Fálkinn


Fálkinn - 08.12.1944, Blaðsíða 6

Fálkinn - 08.12.1944, Blaðsíða 6
ti F Á L K I N N - LITLfi SfiBfiíÍ - Ulfarnir i Cernogratz. „Eru nokkrar inunnmœlasögur um þennan kastala?4' spurði Conrad systir sina. Conrad var auðusur kaupinaður frá Hamborg en hann var einasti meðlimur fjölskyldunnar sem var skáldlegur í sjer. Barónsl'rú Gruebel yppti feitum öxlunum. „Það eru sögur um alla þessa gömlu staði. Það er auðvelt að búa þœr til og þœr kosta engan neitt. Hjer segir sagan að þegar ein- hver deyji í kastalanum spangóli allir hundarnir í þorpinu og vilii- dýrin i skóginum alla nóttina. Það mundi nú alls ekki -vera skemtilegt að hlusta á það, eða hvað?“ „Það mundi vera draugalegt og rómantískt,“ sagði kaupmaðurinn frá Hamborg. „Það er hvort sem er ekki satt, sagði barónsfrúin makindalega. „Þvi siðan við keyptum þennan stað, höfum við sannað það, að það skeður ekkert slíkt. Þegar tengda- mamma gamia dó í vor hlustuðum við öll, en heyrðum ekki neitt. Þetta er aðeins saga, sem gerir staðinn meira spennandi, án þess að kosta neitt.“ „Sagan er ekki eins og þjer hafið sagt hana,“ sagði Amalie gamla, grá- hærða kennslukonan. Allir sneru sjer við og litu á hana með mestu undrun. Hún var vön að sitja þögul, róleg og föl á sínum stað við borð- ið, segja aldrei orð nema talað væri til hennar, og það voru fáir, sem kærðu sig um að brjóta upp á sam- ræðum við hana. í dag var hún óvenju ræðin; liún hjelt áfram að tala, liratt og órólega, horfði beint frain undan sjer og leit ekki út fyrir að tala^til neinnar sjerstakrar manneskju, af þeiin sem viðstaddir voru. Það er ekki alitaf, þegar mann. eskja deyr í kastalanum, að spangól- ið heyrist. Það er þegar einhver meðlimur Cernogratz-fjölskyldunnar deyr hjer, að úlfarnir þyrpast «ð, nær og fjær, og væla úti i skóginum rjett á undan dauðastundinni, og hundarnir í kastalanum og þorpinu og bæjuiium í kring spangóla af hræðslu og reiði við úlfana. Og þegar sál sjúklingsins skilur við Iikamann fellur eittlivert trjeð i garð- inum. Þetta skeður, þegar Cernogratz deyr i sínum eigin kastaJa. En þó að einhver óviðkomandi deyi hér, skeður ekki neitt. Alls ekki. Hún sagði siðustu orðin næstum því fyrirlitlega. Hin velalda og fínt- klædda barónsfrú starði reiðilega á gömlu konuna, sem sýndist hafa gleymt þeirri framkomu, sem stöðu hennar sæmdi. „Þjer vitið mikið um sögu Cerno- gratz-fólksins, frökin Schmidt,“ sagði hún skarpri rödd. „Jeg vissi ekki að það væri námsgrein, sem þjer gætuð kennt.“ Svarið við þessari hæðni hennar var jafnvel einkennilegra en fram- koma kennslukonunnar hingað til. „Jeg er sjálf af Cernogratzættinni, sagði gamla konan. „Þessvegna kann jeg sögu hennar.“ „Þjer, von Cernogratz — þjerl“ Undrun og vantrú lýstu sjer í rödd- unum. „Þegar við vorum mjög fátæk“ útskýrði lhin, „og jeg varð að fara að kenna, tók jeg mjer annað nafn. Mjer fannst það eiga betur við. En faðir minn sagði mjer auðvitað gömiu sögurnar, og þegar maður á ekkert nema minrfingarnar geymir maður þær vandlega. Mig grunaði ekki, þegar jeg rjeði mig til ykkar, að jeg mundi búa hjá ykkur á ættar- óðali mínu. Jeg hefði fremur kosið- alla aðra staði.