Fálkinn


Fálkinn - 14.05.1954, Blaðsíða 8

Fálkinn - 14.05.1954, Blaðsíða 8
8 F Á L K I N N ERIC SHEPHEIID: GLEÐILEGT NÝÁR! Nýtt ár var að byrja — og hún yrði enn meiri einstæðingur en áður. Því að hún elskaði menn sem hún gat ekki eignast. TACQUELINE fannst hún hata öll ** blómin í búðinni. Hún hafði skreytt gluggann með orkídeum — dýrri tegund með bláum lithvörfum, henni fannst þær veiklulegar eins og fólk með hjartasjúkdóm. Hún hataði öll blóm sem koniu úr gróðurhúsum, dýr blóm handa fólki sem ekki þótti vænt um blóm en aðeins vildi láta þau kosta mikið og sagði að þau væru „dekorativ“. Annars hataði hún allt. Jólin höfðu komið og farið og gert hana ógæfu- sama. Hún minntist fyrri jóla. Þegar faðir hennar lifði og þau höfðu setið saman við jólatréð og talað tim hvað þau skyldu gera þegar hann hefði selt mörg málverk og fengið peninga. Hún hafði verið jafn fátæk þá og hún var nú, en hún hafði ekki verið ein- stæðingur. Og faðir hennar fékk ekki að upplifa þann dag að liann seldi margar niyndir. Hann hafði dáið i janúar og síðan hafði Jacqueline verið alein. Allar myndirnar hans vorú i geymslu hjá Robinsonsfólkinu, uppi á háalofti, og þar bjó hún nú. Hún hætti sér ekki einu sinni upp til að líta á þær. Það mtindi vekja of margar cndurminningar. Nú voru jólin liðin hjá, og það var gott, en nýárið var eftir. Hinn daginn var gamlaárskvöld .... og ltvers vegna voru þessar ltelgar svona langar .... hvers vegna gat rúmhelgin ekki byrj- að aftur. „Unt ltvað er þig að dreynta núna, Jack?“ spurði jóntfrú Briggs, sem átti blóntaverslunina, sem Jacqueline vann i. „Ertu í giftingarþönkum?“ „Nei,“ svaraði Jacqueline stutt. „Langt frá því. Ég var bara að htigsa um hve gaman yrði þegar allir þessir helgidagar væru búnir.“ Ungfrú Briggs var góð manneskja og svo var Jacqueline lika besta búð- arstúlkan sent hún hafði haft. Þess vegna virti ltún ungii stúlkuna þó að hún væri stundum stutt í spuna. Það var ekki eðililegt ungri stúlku að vera jafn ntikið ein síns liðs og Jack var. Ungfrú Briggs var frá London og hafði ekki komið út fyrir lögsagnar- umdæmið nenta fjórunt sinntim á æv- inni. Hún hafði aldrei verið erlendis, og eiginlega fannst henni útlenda nafnið á stúlkunni vera Ijótt. Þess vegna kallaði hún hana aldrei annað en Jack. Að vísti var það karlmanns- nafn og átti illa við jafn kvenlega vertt og Jacqueline var, en luin liirti ekki um það. Skiptavinirnir báðtt oft um að fá að tala við ungfrú Jack þegar þeir vildu fá fallegan blómyönd. Ungfrú Briggs var ekkert afbrýðisöm út af þvi. Hún hafði kaiipsýsluvit, en Jack kunni betur að raða saman blóm- um. Hún hafði meðfæddan smekk fyr- ir litum, sem aldrei brást. „Þú verður að herða upp liugann, Jack. Það er fallegt af þér að syrgja hann föður þinn, en maður á að lifa fyrir þá lifandi en ekki fyrir þá dánu .... Littu á, þarna kemur hannl Það þýðir fimm sterlingspund, það þori ég að sveia mér upp á.