Vikan


Vikan - 23.03.1939, Side 21

Vikan - 23.03.1939, Side 21
Nr. 12, 1939 VIKAN 21 Fjölbreytt úrval af Fataefnum nýkomið HANNES ERLENDSSON Sími 4458. Fjölbreytt heimilisbókasafn fyrir aðeins 10 kr. Eftirtaldar bækur eru hér með boðnar fyrir 10 kr., að við- bættu 1 kr. burðargjaldi: Einstæðingur, skáldsaga, þýdd úr ensku (504), Ástarþrá, skáldsaga, þýdd úr ensku (354), Italskar smásögur I (120) og ítalskar smásögur II (80), Dóttir eðjukóngsins, eftir H. C. Andersen (106), Sawitri, indversk saga (64), Kalaf og keisaradóttirin ldnverska (62), framantaldar 3 bækur þýddar áf Steingrími Thorsteinsson, Ljóðaþ. I. og H. bindi með mjmdum, eftir Stgr. Th., eftir Axel Thorsteinson: I leikslok, sögur úr heimsstyrjöldinni I. (2. útg.) 198 bls. og H. bindi, — Heim er haustar og nokkrar smásögur aðrar og Dokað við j Hraunahreppi og Hannibal og Dúna (170) og Ævintýri og smásögur (22 myndir). — Loks 4 árgangar komplett af mánaðarritinu Rökkri (með mynd- um, sögum o. s. frv.). — Þetta er tækifæri, sem vert er að nota, því að upplag sumra bókanna er orðið lítið. Þetta er útsöluverð. Að eins auglýst einu sinni. — Pantendur sendi 11 kr. í póstávísun og skrifi á hana: Sendið mér bækurnar samkv. augl. í Vikunrii. (Undirskrift. Heimihsfang). Ef bæk- umar óskast sendar með póstkröfu, kosta þær kr. 12 og sendist kr. 1,50 fyrirfram. Teknar hjá mér kosta bækumar kr. 10,00. AXEL THORSTEINSON, Iíávallagötu 7, austurenda (heima vegna bókaviðskipta aðeins kl. 7—9 síðdegis). Eftirförin. Framh. af bls. 11. — Nú hefi ég hringinn og svo lána ég yður peninga-------og bið um mat. — Hann er einskis virði. — Nei, en hann hefir einhverja þýðingu fyrir yður. Og ef þér viljið ekki lofa mér að hjálpa yður----- — Vinkona mín gaf mér hann fyrir mörgum ámm. — Þegar heimurinn var örðuvísi? Hann þagnaði og varð hugsi: jafnvel á meðal fjölda fólks getur maður verið svo ein- mana, — svo einmana, að manni hggur við yfirliði af hungri. Gísh lét hana borða í friði, og hún hafði ágæta matarlyst. Hún tók til máls án þess að líta á hann: — Ég elti yður vegna þess, að ég þurfti að elta einhvem. Það hefði alveg eins get- að verið einhver annar. Nú urðuð það þér. Eg hefi reikað um bæinn síðan í morgun, og það er svo erfitt, ef maður hefir ekkert sérstakt að fara eftir----á virkum dög- um er hægt að fara á söfnin, en á sunnu- dögum. — Það var ekki beinhnis þér------ þér------ — Nei, ég skh. Mér hefir aldrei dottið 1 hug, að það væri vegna mín, sem ég var eltur. Hafið þér ekki herbergi? — Jú, en ég skulda húsaleiguna. Hús- „Nú lór illa9 mamifia, ég datt í forarpoll.“ „Það gerir ekki svo mikið til, Maggi minn. Ég er enga stund að þvo fötin þín, því nú hefi ég FLIK-FLAK“. qx OœxtcL f}v.oitúJconan. ið framhjá þessarri stúlku. Nú þótti hon- um leiðinlegt að þurfa að skilja við hana. — Hérna bý ég---------og ég þakka yður kærlega fyrir. Ég skal borga yður strax og ég get. Viljið þér ekki bíða svolítið? Hún kom snögvast við hendina á honum og þaut af stað. Hann stóð einmana og yfirgefinn eftir. Skyldi hún koma aftur? Kann þurfti ekki að bíða lengi. Þegar stúlkan kom út aftur, ljómaði hún af ánægju. — Ég fékk bréf frá mági mínum. — Peningabréf? spurði Gísh ólundar- lega. — Já, og ég er búin að borga húsaleig- una. Hún opnaði töskuna og tók peningana upp úr henni. —• Annars ætlaði ég að láta yður fá úrið mitt. Húsmóðirin hafði það. Hringurinn er einskis virði. — Og ég verð þá að skila honum. Hann fór að hlæja. — Ég næ honum alls ekki af fingrinum. Getið þér náð honum ? Hann rétti fram hendina. Nei, hún náði honum ekki. — Hann fer ágætlega hérna, sagði hann brosandi. — Kannske. Hún sleppti hendinni eins og hún hefði brennt sig, og roðnaði við. En hann leit á hana og spurði, hvort ekki mimdi tími til kominn, að þau kynntu sig. — Jú, sannarlega, sagði hún brosandi og undirleit . . . móðirin sagði, að ég mætti vera þangað til í kvöld. Ég hafði atvinnu, en missti hana. — Og þér þekkið engan? — Ég hefi verið hjá systur minni og mági, en þáu eiga alvég rióg irieð sig. Hann skuldar mér peninga. Ég hefi skrifað hon- um fjórum sinnum, en hann svarar ekki. Hún talaði við hann eins og nemandi við kennara sinn. — Og þér hafið engin önnur ráð ? — Nei. Ég hefi loforð um atvinnu eftir hálfan mánuð, og ef ég fengi bréfið —----- — Má ég ekki--------- — Nei, þér eruð búnir að hjálpa mér svo vel. Ég vil ekki að þér haldið — — — Ég held ekki neitt. Hann tók nokkra seðla úr veskinu sínu og braut þá saman. Hann setti nafnspjaldið sitt með þeim. Án þess að spyrja hana setti hann peningana í töskuna hennar. Hún fylgdist með hverri hreyfingu hans. — En þér vitið ekki, hvað ég heiti. — Nei, en þér getið sent mér peningana. Þá þurfið þér ekki að hitta mig, ef þér kærið yður ekkert um það. Hann fylgdi henni á leið. Hún var miklu rólegri en áður og leið bersýnilega betur. Hann tók varla eftir því, hvert þau fóru. Þegar hún nam staðar, varð hann undr- andi og vonsvikinn. Ferðin hafði verið allt of stutt. Kannske hafði hann oft geng-

x

Vikan

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.