Fálkinn - 30.05.1947, Blaðsíða 13
F Á L K I N N
13
KROSSGÁTA NR. 634
Lárétt skýring:
1. Bókstafur, 4. flagðiS, 10. bcitti,
13. gróður, 15. atlot, 16. flissar, 17.
bólstur, 19. vend, 20. vitra, 21. íiát,
22. flana, 23. trú, 25. þramma, 27.
flís, 29. ósamstæðir, 31. vagn, 34.
áttir, 35. tákn, 37. sveif, 38. neyta,
bh., 40. á iitinn, 41. töluorð, útl.,
42. tónn, 43. veiðarfæri, 44. kjör,
45. efni, 48. áfengi, 49. greinir, 50.
kveikur, 51. egnt, 53. ónefndur, 54.
lúra, 55. maður, 57. rámar, 58. mað-
ur, 60. andar, 61. ættingi, 63. lengra,
65. bönd, 66. íiljóð, 68. gælunafn,
69. hlekk, 70. ruslið, 71. svar.
Lóðrétt skýring:
1. Brún, 2. fræ, 3. detta, 5. tveir
eins, 6. lcona, 7. réttara, 8. gjósa,
9. ósamstæðir, 10. jurta, 11. tal, 12.
sendiboða, 14. vinnur, 16. hrjáður,
18. duft, 20. rekald, 24. músikelsk,
26. erfingjar, 27. notalega, 28. mjúkt,
30. trúarbók, 32. fætt, 33. mann,
34. veiðarfærið, 36. fals, 39. for-
nafn, 45. steikir, 46. titrar, 47. sökn-
uður, 50. blóm, 52. steinn, 54. skreytt
56. öfuga, 57. sleipi, 59. formæling-
ar, 60. hnöttur, 61. óhreinka, 62.
greinir, (>4. keisari, 66. forstjóri, 67.
bókstaf.
LAUSN Á KR0SSG. NR. 633
Lárétl ráðning:
1. Ásu, 4. fiagari, 10. mjá, 13.
Köln, 15. skera, 16. bjór, 17. al'-
lát, 19. ryð, 20. Bjóla, 21. tali, 22.
ama, 23. rása, 25. ræna, 27. fúlt,
29. A. S. 31. gapastokk, 34. I.B.,
35. rita, 37. al'tur, 38. Anna, 40.
agir, 41. K.A., 42. Mi, 43. rann, 44.
ógn, 45. Germani, 48. gat, 49. A.A.,
50. net, 51. grá, 53. Ba, 54. nótt,
55. jarl, 57. ketti, 58. annar, 60.
gefnu, 61. Bóm, 63. sakar, 65. lina,
66. liólar, 68. riða, 69. æki, 70. há-
sinar, 71. rif.
Lóðrétt ráðning:
1. Áka, 2. söft, 3. ullar, 5. L.S.,
6. Akra, 7. geymist, 8. arða, 9. Ra,
10. mjóst, 11. jóla, 12. ára, 14. ná-
lægar, 16. bjálkar, 18. tina, 20. brúk,
24. Faraóar, 20. apaketti, 27. for-
ingja, 28. trantar, 30. Sigga, 32. af-
ar, 33. Tuma, 34. innar, 36. tin, 39.
nag', 45. gettu, 46. Mongóli, 47. Ir-
ans, 50. nótna, 52. árnar, 54. nefni,
56. lakir, 57. keik, 59. raði, 60.
glæ, 61. rós, 62. mari, 64. raf, 66.
bá, 67. Ba.
Haukurinn gekk út að glugganum og
liorfði á Columbus Circle. Jú, sagði liann.
— Það táknar að hún er alveg á hans valdi.
Hvað skvldi Ballard halda að liafi orðið
af peningunum hennar, húsbóndi?
— Hann liefir komist að því að Haley
hafi verið heima lijá ungfrú Sneed og sótt
þá, að hann ók burt þaðan i stóra bílnum.
— En eftir það?
— Ætli hann viti ekki að ég komst yfir
þá, Sarge. Hvað lialdið þér að þjónninn úr
„Hálfmánanum“ hafi gert eftir að Haley
týndi hflórunni við áreksturinn og hann sá
mig fara burt með öskjua? Hann fór vitan-
lega til Ballards, Sarge. Ilann hafði ekkert
hvorki að vinna eða tapa við að segja Ball-
ard hvernig farið hafði. Hafið þér annars
imgleitt, Sarge, liversvegna Haley ók beint
þangað, sem þjónninn stóð og lieið eftir
iionum,
— Nei, ekki hefi ég nú lutgsað neitt um
það.
— Eg ók á eftir Haleey frá aðallögreglu-
stöðinni og heim til Sneeds, og svo elti ég
liann þaðan þangað sem slysið varð. Hann
fór hvergi út úr bifreiðinni til að síma. Af þvi
ræð ég að liann liafi simað til þjónsins að
heiman frá Sneed og beðið bann að verða á
vegi sínum. Og það, álít ég, sannar að stúlk-
an framdi ekki sjálfsmorð.
— Nú fylgisl ég ekki með Imgsanagangi
vðar, húsbóndi.
