Vikan


Vikan - 04.05.1944, Síða 14

Vikan - 04.05.1944, Síða 14
VTKAN, nr. 18, 1944 14 Stúlka þessi, Salli Hutchinson, leysir af hendi starf í pósthúsi í Bandaríkjunum, sem karimaSur var áður látinn vinna. honum ráðahagsins. Gjörði Páll þá presti ýmsar glettur, reyndi til að glepja minni hans í stólnum, og hafði biblíuna hjá sér í kirkjunni til að geta vitnað upp á prest, ef hann færi með rangan lær- dóm og haft hann svo af embætti. En prestur sá við honum, svo ekki varð á honum haft og er mælt, að þeir hafi sætzt að lokum. Mælt er að Páll hafi sagt, að enginn niðja sinna skyldi gjalda þess, þó hann hafi veriS fjölkunnugur, því svo skyldi hann ganga frá öllu, að börn s'n þyrftu ekkert að óttast, ef þau létu ekki heita eftir sér. Hólmfríður dóttir hans braut þó út af því; en jPáll, sonur hennar, varð þó ekki langgæður, því að hann hengdi sig erlendis. (Úr þjóðs. Jóns Árnasonar). Gottskálk biskup grimmi. Gottskálk blskup grimmi var einn mesti galdra- maður á sinni síð; tók hann upp aftur svartagald- ur, er ekki hafði tíðkazt siðan í heiðni og skrásetti galdrabók þá, er kallaðist Rauðskinna. Var hún skrifuð með gullnu letri og að öllu hin skraut- legasta; rituð var hún með rúnastöfum eins og allur galdur. Þessarar bókar unni blskup ekki heinum eftir sinn dag og lét þess vegna grafa hana með sér og engum kenndi hann alla kunn- áttu sina. Þess vegna var hann öllum svo skæð- ur í málum, að hann gat glapið minni og hugi manna og komið þeim til að gjöra það, er hann gat gefið þeim sakir á. 1 fyrstu keypti hann njósnarmenn, til að komast eftir, hvort menn ætu kjöt á langaföstu; en svo fór að lokum, að enginn vildi verða til þess að halda njósnir fyrir hann. Einn dugði þó bezt; enda hafði blskup kennt honum kukl, og þar á meðal að bregða yfir sig hulinshjálmi; en þó kenndi hann honum ekki meira en svo, að hann hefði í öllum höndum við hann. Einu sinni á langaföstu kom njósnar- maður þessi að bæ bónda nokkurs og lagðist á baðstofugluggann; var dimmt mjög úti, svo njósnarmaður gáði þess ekki, eða þótti þess ekki þurfa að bregða yfir slg hulinshjálmi. En bóndi sá meira fram fyrir nefið á sér en nolckur vissi, sá hann þegar njósnarmaður kom og lagðist á gluggann; spurði hann þá konu sína, hvar sauð- arsiðan væna væri, sem þau hefðu leift á sprengi- kvöld. Konan varð hrædd og spurði, hvort hann vissi ekki, hvað við lægi; en hann sagðist ekki hirða um það og skipaði henni að sækja síðuna. Þorði þá konan ekki annað en að gjöra það; tólc bóndi við siðunni og mælti: „Þetta er góður og feitur biti,“ tók siðan langan og oddmjóan hníf og rak í gengnum síðuna. Ljósið logaði dauft, en njósnarmaður grúfði sig niður að glugganum, til þess að sjá allt sem glöggvast. Bóndi fór tóm- lega að öllu; bar hann síðuna hátt og virti hana íyrir sér á alla vegu, en hinn sá ekki hnífinn. En 230. KROSSCÁTA Vikunnar Lárétt skýring: 1. skólafélaga. — 15. óhræddur. —• 16. rjátlar. — 17. tveir samhljóðar. — 18. kvæðis. — 19. busl. — 20. tveir samstæðir. — 21. þakhæð. — 23. gangur. — 24. afleiðsluending. — 26. tala. — 27. byrðingur. — 29. for- setning. — 31. tala. — 32. hryðju- veður. — 34. forir. — 36. óvana. — 40. ekki djúp. — 41. látast. — 42. ekki takandi á vist. — 43. lengdar- mál. — 44. elska. — 45. girðingar- efni. — 48. skordýrið. — 51. súra. —■ 52. langar. — 53. drottins. — 55. þraut. — 56. forsetning. — 57. samstæðir. — 59. liðdýr. — 61. umbúðir. — 62. e!nkennisbókst. — 63. reykur. — 65. orka. — 67. rikjasamband. — 69. lakt. — 70. fugl. — 72. frumeíni. — 73. ljósdepill. — 76. surginu. — 78. lifrarnar. Lóðrétt skýring: 1. klettablóm. — 2. brún. —• 3. þyngdarein. — 4. á segli. — 5. yztu brún. — 6. kotli. — 7. tveir samstæðir. — 8. þys. — 9. grastegund. — 10. veski. — 11. blær. — 12. á fæti. — 