Fálkinn - 08.01.1948, Blaðsíða 6
G
FÁLKINN
Myndaframhaldssaga
eftir Kapteln Marryat:
Börnin í Nýjaskógi
Edvard og Osvald liéldu heimleiö-
is með margt góðra muna og mikið af
nauðsynjum. Humphrey fylgdi Osvald
á leið, er hann kvaddi hörnin dag-
inn eftir. Kvöddust þeir síðan með
virktum spölkorn frá skógarvarðar-
kofanum. Humphrey ákvað að koma
við hjá fallgryfjunni á lieimleiðinni.
Hann sá, að greinarnar og kvistinir,
sem lagðir höfðu verið yfir liana voru
brotnir.
Hann skundaði að gryfjunni og sá
sér til mikillar skelfingar, að grann-
vaxinn og máttvana piltur, fölur á-
sýndum, lá niðri í lienni. Með erfiðis-
munum dró hann piltinn upp úr, sótti
síðan vatn í hatt sinn til þess að svala
þorsta hans.
Síðan fór liann með piltinn lieim í
kofann og lagði hann í rúm Jakobs.
Systkinin glenntu upp augun af for-
vitni og undrun.
Næsta morgun kom drengurinn fram
í stofunna. Á bjöguðu máli gat liann
komið systkinunum í skilning um, að
hann væri zigaunastrákur, sem hefði
villst frá flokki sinum. Hann væri for-
eldralaus, og þessvegna liefði hann
engan áhuga á þvi að leita flokkinn
uppi, og væri því fús á að verða kyrr
í skógarvarðarkofanum. En ckki kvast
hann vildi vinna mikið.- Af ótta við
nýja skógarvörðinn þorði Edvard ekki
lengur að veiða nein eftirsóknarverð
dýr í skóginum. Ilinsvegar stóðu þeir
hræðurnir vörð í grenndinni, ef ske
kynni að villtur nautpeningur færi
þar um. — Einn dag sá Humphrey
nautalióp fara um skógarrjóður. —
Brugðu þeir þá skjótt við og héldu til
Jiópsins. Felldu þeir naut í fyrsta
skoti. Þá snerist hjörðin gegn þeim,
svo að þeir urðu að flýja upp i tré.
Fóru þá nautin að etjast á hvort við
annað. Úr trénu var þá atiðvelt að
skjóta fyrir hræðurna, og féllu mörg
naut.
Næstu dagar fóru í það að koma
kjötinu á markaðinn. Eftir þær annir
álevað Edvard að fara i heimsókn til
Stone skógarvarðar, eins og liann Iiefði
lofað dóttur lians.
Er hann var ltominn kippkorn inn
i skóginn og gekk liægt og i þungum
þönkum eftir skógarslóðanum, mætti
Jiann svipskrítnum náunga, er beiddi
hyssu að Jionum og sagði: „Ilvað ert
þú að gera Jiér með byssu og liund.
Þú ert líklega veiðiþjófur?“
„Eg er enginn veiðiþjófur,“ sagði
Edvard. „Eg er að fara í heimsókn til
Stone skógarvarðar.“
„Gott og vel. Eg er líka að fara
þangað. FyJgdu mér.“ Þegar á skógar-
varðarsetrið kom, tók Patience vel á
Ráðning á jólakross-
gátu Fálkans 1947.
Lúvélt, váðning:
I. Jólagjafir, 10. jólaleyfið, 19. farg,
20. náða, 21. alin, 22. Isar, 24. óp,
20. K.K. 27. og, 28. af, 29. Ba, 30
gá, 32. T.T. 33. F.O. 34. Loki, 30.
spil, 38. ill, 40. krit, 42. amen, 44.
ata, 45. meisar, 47. flanar, 49. ála,
50. K.A. 51. nam, 52. trúr, 54. frár,
55. mas, 57. L.T. 58. Harún, 00.
stó, 01. eir, 02. rista, 04. forsalur,
(>7. af, 08. L.Ð. 09. vankáður, 71.
fláa, 72. agar, 74. afi, 70. hann, 77.
maur, 78. Ara, 80. Glói, 82. kali,
83. man, 84. No, 80. efa, 88. laða
90. bæta, 91. tað, 92. K.K. 93. upp-
taka, 90. But, 97. ala, 98. körinni,
100. ná, 101, ruða, 103. ró, 104. La,
105. liófa, 100. ja, 107, mala, 109.
raka, 111. mál, 113. kall, 114. sópa,
110. árans, 118. lutu, 120. mála, 121.
sætir, 122. rita, 124. rana, 120. báti,
127. alla, 128. M.F. 130. saga, 132.
Rut, 133. aða, 134. skal, 135. Ó.B.
130. þró, 138. kaun, 140. Ni, 141.
K.A. 142. lóur, 143. ske, 144. rækt-
arsöm, 140. rós, 148. Starkaður, 149.
il, 151. át, 152. dár, 154. óra, 155.
aða, 150. Sif, 157. Rogastans, 158.
sjúklingi.
Lóðvélt, váðning:
2. Óf, 3, laki, 4. ark, 5. G.G. 0.
angist, 7. fá, 8. iða, 9. rafi, 10. jarl,
II. Óla, 12. L.I. 13. angrar, 14. e:,
15. yst, 10. fata, 17. l.R. 18. jólakaff-
inu, 23. Sonatorreki, 25. pota, 27.
opi, 31. áin, 33. fell, 35. K.A. 30.
semúla, 37. Lars, 39. lá, 40. klár,
41. taminn, 43. má, 45. mara, 40.
rúta, 47. frið, 48. Rask, 51. Nasaret,
53. rófa, 54. feli, 50. stamaði, 58.
hráa, 59 nugg, 02. rani, 03. aðan,
05. O.L. 00. rall, (i9. vala, 70. U.Ú.
73. róar, 75. fá, 70. liata, 79. afar,
81. iður, 82. kæla, 83. mara, 85.
opnar, 87. Akur, 89. atóm, 90. ball,
91. töfl, 92. knapi, 94. pálar, 95.
aðal, 98. kóla, 99. njóta, 102. akur,
105. Hali, 107. málmþráður, 108
anis, 110. atar, 112. ár, 113, káta,
114. sæll, 115. arðberandi, 117.
staka, 119. unun, 120. máða, 121.
slark, 123. agar, 125. atir, 120. baks,
127. akur, 129. fræ, 131. aus, 134.
sóa, 135. óku, 137. ók, 139. N.Ó.
142. L.T. 143. S.Ð. 145. Midas, 147.
ól, 148. stafs, 150. láð, 151. ári, 153.
Ra, 154. ós.
NÝ BIFREIÐASTÆÐI.
í Erith í Kent var nýlega tekið í
notkun bifréiðastæði af nýrri gerð.
Bifreiðin ekur inn á jaðar stæðisins
og þegar Jji'ýst er á hnapp færist
hlemmur sjálflcrafa undir bilinn og
flytur hann inn á stæðið, sem er
yfirhyggt. Þegar bílstjórinn vill fá
bílinn aftur þrýstir hann aftur á
hnapp og kemur bifreiðin þá brun-
andi til hans á hlemnmum. Með
þessú móti er hægt að koma helm-
ingi fleiri hifreiðum fyrir á jafn-
stóru gólfstæði en ella, þegar bif-
reiðinni er ekið þangað, sem hún
á að standa.
móti Edvard, svipskrýtna manninum
til mikillar undrunar og raunar. Og nú
fékk Edvard óskiptar þakkir Patience
og Stone skógarvarðar fyrir liina fræki
legu hjörgun.