“ Þögn rílcti þegar liún hætti að tala og svo sneri barónsfrúin sainræð- unum að öðrum efnum. En seinna þegar gamla kennslukonan sneri aftur til starfa sinna, var farið að ræða það sem skeð liafði. „Það var óforskammað af henni,“ sagði baróninn, „að tala svona við okkar borð. Hún sama sem sagði okkur að við værum rjeltlaus hjer, og jeg trúi ekki orði af þvi, sem hún sagði. Hún er bara fröken Schmidt. Hún hefir verið að tala við bændurna hjerna i kring og heyrt söguna hjá þeim.“ „Hún vill sýnast mikils virði,“ sagði barónsfrúin. „Hún verður bráð- um ófær til vinnu og vill fullvissa sig um meðaumkvun okkar.“ Kaupmaðurinn frá Hamborg sagði ekkert. Honum hafði sýnst hann sjá tár i augum gömlu konunnar, en liann var nú svo skáldlegur. „Jeg ætla að segja henni upp strax eftir nýár,“ sagði barónsfrú- in. „Þangað til kemst jeg ekki af án herínar.“ En lnin varð nú samt að komast af án hennar, þvi að i kuldanum eftir jólin lagðist gamla konan í rúmið. „Það er ósköp þreytandi,“ sagði barónsfrúin. „Allan þennan tima sem liún hefir verið hjá okkur, hefir hún aldrei verið svo veik, að hún gæti ekki sjeð um sín störf. Og einmitt núna, þegar mest var að gera, veikist hún. Maður finnur auðvitað til með henni; lnin er orðin svo lirum, en þetta er nú samt mjög óþægilegt. Auðvitað er hún orðin mjög gömul. Jeg vildi, að jeg hefði sagt lienni upp fyrir jól, þá hefði hún verið farin, áður en hun veiktist. En, Vappi, hvað gengur að þjer?“ Litli kjölturakkinn hnfði stokkið ofan af koddanum sínum og skriðið skjálfandi undir borð. Á sama augna- hlikihe yrðist reiðilegt gelt i liund- unumn iðri í garðinum og spangól og ýlfur i hundunum lengra i burtu. „Hvað gengur að skepnunum?“ spurði baróninn. Og svarið kom. ílr öllum áttum heyrðist veinandi ýlfur, liækkandi og lækkandi, stund- um eins og í fjarska, stundum eius og það væri beint undir kastalanum. Allt vonleysi, hungur og eymd hinn- ar viltu, frosnu veraldar fyrir ufan hljómaði í þessu dýrslega væli. „Úlfarl“ hrópaði baróninn. „Ilundruð af úlfum,“ sagði kaup- maðurinn hinn skáldlegi. Barónsfrúin skildi gesti sina eina eftir og fór, án þess að skilja hvers- vegna hún gerði það, upp í jiakher- bergið, þar sem gamla konan lá. Bókarfregnir í RJINNINGU SÍMONAR DALASKÁLDS. Hinn 2. júlí síðastliðinn voru 100 ár liðin síðan Símon Dalaskáld fæddist norður á Höskuldsstöðum i Blönduhlíð. Hann dó, tæplega 72ja ára í Vesturdalnum' i Skagafirði, saddur lífdaga og á sveitinni. Var hann þá orðinn mesta skar og hætt- ur að yrkja. En varla mun á siðari manns- öldum meiri hraðrímari en hann. AJIt gat orðið að ljóði á tungu hans, en góðskáld varð hann aldrei, ef til vill vegna þess, að honum var of ljett um að ríma. Að því leytinu svipaði honum til hinna fornu barða að liann hirti