13. lærði. — 14. manni (nafn). — 22. skammst. — 23. tenging. — 25. glanni. — 26. látið vera. — 28. atviksorð. — 30. ferðadóts. -— 31. lækur. — 33. málmhúðuð. — 35. ílátið. — 37. bælda. — 38. rás. — 39. kyrrð. — 40. hávaða. — 45. þráttuðu. — 46. fljótunum. — 47. geiri. — 48. hlýt. — 49. nízk. — 50. loft- straumur. — 54. sagnmynd. — 58. fugl. — 59. forskeyti. — 60. sk.st. — 61. pára. — 64. ár. — 66. kast. — 68. eldstæði. — 69. umbúðir. — 71. illsku hljóð. — 72. álpist. — 74. tveir nágrannar. — 75. glíma. — 76. skáld. — 77. greinir. ILausn á 229. krossgátu vikunnar. Lárétt: — 1. borginmannlegur. — 15. limaður. — 13. leiðinu. — 17. óð. — 18. sig. — 19. iða. — 20. dg. — 21. nam. — 23. enn — 24. at. -— 26. g. n. — 27. ósk. — 29. ak. — 31. ha! — 32. rusl. — 34. róið. — 36. óskar. — 40. bogni. — 41. skaðaði. — 42. draslar. — 43. Unu. — 44. U. S. A. — 45. bátanna. — 48. tuggðra. — 51. álaða. — 52. sárið. — 53. laði. — 55. taði. — 56. kr. — 57. rr. — 59. Ósk. — 61. S. A. — 62. al. — 63. jós. — 65. afl. — 67. S. E. — 69. sál. — 70. lúa. — 72. aa. — 73. trektar. — 76. dettinn. — 78. Ingólfs- styttuna. þegar minnst vonum varði, ðnýr bóndi sér að glugganum og lagði hnífinn, er stóð i síðunni, gegnum skjáinn og í auga komumanns, svo á kafi stóð og mælti: „Berðu þenna bita þeim, er sendi þig.“ Njósnarmaðurinn rak upp hljóð og féll ofan. Hafði bóndi af honum sannar sögur, og dó hann siðan við mikil harmkvæli. Bóndi tjáði mál sitt fyrlr Jóni lögmanni Sigmundssyni. Komu þeir að b.skupi varbúnum áður en hann hafði frétt afdrif sendlsvelns sins og þó hann þrætti þess, að hann væri valdur að þessu, sá hann þó ekki annað ráðlegra, en að gjalda bónda mikið fé, en Jón lögmaður lét dæma þá alla réttlausa, er lægju á gluggum. Frá þeim tíma gat blskup ekki neytt sin öðru vísi til að hafa fé af bændum en að hræ“a þá t;l útláta. þegar hann sá það af fjölkynngi sinni, að þeir höfðu verið slakir á föstu- hald nu og drepa íyrir þeim fénað með göldrum, ef þeir létu ekki allt 1-ggja í hans skauti. Aldrei ýfðist blskup þó við bónda þann, er drap njósnar- mann hans, þvi hann vissi, að þar kom hann ekki að tómum kofunum, en Jón lögmann ofsótti hann, frá þvi að hann studdi mál bónda, því að hann kunni ekkert fyrir sér og hætti ekki fyrr en hann hafði gjört hann fjárlausan. Gramdi Jón sig þá í hel, en stefndi biskupi á dánardægri fyrir guðs- dðm, en við þvi gat bskup ekki séð, þó fjöl- kunnugur væri, þvi þá tók annar sterkari í taum- ana. (Úr þjóðs. Jóns Ámasonar). Lóðrétt: -— 1. blómarós. — 2. o-ið. — 3. km. —- 4. ga3. — 5. iðinn. — 6. naga. — 7. mr. — 8. N. 1. — 9. nein. — 10. liðna. — 11. eða. — 12. g, i. — 13. und. — 14. ruglaðir. — 22. mó. — 23. ek. — 25. tusk. — 26. glaðnaðir. — 28. sá. — 30. kross- gáta. — 31. hina. — 33. skautað. — 35. óglaðra. — 37. rauna. — 38. ei. — 39. Ed. — 40. baugs. — 45. bálkesti. —- 46 álar. — 47. af. — 48. tá. — 49. riða. — 50. aðiljana. — 54. ás. — 58. rjátl. — 59. ós. — 60. K. A. — 61. slútt. — 64. Ólaf. — 65. fley. — 68. ern. — 69. skó. — 71. att. — 72. ann. — 74. eg. — 75. r, s. — 76. d, t. — 77. i, u. Lau3ii á orðaþraut á bls. 13: GEGN A ÓS JÓR LUNDI F O ICI Ð VÖRDU A S K A R S Ó L A R ILINA Svör við Velztu—? á bls. 4: 1. Matthías Jochumscon, í kvæðinu „Landsýn i stormi.“ 2. Klemens. 3. Nærri fjórum sinnum. 4. „Þá var hallæri mikið." 5. Árið 1936, það var Meyjaskemman. 6. 1903. 7. Jón Helgason og hún kom út árið 1925. 8. Hann er tallnn upphafsmaður landmælinga hér, því að stjórn n sendi hann hingað árið 1721 og varð honrm talsvert ágengt, þótt eigi lyki hann verkinu. Hann var sonur Ara sýslumanns Þorke’.ssonar í Haga. 9. Hálfdán var fæddur á Prestsbakka á Síðu 20. janúar 1732. 10. Flaubert.

x

Vikan

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.