Fálkinn


Fálkinn - 30.04.1948, Blaðsíða 13

Fálkinn - 30.04.1948, Blaðsíða 13
FÁLKINN 13 KROSSGATA NR. 678 Lárétt, skýring: 1. Hálfan, 5. þrætir, 10. æsta, 12. reiöili 1 jóð, 13. heiður, 14. rámur, 10. mylsna, 18. segja, 20. narra, 22. þungi, 24. þvcrtré, 25. drykk, 20. þingmann, 28. verkfæri, 29. biskup, 30. lögur, 31. voru undir, 33. leyfist, 34. faðmur, 30. skemmtun, 38. göt- ótt, 39. líkamsliluta, 40. tilvera, 42. bíta, 45. núningur, 48. ferðaðist, 50. efni, 52. snædd, 53. frumefni, 54. slóttug, 50. Jierbergi, 57. útlim, 58. grænmeti, 59. greinilegur, 01. skrif- ar, 03. festa, 04. ofviðri, 00. látinn, 07. ferð, 08. óbreinindi, 70. reiði- hljóð, 71. aðalsmenn, 72. óákveðinn. Lóðréti, skýring: 1. Aðalsmaður, 2. draug, 3. breyf- ast, 4. frumefni, 0. ósamstæðir, 7. tímabils, 8. bindi, 9. óréttlát, 11. ómarga, 13. spýja, 14. síða, 15. málm ur, 17. op, 19. ferðast, 20. jarð- yrkjuverkfæri, 21. ræktað land, 23. böfuðborg, 25. á liandlegg, 27. ó- hreinka, 30. steikir, 32. liárið, 34. foræði, 35. vogartæki, 37. liorfði, 41. merki, 43. lofttegund, 44. mjög, 45. mikill, 40. farva, 47. óþægur, 49. ávana, 51. á fætinum, 52. tvílar, 53. tunga, 55. ungur, 58. ílát, 00. óveð- urs, 02. líkamshlutum, 03. ómjúk, 05. fjörug, 07. skjót, 09. söngfélag, 70. ending. LAUSN Á KROSSG. NR. 677 Lárétt, ráðning: 1. Blásýra, 5. bartnær, 10. ess, 12. fór, 13. aga, 14. Hóp, 10. gos, 18. jarl, 20. hótel, 22. glás, 24. aga, 25. kol, 20. Jút, 28. óin, 29. K.A. 30. lapi, 31. aðal, 33. Na, 34. safa, 30. apar, 38. ráð, 39. bær, 40. tær, 42. lamb, 45. baul, 48. ek, 50. raun, 52. maur, 53. .B.A. 54. rós, 50. krá, 57. arð, 58. álf, 59. blek, 01. aldna, 03. græn, 04. frá, 00. Ara, 07. ára, 08. áta, 70. gló, 71. teistan, 72. krafsað. Lóðrétt, ráðning: 1. Beljaki, 2. segl, 3. ýsa, 4. R.S. 0. af, 7. róg, 8. trog, 9. rausnar, 11. sót, 13. Ara, 14. Hóli, 15. pela, 17. sló, 19. aga, 20. bopa, 21, lúða, 23. áin, 25. kaf, 27. tap, 30. laðar, 32. latur, 34. Sál, 35. sæg, 37. ræl, 41. nála, 52. mana, 53. blæ, 55. sef, 58. Herbert, 43. mak, 44. Jjura, 45. bara, ára, 00. lirás, 02. dró, 03. gróf, 05. 40. auð, 47. jafngóð, 49. kól, 51. átt, 07. ála, 09. A.A. 70. Gr. eða niér. Eg verð að ná í Sylvestre livað sem það kostar. Og svo verð ég að komast í góðan feluslað þangað til hann hefir sann- að saldeysi mitt. Eg verð líka að ganga úr skugga um hvernig fór með Samuel félaga minn. Og livað þig snertir-----. Hann tók málhvíld áður en liann hélt áfram. — Jafn- vel þó að þú komist lieil á húfi til Rocama- dour og hittir dr. Mathias — livað mund- irðu segja ef figúrunni, lionum Paul, skyti upp þar? Um miðjan daginn átu þau brauðsneið og þriðjunginn af ostinum. Um klukkan fjögur heyrðu þau liundgá liinsvegar við hólinn. Hoot bað hana um að setja það ekki fyrir sig. Rigningin mundi hafa skolað burt bæði fótsporum þeirra og lykt, en þetta væru heimavarnarmenn að leita að honum með sporhundum. Hann sagðist vera sammála henni um, að það eina rétta væri að hreyfa sig ekki fyrr en dimmt væri orðið. Nú fór storminn að lægja. Hann kvaðst vona að síga mundi úr bleytunni svo að það yrði auðveldara að komast áfram en þegar þau reyndu það uni morguninn. Þegar klukkan var fimm var vindurinn liægur og lítil rigning. Klukkan sex fór Iloot að búast til ferðar. Hann hafði nú flutt skannnbyssuna aftur, úr vasanum og innan á fótinn. Svo bretti hann buxnaskálmina niður aftur og spurði — Ertu ferðbiiin? ■— Já, það er í lagi. Þetta var eklci nærri eins geigvænlegt og nóttina áður. Þegar klukkutími var liðinn áleit Hoot að þau liefðu gengið að minnsta kosti einn kílómetra. Þau tóku sér hvíld í brekkunni og skiptu