— Eg sá að stúlkan opnaði fyrir Haley.
Hann liafi tvennt að vilja lieim til Sneed.
í fyrsta lagi átti liann að ná i öskjuna með
fimmtiu þiisund dollurunum. í öðru lagi
þurfti hann að síma. Það síðarnefnda gat
liann ekki gert án þess að stúlkan lieyrði
það. Hann varð umfram allt að forðast að
Ballard fengi að vita að hann hefði tekið
pappaöskjuna. Og af því leiðir aflur að hann
varð að ryðja stúlkunni úr vegi.
— Og svo myrti hann hana, álílið þér?
— Já, og lialdið þér ekki að Ballard dragi
sömu ályktun þegar hann fær að vita livern-
ig þetta gerðist. Annað mál er það. að hann
telur sér víst hollast, að þetta verði talið
sjálfsmorð.
Það er víst verið að lialda likskoðun
núna?
Já, og ungfrú Sneed er eflaust við-
stödd þar. Því að það var hún, sem fann
likið. Það er þessvegna sem ég liefi frestað
heimsókn minni til hennar þangað til siðar
i óag.
Ætlið þér þá að fara heim lil liennar,
húsbóndi?
Já, aðstaðan er orðin nokkuð breylt
uúna. Það er engin ástæða til þess lengur
að aftala fund með lienni úti í bæ. Auk þess
eru ýmsar ástæður til þess að ég vil helst
skoða húsið.
— En lögreglan eltir yður áreiðanlega,
liúsbóndi. Nú eru þeir orðnir margir lög-
reglumennirnir, sem þekkja yður.
En hvar get ég verið öruggari en ein-
mitt á heimili Sneeds? Haley kemur þangað
ekki oftar, Ballard hefir engan áhuga fyrir
þessum stað framar, og jafnvel Lavan mundi
ekki delta i liug að leita að mér þar.
— Já, en þér sjáið samt á blöðunum, að
lögreglan hefir netin úti, sem þeir kalla, lil
þess að ná í vður.
Með þeirri reynslu, sem þér liafið af
lögreglunni, Sarge, ættuð þér að vita hvers
virði þessi svonefndu net lögréglunnar eru.
Þegar lögreglan vill ná í einhvern mann
þá fer bún ekki til mannins sjálfs heldur
leitar hún uppi einlivern, sem þekkir mann-
inn.
Já, það er rétt.
— Jæja, livar ætlu þeir þá að byrja til
])ess að reyna að ná i mig? Hver þekkir
mig? Ballard, Hvpes, Wade og Carroll. Og
svo kanske Lavan. En þeir eru allir lög-
reglumenn. Þarna hafið þér „net lögregl-
unnar“, Sarge. Nei, það er aðeins einn mað-
ur, sem hefir verulegan hug á að ná í mig,
og það er Ballard. En það versta, sem fyrir
hann gæti komið, væri að ég næðist lifandi.
Það kærir liann sig ekkerl uin eftir að Jiann
hefir lesið það, sem Lavan umdæmissljori
segii' í dág.
Sarge sal og pikkaði fingrunum í óðagoti
á stólbríkina.
Heyrið þér, húsbóndi, ég held ekki að
þér gerið yður almennilega ljóst ennþá.
hvar þér eigið að skipa þessari unfrú Sneed
í flokk. Getið þér ekki komið henni fyrir í
fjárþvingunarsögunni liennar Clare?
— Þeirri spurningu býst ég við að eig
liægara með að svara i kvöld.
En, hvernig var það ? Áttum við ekki
að heimsækja „Glerhauskúpuna“ í kvöld?
Það væri ekki fráleitt, Sarge. En svo
verðum við að ganga frá öðru. Hann dró út
skrifboðsskúffu og tók upp lyklakippu. lók
einn lykilinn og stakk i vestisvasann. og
rétti Sarge svo kippuna.
— Eg hugsa að við þurfum á hreysimi
okkar í Gray Manson að lialda á morgun.
Það er best að við skréppum þangað i dag
og lítum eftir hvort alll er í lagi. Það cr
hugsanlegt að við verðum að flýja þangað
undir eins á morgun.
Hann settist við skrifborðið og blaðaði i
svörtu bókinni.
— Það er margt, sem bendir á það, sagðj
liann. — Eg má búast við að einhverjir
þeirra, scm. ég hefi lieimsótt síðustu daga
vilji endurgjalda heimsóknina.
Það ér áreiðanlegt, húsbóndi.
Til dæmis Ballard lautinant. Úr því
að ég liefi liitl hann þá telur hann vist
skyldu sína að liitta mig aftur, undir eins
og hann skilur, að ég er tilbúinn til að taka
á móti honum. Og svo höfum við allra
mikilvægustu ástæðuna. Þér munið hafa séð
að vinir okkar, blaðamennirnir, eru talsverl
slæmir við lögregluna í dag. Éinn þeirra
heimtar að hún finni „hreiður Hauksins“.
Sarge brosti góðlátlega. — Já, ég skellihló
að því í morgun. Það verður maður að kalla
misbrúkun tungunnar.
Alls ekki, Sarge. Og þér verðið að