lítt um að halda til haga því sem hann orkti, og þó að Þrátt fyrir kuldann var glugginn opinn. Hún hljóp til og ætlaði að loka honum. „Látið hann ve’a,“ sagði gamla konan og þó röddin væri veik var i henni skipunartónn. „En þjer deyjið úr kulda“ mót- inælti hún. „Jeg er livort sem er að deyja,“ sagði gamla konan, „og mig langar að lilusta á hljómleikana þeirra. Það er fallegt af þeim að koma og syngja fyrir mig. Jeg er siðust af ættinni og jeg dey hjer. En hvað þeir syngja fallega!“ Það' var stolt hainingjubros á andlitinu. „Farið þjer burtu,“ sagði hún. ,„Jeg er ekki einmana lengur.“ „Jeg lield hún sje að deyja,“ sagði barónsfrúin, þegar liún kom aftur lil gestanna. „Jeg sendi eftir lækni. Hvað er þetta?‘ bætti lnin við. Það fjell trje í garðinum. ’ Þögn. Svo sagði kona kaupmanns- ins: „Það er þessi kuldi sem fellir trjen. Það er líka kuldans vegna, að úlfarnir komu. Þetta er mesli frostaveturinn í mörg ár.“ Barónsfrúin greip við þessu fegins hendi. Og kuldanum af opna glugg- anum var líka kennt um hjartaslagið sem kom á undan lækninum upp á litla þalcherbergið. En tilkynningin í blöðunum leit nú samt mjög vel út: „Þann 29. þ. m. andaðist að Cerno- gratz-kastala, Amalie von Cernogratz t mörg ár elskuð vinkona baróns og barónsfrúar Gruebel.“ til sjeu á prenti eftir hann allmörg ljóðakver, þá er þar sennilesa ekki geymdur 20. hluti þess, sem hann liefir kveðið. Og um mest af því, sem hann kvað mun það sannast, að almenningur hefir gleymt því. Að vísu muna ýmsir stökur hans, þær er snerta þá sjálfa eða nákomna. En meginið er grafið og gleymt. Sumt á það skilið en sumt ekki. Því að ýmislegt orkti Símon, sem að efni stendur ekki að baki því, sem nú er á borð borið. Og bragsnilld átti hann meiri, en flestir þeirra er nú yrkja í bundnu máli. Á aldarafmæli Simonar Dalaskálds minntist Ríkisútvarpið hans að nokk- uru, en ekki var gefið út neitt rit um hann eða safn af ljóðum hans. En nýlega hefir li.f. Leiftur gefið út snotra bók, sem nefnist „SAGNA- KVER — HELGAÐ MINNINGU SÍMONAR DALASKÁLDS“ og er það Snæbjörn Jónsson, sem safnað hefir til þessa rits og sjeð um út- gáfuna. Þarna eru þrjár ritgerðir um Símon, eftir Guðmund Jósafatsson, Pál á Hjálmsstöðum og Jón Pjeturs- son frá Valadal, allar góðar og mun Símoni lýst þar af íullum skilningi og sanngirni. En Sagnakver þetta hefir fleira að geyma. Þarna er fjöldi sagna og Ijóða, sem áður hefir eigi prentað verið, og inargt af því dulræns efnis. Þarna er og ný útgáfa af sögunni um Katanessdýrið, sennilegri en þær, sem áður liafa skráðar verið. ítarlegar atliugasemdir og skýringar, sem mikill fróðleikur er í, hefir Snæbjörn ritað, á þeim atriðum, sem þess þarfnast. Þeim, sem unna þjóðlegum fróð- leik og muna Símon, mun þykja mik- ill fengur að bók þessari. MILO etr tttlw&á. C-C þcuf dc/Ci* MILO Ut~ 'í' tl.Í f. . f HEILDSÖLU b iroð ir: ÁRNI JÓNSSON, HAFNARSTR-3 REYKJAVIK.

x

Fálkinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.