sígarettu á milli sín. Ilann sagði: — Sylvestre hefir lent í sínu af hverju áður. Hann gengur ekki blindur og heyrnarlaus inn í livaða rottugildru sem er. Eg er viss um það. IIún settisl ekki til að hvíla sig heldur sluddi hún mjöðminni upp að tré. Það hafði faðir hennar kennt henni endur fyr- ir löngu þegar þau voru í gönguferðum uppi í fjöllum vestur í Ameríku. Þetta var álika og taka þátt í veðhlaupi þar sem enginn möguleiki er á að sigra. Hoot hafði talað svo mikið um Sylvestre að Cally fannst hún vera farin að þekkja hanri. Ilún • mundi eftir honum, hólugrafna andlitinu, snöru, flótlalegu augunum. Jú, hún mundi Iiann vel úr vínstofunni „Hausinn og flask- an“. Hoot neri á sér lærin þar sem eymslin voru eftir skammbyssuna. — Eg get ekki sagt að mér þyki gaman að hafa flækt þér inn í þetta, Cally. Það er fullbölvað.“ — Það er alll í lagi. Þér dettur varla i hug að mig langi til að þú lcomir of seint til Brive?“ Og svo liéldu þau áfram. Þegar þau höfðu gengið um slund sagði hann alveg eins og þetta væri eitthvað, sem honum hefði verið að detta i hug: — Þegar þú kemur lil Rocamadour, viltu þá fara varlega. Eg fullvissa þig um að þessi fantur, Paul-----. — Hvað segir þú um að þú hugsir um þinn eigin hag og áhyggjur? Hún fann að það var erfitt að tala jafnframt .því að verða að vaða elginn. — Eg tek að mér allar áhyggjur varðandi Paul. Eg býst ekki við að sjá liann framar. Hún leit kringum sig. — Hefirðu nokkra liugmynd um hvar við erum. Mér finnst við séum að liringsóla i djúpum kjallara, þar sem hvergi sér nolckra glætu. — Eg er að reyna að rekja eitthvað sem líkist götu, og ég held að hún liggi suður. En þegar klukkan varð níu höfðu þau ekki mikla hugmynd um hvar þau voru stödd. Þau höfðu lent inni í skógarflækju og runnum. Þó að regnvatnið hefði hlaup- ið niður var jörðin enn blaut og sleip. legnum net af greinum sást nú tunglsljós )g það virtist vera að lélta til. Einhverjar .kepnur, ekki vissu þau hverjar, liöfðu Jirolckið upp við ónæðið og hlupu nú á larða spretti gegnum runnana. Hún upp- igötvaði að hún liefði griiiið dauðahaldi nn handlegginn á Hoot, og varð fokreið sjálfri sér fyrir jafn aumkunarvert liátta- lag. Hoot huggaði liana: — Þetta liafa lik- ega verið villisvín. Þau eru elcki liættuleg. Nú hlýtur færðin að fara að hatna. Svona ófærð getur ekki verið til eilífðar. Ilenni fannst hún vara til eilífðar. Hún hafði flúið frá París og ekið i Renault Pauls. Henni fannst endilega mörg ár vera síðan. Endurminningin um Paul, sem hafði reynt að drepa Hoot á gistihúsinu í St. Yrieix voru leifar af ljótri martröð, mar- tröð, sem að vísu var ekki lokið enn. Skyldi Paul hafa ekið áfram til Toulouse? Fór hann þangað til að reyna að gleyma því sem hafði gerst? Eða var hann hluti úr netinu, sem lagt hafði verið til að veiða hana og Iloot? Hún gat ekki svarað sjálfri sér. Þreytan yfirbugaði liana meira og meira, Hún átti nóg með að hreyfa fæturna þó að hún þyrfti ekki að hugsa líka. Hún komst að þeirri niðurstöðu að stund- um gæti maður gleymt stórliættunum, ef maður skelkaðist af smámunum. Já, eins og til dæmis villisvíni í kjarrskógi. Smá- munir var máske of mikið sagt, en að minnsta kosti liafði hún orðið hrædd. Ökuferðin stutta með umferðabióinu og Didon gamla hafði verið blessanleg lil- hreyting á flóttanum. Þá fannst lienni að ekki væri langt til Brive og Rocamadour. Þá taldist henni til að innan skamms væri hún farin að vinna með dr. Matliias. Og ef hún starfaði með dr. Mathias, já, þá var lienni óhætt og þá fengi hún hvíld. En þessi ökuferð og þær vonir sem liún gaf, olli

x

Fálkinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.