“ „Hann“ var „dularfulli skiptavinur- inn“, sem Briggs kallaði svo. Hann kont einu sinni eða tvisvar á viku og pantaði blómvönd, sem skyldi sendur frægri leikkonu eða dansnteý. Hann var hár og myndarlegur, en hnyklaði alltaf brúnirnar og var illilegur. En það leit út fyrir að hann þekkti allar leikkonur í London svo vel að hann teldi óþarfa að senda nafnspjaldið sitt með blómúnum. Hann kom inn í búðina og Jack beygði sig yfir öskju með gulum iris- blómum, sem voru nýkomin úr gróður- húsinu. Iris var dýr á þessum tínia árs, og Briggs sá um að blóntin yrðu enn dýrari áður en þau færtt út úr dyrunum hjá henni. „Hvað þóknast yður?“ spurði Briggs hæversklega. „Hm,“ sagði hann. „Ég ætlaði að fá einhver blóm.“ Hann leit kringttm sig og sagði: „Hvað er ungfrúin að taka upp þarna?“ Jack rétti úr sér. Hún var með fangið fullt af gtiltim iris, og fölt, litið and- litið gægðist fram á milli blómanna. Briggs var vön að segja að, Jack væri eins og bóm. Hálsinn eins og sveigjan- legur stilkur á blómi, sem bar uppi höfuðið og svarta krónu úr hári en augun eins og bláir duftveggir á sum- um dýrmætum blómum. Briggs ltafði ráðið hana til sín vegna útlitsins. Ung stúlka eins og Jack var sjálfkjörin i blómaverslun. „Hm,“ sagði gesturinn. „Ég tek tvær tylftir af þessum.“ Augu hans og Jacqueline mættust. Það einkennilegasta var, að þó að hann væri svona byrstur, með hrukkur í enninu og hleypti brúnum, voru aug- ttn alltaf hlýleg og vingjarnleg. Það var aldrei neinn liryssingur í þeint. „Já, tvær tylftir,“ sagði ltann og lagði peningana á borðið og gekk til dyra. „Hvert á að senda þetta?“ spurði Briggs og brosti út í annað munn- vikið. Þetta var sannarlega einkenni- legur maður! Hann nam staðar við dyrnar. Horfði út gegnum glerrúðuna. Beint á móti var auglýsingasúla með organdi aug- lýsingunt með svörtu letri. „Sendið blómin til ungfrti Dossie van Dinkle," sagði ltann. „Ég vcit ekki ltvar hún sýnir sig núna, en þér muniið geta komist að því fyrir mig.“ „Já, ungfrú Dossie van Dinkle á Pantheon! sagði Briggs. „Og hvað eig- um við að skrifa á spjaldið?" „Ekki neitt,“ svaraði „dularfulli skiptavinurinn“ og fór. Jacqueline fannst hún fá sting fyrir hjartað. Dossie van Dinlde! Subbuleg- asta gleðihúsagribban í London! Hún gat hvorki dansað né sungið, en hún gat komið frant í þynnsta fatnaðinum, sem leyfður var á slíkum stöðum í London. Hún var alræntd fyrir svakk og lauslæti. Og þessari kvensnift sendi ltann blóm! Jacqueline beit á jaxlinn og fór að raða blómunum. Briggs sagði ekki orð. Það var þögn þarna i búðinni, sem var rök og mettuð af sætukennd- um blómailm. „Nú man ég, Jack!“ sagði Briggs. „Langar þig til að fara á fyrirlestur í kvöld? Frú Meyer skildi eftir rniða hérna — hún hafði keypt hann en hefir ekki tíma til að fara, sagði hún. Það er landkönnuður, sem ætlar að halda fyrirlestur.