárviðarber fvrir vestan Atlantshaf.
17. KAPlTULl.
Natasja lifði eins og i draumlandi og
glevmdi alveg að telja dagana, sem nú voru
orðnir að tveimur vikum.
()g samt gat lhm oft ekki skilið, að hún
væri í raun og veru lifandi lifandi þrátt
fyrir vonhrigðin, sem endurfundirnir við
Boris liöfðu valdið henni.
Hún tók bráðum hata við liina ágælu
hjúkrun frú Lenu Eysoldt og i dag átti hún
að matast við horðið í fyrsta skifti.
Walter Evsoldt stóð i borðstofunni og