“ Jacqueline tók við miðanum. Hún vissi ltver það var sem átti að halda fyrirlestur í Landafræðifélaginu í kvöld. Giles Morpliet. Pabbi hennar hafði alltaf lesið bækurnar ltans sér til ánægju og oft höfðu þau talað um að ferðast á þessa staði sent Morphet var að lýsa — jtegar þau eignuðust peninga. í kvöld ætlaði hann að tala unt Kákasus. „Já, þakka yður fyrir. Það verður gantan að fara þangað,“ sagði hún. Tíminn seiglaðist áfram. Margir komu inn, sem Itöfðti rekið aiigun í gluggaskreytingu Jacqueline, og blá- leitu orlcideurnar runnti út. Loks kont þó að lokunartima og aldrei þessu vant gat Jacqueline farið undir eins og lokað var. „Þú þarft að fá þér eitthvað að borða, barnið gott, áður en jni ferð á fyrirjesturinn,“ sagði Briggs. „Góða skemmtun." Hún kom snemrna á fundarstaðinn og settist franimi í göngunum og horfði á fólkið. Hvernig skyldi fólki annars ]>ykja að vera klætt í silki og með ltringi og hálsfestar og brosa svona sælubrosi eins og ungu stúlkurnar þarna? Hún leit á einfalda svarta kjólinn sinn og það lá við að hún skammaðist sín fyrir að vera svona lílið prúðbúin. Og nú sveið ltana aftur i augiin. Þetta var skrítið cn það var ekki samkomuhúsið sem hún ltafði fyrir augunt þarna heldtir leiksviðið í Pantheon og Dossie Van Dinkle dans- andi. Hún hafði verið j)ar eitt kvöld mcð Bert, sent var nágranni Robin- sons og sem hafði verið mjög stima- ntjúkur við hana siðan hún fluttist til Robinsons. í kvöld ntundi Dossie Van Dinkle fá gular iris — æ, hvernig gat ltann gert j)etta. Allt í eintt hrökk hún við. Hár mað- ur með hnyklaðar brúnir kont til hennar. „Erttð þér hérna, ungfrú Jack!“ sagði ltann. „Ég vissi ekki að þér sækið fyrirlestra.“ „Mér var gefinn miði!“ svaraði lhtn stutt. Hélt hann kannske að hún væri af sama tagi og Dossie van Dinkle? Hann varð dálítið hvumsa við er hún svaraði svona stutt, muldraði eitthvað og fór. Jacqueline langaði til að hlattpa á eftir honum. Þetta var fyrsta tækifærið sem hún fékk til að tala við hann. En maðttr sent sgndir blónt til .... nei, hún mátti ekki hugsa unt ])að! Hún ltafði hagað sér eins og kjáni og það kont af þvi að hún var afbrýðisöm. Hún fór inn í salinn og settist. Stúlkurnar tvær sem lnin hafði verið að horfa á, sátu bak við hana. Þær töluðu saman og hlógu. „Já, þú skilttr j)að,“ sagði önnur. „Giles er verulega töfrandi! En ltann hatar kvenfólk!“ „En hvað það er skrítiö!“ sagði hin. „Ástæðan til þess að hann yfirleitt kemur nokkurn tíma til okkar er sú, að hann og liún mamma eru systkina- börn og mamma er afar dugleg. Hún álítur að ltann þurfi að giftast, og í hvert skipti sem ltann keniur býðttr hún heim eins mörgum iingum stúlk- um og hún getur náð í. En það er eins og hann sjái þær ekki. Það er svo gantan að honum, sérðu. Hann hnyklar nærri þvi alltaf brúnirnar og ])ví betur sem honum fellur við fólk því illilegri er hann. Honum j)ykir mjög vænt um mömmu og j)egar liann litur á hana er svo að sjá sem liann sé að dætna liana til dattða. Nei, hann er skrítinn. „Það verður gaman að heyra hvað hann ætlar að segja okkur í kvöld. Mér finnst afar gantan að heyra um þessi hálfgerðu villimannalönd. En heyrðu, Beth, geturðu ekki ltagað þvi svo að ég verði boðin næst þegar hann kentiir til ykkar? Mig langar til að skoða hann í krók og kring.“

x

Fálkinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.